ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Roger Stein: A bold new way to fund drug research

Roger Stein: Un nuovo ed audace metodo per finanziare la ricerca sui farmaci

Filmed:
952,929 views

Che ci crediate o no, proprio ora ci sono almeno l'equivalente di 20 anni di ricerche di farmaci salva-vita fermi nei laboratori in attesa di essere sperimentati. Perché? Perché non riescono ad ottenere i finanziamenti per essere testati; il rischio finanziario è troppo alto. Roger Stein lavora nell'ambiente finanziario e ragiona molto su come mitigare i rischi. Insieme ad alcuni colleghi al MIT ha ideato un modello finanziario promettente che potrebbe muovere centinaia di farmaci verso la sperimentazione. (Filmato al TED@State Street).
- Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is a pictureimmagine of my dadpapà and me
0
639
3765
Questa è una foto di me con mio padre
00:16
at the beachspiaggia in FarLontano RockawayRockaway,
1
4404
2590
sulla spiaggia a Far Rockaway,
00:18
or actuallyin realtà RockawayRockaway ParkParco.
2
6994
1670
o meglio, Rockaway Park.
00:20
I'm the one with the blondbiondo haircapelli.
3
8664
2690
Io sono quello con i capelli biondi.
00:23
My dad'sIl padre di the guy with the cigarettesigaretta.
4
11354
2108
Mio padre è il tipo con la sigaretta.
00:25
It was the '60s. A lot of people smokedaffumicato back then.
5
13462
2367
Era negli anni '60.
Molta gente fumava a quei tempi.
00:27
In the summerestate of 2009,
6
15829
1843
Nell'estate del 2009,
00:29
my dadpapà was diagnoseddiagnosticato with lungpolmone cancercancro.
7
17672
4496
a mio padre fu diagnosticato un cancro al polmone.
00:34
CancerCancro is one of those things
that actuallyin realtà touchestocchi everybodytutti.
8
22168
3630
Il cancro è una di quelle cose
che davvero tocca tutti.
00:37
If you're a man in the UnitedUniti d'America StatesStati of the AmericaAmerica,
9
25798
2504
Se sei un uomo negli Stati Uniti d'America,
00:40
you've got about a one in two chanceopportunità
10
28302
2078
hai circa una probabilità su due
00:42
of beingessere diagnoseddiagnosticato with cancercancro duringdurante your lifetimetutta la vita.
11
30380
3153
che ti venga diagnosticato
un cancro al polmone durante la tua vita.
00:45
If you're a womandonna, you've got
about a one in threetre chanceopportunità
12
33533
2778
Se sei un donna hai circa una probabilità su tre
00:48
of beingessere diagnoseddiagnosticato with cancercancro.
13
36311
1921
di avere una diagnosi di cancro.
00:50
EverybodyTutti knowsconosce somebodyqualcuno
14
38232
1499
Tutti conoscono qualcuno
00:51
who'schi è been diagnoseddiagnosticato with cancercancro.
15
39731
3403
a cui è stato diagnosticato un cancro.
00:55
Now, my dad'sIl padre di doing better todayoggi,
16
43134
1603
Mio padre sta meglio oggi,
00:56
and partparte of the reasonragionare for that is that
17
44737
3312
e questo è dovuto in parte al fatto
01:00
he was ablecapace to participatepartecipare in the trialprova
18
48049
2059
che aveva potuto partecipare
alla sperimentazione
01:02
of an experimentalsperimentale newnuovo drugdroga
19
50108
1611
di un nuovo farmaco
01:03
that happenedè accaduto to be speciallyappositamente formulatedformulato
20
51719
1425
che risultò essere particolarmente indicato
01:05
and very good for his particularparticolare kindgenere of cancercancro.
21
53144
1794
e molto efficace per il suo tipo di cancro.
01:06
There are over 200 kindstipi of cancercancro.
22
54938
3553
Ci sono oltre 200 tipi di cancro.
01:10
And what I want to talk about todayoggi is
23
58491
2346
Quello di cui voglio parlare oggi
01:12
how we can help more people like my dadpapà,
24
60837
2859
è di come possiamo aiutare più persone
come mio padre,
01:15
because we have to changemodificare the way
we think about raisingraccolta moneyi soldi
25
63696
2861
perché dobbiamo cambiare il modo di
concepire la raccolta di fondi
01:18
to fundfondo cancercancro researchricerca.
26
66557
2510
per finanziare la ricerca sul cancro.
01:21
So a while after my dadpapà was diagnoseddiagnosticato,
27
69067
2055
Appena dopo la diagnosi di cancro a mio padre,
01:23
I was havingavendo coffeecaffè with my friendamico AndrewAndrew LoLo.
28
71122
2908
stavo prendendo un caffè con il mio amico
Andrew Lo.
01:26
He's the headcapo of the LaboratoryLaboratorio
for FinancialFinanziaria EngineeringIngegneria at MITMIT,
29
74030
3426
È il responsabile del laboratorio di
Ingegneria Finanziaria al MIT,
01:29
where I alsoanche have a positionposizione,
30
77456
2014
dove anch'io lavoro,
01:31
and we were talkingparlando about cancercancro.
31
79470
1507
e stavamo parlando di cancro.
01:32
And AndrewAndrew had been doing
his ownproprio bitsbit of researchricerca,
32
80977
2551
Andrew aveva effettuato una sua piccola indagine
01:35
and one of the things that he had been told
33
83528
1889
e una delle cose che gli erano state dette,
01:37
and that he'daveva learnedimparato from studyingstudiando the literatureletteratura
34
85417
4608
e che aveva appreso studiando le pubblicazioni,
01:42
was that there's actuallyin realtà a biggrande bottleneckcollo di bottiglia.
35
90043
2068
era che in realtà c'è una grande collo di bottiglia.
01:44
It's very difficultdifficile to developsviluppare newnuovo drugsfarmaci,
36
92111
2278
È molto difficile sviluppare nuovi farmaci,
01:46
and the reasonragionare it's difficultdifficile to developsviluppare newnuovo drugsfarmaci
37
94389
1779
ed il motivo di questa difficoltà
01:48
is because in the earlypresto stagesstadi of drugdroga developmentsviluppo,
38
96168
2401
è che nelle fasi iniziali dello sviluppo
01:50
the drugsfarmaci are very riskyrischioso,
39
98569
1251
i farmaci sono molto rischiosi
01:51
and they're very expensivecostoso.
40
99820
1646
e sono molto cari.
01:53
So AndrewAndrew askedchiesto me if I'd want to
41
101466
1655
E quindi Andrew mi chiese se volevo
01:55
maybe work with him a bitpo,
42
103121
1212
magari lavorare un po' con lui,
01:56
work on some of the mathmatematica and the analyticsanalitica
43
104333
1634
lavorare su dati e metodi matematici
01:57
and see if we could figurefigura out
something we could do.
44
105967
3944
per vedere se potevamo immaginarci
qualcosa da fare.
02:01
Now I'm not a scientistscienziato.
45
109911
1698
Io non sono uno scienziato.
02:03
You know, I don't know how to buildcostruire a drugdroga.
46
111609
1898
E non so come fabbricare un farmaco.
02:05
And nonenessuna of my coauthorsCo-Author, AndrewAndrew LoLo
47
113507
2401
E nemmeno i miei coautori, Andrew Lo
02:07
or JoseJose MariaMaria FernandezFernandez or DavidDavid FagnanFagnan --
48
115908
2692
o Jose Maria Fernandez o David Fagnan,
02:10
nonenessuna of those guys -- are scientistsscienziati eithero.
49
118600
2554
neanche loro sono scienziati.
02:13
We don't know the first thing about
how to make a cancercancro drugdroga.
50
121154
3418
Non sappiamo da che parte cominciare
per fare un farmaco contro il cancro.
02:16
But we know a little bitpo about riskrischio mitigationattenuazione
51
124590
2128
Ma sappiamo qualcosa di mitigazione del rischio
02:18
and a little bitpo about financialfinanziario engineeringingegneria,
52
126718
2248
e qualcosa di ingegneria finanziaria,
02:20
and so we startediniziato thinkingpensiero, what could we do?
53
128966
2093
e quindi abbiamo iniziato a pensare
a cosa potremmo fare.
02:23
What I'm going to tell you about is some work
54
131059
1949
Quello che sto per raccontarvi riguarda un lavoro
02:25
we'venoi abbiamo been doing over the last couplecoppia yearsanni
55
133008
2006
che stiamo portando avanti da un paio d'anni
02:27
that we think could fundamentallyfondamentalmente changemodificare the way
56
135014
2893
che pensiamo possa fondamentalmente
cambiare il modo
02:29
researchricerca for cancercancro and lots
of other things getsprende donefatto.
57
137907
3843
con cui vengono fatte la ricerca sul cancro
e molte altre cose.
02:33
We want to let the researchricerca driveguidare the fundingfinanziamento,
58
141750
2413
Vogliamo che sia la ricerca
a guidareil finanziamento,
02:36
not the other way around.
59
144163
2282
e non il contrario.
02:38
So in orderordine to get startediniziato, let me tell you
60
146445
1230
Quindi per iniziare vi spiego come
02:39
how you get a drugdroga financedfinanziato.
61
147675
2063
viene finanziato un farmaco.
02:41
ImagineImmaginate that you're in your lablaboratorio --
62
149738
1622
Immaginate di essere nel vostro laboratorio
02:43
you're a scientistscienziato, you're not like me --
63
151360
1663
-- voi siete scienziati, non come me --
02:45
you're a scientistscienziato, and you've developedsviluppato
64
153023
1854
siete scienziati e avete sviluppato
02:46
a newnuovo compoundcomposto that you think mightpotrebbe be
65
154877
2339
un nuovo composto che pensate possa essere
02:49
therapeuticterapeutico for somebodyqualcuno with cancercancro.
66
157216
2899
terapeutico per qualcuno che ha il cancro.
02:52
Well, what you do is, you testTest in animalsanimali,
67
160115
2208
Quello che fate è testarlo sugli animali,
02:54
you testTest in testTest tubestubi,
68
162323
1500
lo testate in provetta,
02:55
but there's this notionnozione of going from the benchpanchina
69
163823
1743
ma c'è questo fatto di dover passare dal bancone
02:57
to the bedsideComodino,
70
165566
1410
alla corsia
02:58
and in orderordine to get from the benchpanchina, the lablaboratorio,
71
166976
1575
e per andare dal bancone, in laboratorio,
03:00
to the bedsideComodino, to the patientspazienti,
72
168551
1773
alla corsia, dai pazienti,
03:02
you've got to get the drugdroga testedtestato.
73
170324
2058
il farmaco deve essere testato.
03:04
And the way the drugdroga getsprende testedtestato is throughattraverso a seriesserie
74
172382
1752
E in pratica il farmaco viene testato
03:06
of, basicallyfondamentalmente, experimentsesperimenti,
75
174134
1860
attraverso una serie di esperimenti.
03:07
throughattraverso these largegrande, they're calledchiamato trialsprove,
76
175994
1848
attraverso questi grandi esperimenti,
03:09
that they do to determinedeterminare whetherse the drugdroga is safesicuro
77
177842
2199
che vengono effettuati per determinare
se un farmaco è sicuro,
03:12
and whetherse it workslavori and all these things.
78
180041
2188
se funziona e via dicendo.
03:14
So the FDAFDA has a very specificspecifica protocolprotocollo.
79
182229
2725
La FDA ha un protocollo molto specifico.
03:16
In the first phasefase of this testinganalisi,
80
184954
1412
La prima fase di questi test,
03:18
whichquale is calledchiamato testinganalisi for toxicitytossicità,
81
186366
2395
che è chiamata test di tossicità,
03:20
it's calledchiamato PhaseFase I.
82
188761
1542
si chiama Fase 1.
03:22
In the first phasefase, you give
the drugdroga to healthysalutare people
83
190303
2781
Nella prima fase si dà il farmaco a persone sane
03:25
and you see if it actuallyin realtà makesfa them sickmalato.
84
193084
3249
e si guarda se li fa ammalare.
03:28
In other wordsparole, are the sidelato effectseffetti just so severegrave
85
196333
1887
In altri termini, gli effetti collaterali sono così forti
03:30
that no matterimporta how much good it does,
86
198220
1364
che a prescindere da quanto funziona il farmaco
03:31
it's not going to be worthdi valore it?
87
199584
1475
non ne varrà la pena?
03:33
Does it causecausa heartcuore attacksattacchi, killuccidere people,
88
201059
2000
Causa attacchi di cuore? Uccide persone?
03:35
liverfegato failurefallimento, this kindgenere of thing?
89
203059
1611
Insufficienza epatica? Cose del genere.
03:36
And it turnsgiri out, that's a prettybella highalto hurdletransenna.
90
204670
1949
Ne consegue che questo è un'ostacolo
piuttosto grande.
03:38
About a thirdterzo of all drugsfarmaci dropfar cadere out at that pointpunto.
91
206619
2812
Circa un terzo di tutti i farmaci
a quel punto viene scartato.
03:41
In the nextIl prossimo phasefase, you testTest
to see if the drug'sdi droga effectiveefficace,
92
209431
2764
Nella fase successiva si testa
se veramente il farmaco è efficace,
03:44
and what you do there is you
give it to people with cancercancro
93
212195
1904
lo si dà alle persone con il cancro
03:46
and you see if it actuallyin realtà makesfa them better.
94
214099
1619
per vedere se davvero li fa stare meglio.
03:47
And that's alsoanche a higherpiù alto hurdletransenna. People dropfar cadere out.
95
215718
2019
E questo è un altro ostacolo.
Le persone si ritirano.
03:49
And in the thirdterzo phasefase, you actuallyin realtà
testTest it on a very largegrande samplecampione,
96
217737
2820
Nella terza fase lo si testa
su un campione allargato,
03:52
and what you're tryingprovare to determinedeterminare
is what the right dosedose is, and alsoanche,
97
220557
3196
cercando di determinare la giusta dose
03:55
is it better than what's availablea disposizione todayoggi?
98
223753
1894
è vede se è migliore di quanto è già disponibile oggi.
03:57
If not, then why buildcostruire it?
99
225647
2039
Se non è così, perché crearlo?
03:59
When you're donefatto with all that,
100
227686
2068
Quando si ha finito con tutto questo,
04:01
what you have is a very smallpiccolo percentagepercentuale of drugsfarmaci
101
229754
2471
solo una piccola percentuale di farmaci
04:04
that startinizio the processprocesso actuallyin realtà
come out the other sidelato.
102
232225
2939
che iniziano la procedura davvero ne escono.
04:07
So those blueblu bottlesbottiglie, those blueblu bottlesbottiglie savesalvare livesvite,
103
235164
3560
Quindi quelle bottiglie blu salvano vite,
04:10
and they're alsoanche worthdi valore billionsmiliardi,
104
238724
1462
e inoltre valgono miliardi,
04:12
sometimesa volte billionsmiliardi a yearanno.
105
240186
2372
a volte miliardi l'anno.
04:14
So now here'secco a questiondomanda:
106
242558
1682
Quindi vi faccio una domanda:
04:16
if I were to askChiedere you, for exampleesempio,
107
244240
3316
se dovessi chiedervi, per esempio,
04:19
to make a one-timeuna tantum investmentinvestimento of, say,
108
247556
2069
di fare un investimento singolo,
04:21
200 millionmilione dollarsdollari
109
249625
1734
diciamo di 200 milioni di dollari
04:23
to buyacquistare one of those bottlesbottiglie,
110
251359
1669
per comprare una di quelle bottiglie,
04:25
so 200 millionmilione dollarsdollari up frontdavanti, one time,
111
253028
2199
quindi 200 milioni in anticipo, una volta sola,
04:27
to buyacquistare one of those bottlesbottiglie,
112
255227
1122
per comprare una di quelle bottiglie,
04:28
I won'tnon lo farà tell you whichquale one it is,
113
256349
1753
non vi dirò qual è,
04:30
and in 10 yearsanni, I'll tell you whetherse
you have one of the blueblu onesquelli.
114
258102
3931
e tra dieci anni vi dirò
se avete una di quelle blu.
04:34
Does that soundsuono like a good dealaffare for anybodynessuno?
115
262033
2043
A qualcuno sembra un buon affare?
04:36
No. No, right?
116
264076
1466
No. No, giusto?
04:37
And of coursecorso, it's a very, very riskyrischioso trialprova positionposizione,
117
265542
1966
Naturalmente è una situazione sperimentale
molto, molto rischiosa
04:39
and that's why it's very harddifficile to get fundingfinanziamento,
118
267508
1720
e questo è il motivo per cui è così difficile
ottenere fondi,
04:41
but to a first approximationapprossimazione,
119
269228
1712
ma ad una prima approssimazione
04:42
that's actuallyin realtà the proposalproposta.
120
270940
1651
questa è la situazione reale.
04:44
You have to fundfondo these things
121
272591
1567
Dovete finanziare queste cose
04:46
from the earlypresto stagesstadi on. It takes a long time.
122
274158
2991
fin dalle prime fasi. Ci vuole molto tempo.
04:49
So AndrewAndrew said to me, he said,
123
277149
3441
E quindi Andrew mi ha detto:
04:52
"What if we stop thinkingpensiero about these as drugsfarmaci?
124
280590
2349
"E se la smettessimo di pensarli come farmaci?
04:54
What if we startinizio thinkingpensiero about
them as financialfinanziario assetsrisorse?"
125
282939
2674
Perché non incominciamo a guardarli
come prodotti finanziari?"
04:57
They'veHanno got really weirdstrano payoffricompensa
structuresstrutture and all that,
126
285613
2077
Hanno schemi di rendimento davvero imprevedibili,
e cose simili,
04:59
but let's throwgettare everything we know
127
287690
1458
ma buttiamoci dentro
tutto quello che sappiamo
05:01
about financialfinanziario engineeringingegneria at them.
128
289148
1667
sull'ingegneria finanziaria.
05:02
Let's see if we can use all the trickstrucchi of the tradecommercio
129
290815
1785
Vediamo se possiamo usare
tutti i trucchi del mercato
05:04
to figurefigura out how to make these drugsfarmaci
130
292600
2804
per immaginare come far funzionare questi farmaci
05:07
work as financialfinanziario assetsrisorse?
131
295404
2726
come prodotti finanziari.
05:10
Let's createcreare a giantgigante fundfondo.
132
298130
1684
Creiamo un fondo di investimento enorme.
05:11
In financefinanza, we know what to do
133
299814
1495
In finanza sappiamo come fare
05:13
with assetsrisorse that are riskyrischioso.
134
301309
1326
con i prodotti rischiosi.
05:14
You put them in a portfolioportfolio
135
302635
1473
Si mettono insieme in un portafoglio
05:16
and you try to smoothliscio out the returnsritorna.
136
304108
1680
e si cerca di regolarizzarne i guadagni.
05:17
So we did some mathmatematica, and it turnedtrasformato out
137
305788
1351
Così abbiamo fatto i calcoli, ed è venuto fuori
05:19
you could make this work,
but in orderordine to make it work,
138
307139
2807
che si può fare, ma per riuscirci
05:21
you need about 80 to 150 drugsfarmaci.
139
309946
2569
ci vogliono tra gli 80 e i 150 farmaci.
05:24
Now the good newsnotizia is, there's plentyabbondanza of drugsfarmaci
140
312515
1590
La buona notizia è che ce ne sono davvero tanti
05:26
that are waitingin attesa to be testedtestato.
141
314105
1281
che attendono di essere sperimentati.
05:27
We'veAbbiamo been told that there's a backlogarretrati
142
315386
2337
Ci hanno detto che c'è un arretrato
05:29
of about 20 yearsanni of drugsfarmaci
143
317723
2289
di circa 20 anni di farmaci che aspettano
05:32
that are waitingin attesa to be testedtestato but can't be fundedfinanziato.
144
320012
2655
di essere testati
ma non hanno i finanziamenti.
05:34
In factfatto, that earlypresto stagepalcoscenico of the fundingfinanziamento processprocesso,
145
322667
2106
Di fatto, le fasi iniziali
del processo di finanziamento,
05:36
that PhaseFase I and pre-clinicalpre-clinico stuffcose,
146
324773
2236
la Fase 1 e le indagini pre-cliniche,
05:39
that's actuallyin realtà, in the industryindustria,
calledchiamato the ValleyValle of DeathMorte
147
327009
2332
sono quelle che nell'industria vengono chiamate
la Valle della Morte
05:41
because it's where drugsfarmaci go to diemorire.
148
329359
1675
perché è dove i farmaci vanno a morire.
05:43
It's very harddifficile to for them to get throughattraverso there,
149
331034
1577
È molto difficile passare questo stadio,
05:44
and of coursecorso, if you can't get throughattraverso there,
you can't get to the laterdopo stagesstadi.
150
332611
4203
e naturalmente se non lo passate,
non potete passare a quelli successivi.
05:48
So we did this mathmatematica, and we figuredfigurato out, okay,
151
336814
1596
Quindi abbiamo fatto questi calcoli
e ci siamo detti, bene,
05:50
well, you know, you need about 80 to, say, 150,
152
338410
2599
ci vogliono più o meno da 80
05:53
or something like that, drugsfarmaci.
153
341009
1877
a, diciamo, 150 farmaci.
05:54
And then we did a little more mathmatematica, and we said,
154
342886
1875
E facendo qualche calcolo in più,
ci siamo detti,
05:56
okay, well that's a fundfondo of about
155
344761
1610
ok, ci vuole un finanziamento tra
05:58
threetre to 15 billionmiliardo dollarsdollari.
156
346371
3314
i t3 e i 15 miliardi di dollari.
06:01
So we kindgenere of createdcreato a newnuovo problemproblema
157
349685
2356
E quindi abbiamo creato un problema nuovo
06:04
by solvingsoluzione the oldvecchio one.
158
352041
1331
risolvendo quello vecchio.
06:05
We were ablecapace to get ridliberare of the riskrischio,
but now we need a lot of capitalcapitale,
159
353372
2615
Siamo stati capaci di eliminare il rischio,
però ci servivano molti capitali,
06:07
and there's only one placeposto to get that kindgenere of capitalcapitale,
160
355987
1938
e c'è solo un posto dove trovare
quel tipo di capitali,
06:09
the capitalcapitale marketsmercati.
161
357925
1164
sul mercato dei capitali.
06:11
VentureVenture capitalistscapitalisti don't have it.
PhilanthropiesAttività filantropiche don't have it.
162
359089
2814
Gli investitori professionali non ce li hanno.
I filantropi non ce li hanno.
06:13
But we have to figurefigura out how we can
get people in the capitalcapitale marketsmercati,
163
361903
2004
Ma dobbiamo capire come portare
06:15
who traditionallytradizionalmente don't investinvestire in this stuffcose,
164
363907
1543
la gente che di solito non investe in questa roba,
06:17
to want to investinvestire in this stuffcose.
165
365450
1607
a volere investire in questi mercati.
06:19
So again, financialfinanziario engineeringingegneria was helpfulutile here.
166
367057
2965
L'ingegneria finanziaria è tornata
di nuovo utile in questo caso.
06:22
ImagineImmaginate the megafundmegafund actuallyin realtà startsinizia emptyvuoto,
167
370022
2983
Immaginate che il megafondo
in realtà parta vuoto,
06:25
and what it does is it issuesproblemi some debtdebito
168
373005
2783
e quello che fa è emettere obbligazioni
06:27
and some equitypatrimonio netto,
169
375788
1321
e qualche azione,
06:29
and that generatesgenera cashContanti flowflusso.
170
377109
1679
generando un flusso di cassa.
06:30
That cashContanti flowflusso is used, then, to buyacquistare
171
378788
1240
Quel flusso di cassa viene poi usato per comprare
06:32
that biggrande portfolioportfolio of drugsfarmaci that you need,
172
380028
2017
quel grande portafoglio di farmaci che vi serve,
06:34
and those drugsfarmaci startinizio workinglavoro theirloro way
173
382045
1536
e quei farmaci iniziano il loro percorso
06:35
throughattraverso that approvalapprovazione processprocesso,
174
383581
1812
attraverso il processo di approvazione,
06:37
and eachogni time they go throughattraverso
a nextIl prossimo phasefase of approvalapprovazione,
175
385393
1634
ed ogni volta che passano un fase di approvazione
06:39
they gainguadagno valuevalore.
176
387027
964
aumentano di valore.
06:39
And mostmaggior parte of them don't make it,
177
387991
1272
Molti non ci riescono,
06:41
but a fewpochi of them do,
178
389263
1299
ma qualcuno ce la fa,
06:42
and with the onesquelli that gainguadagno valuevalore, you can sellvendere some,
179
390562
2589
e di quelli che acquistano valore,
ne potete vendere qualcuno,
06:45
and when you sellvendere them,
180
393151
1426
e vendendoli
06:46
you have moneyi soldi to paypagare the interestinteresse on those bondsobbligazioni,
181
394577
1539
avete i soldi per pagare gli interessi
di quelle obbligazioni,
06:48
but you alsoanche have moneyi soldi to
fundfondo the nextIl prossimo roundil giro of trialsprove.
182
396116
2478
ma anche i soldi per finanziare
il prossimo turno di esperimenti.
06:50
It's almostquasi self-fundingautofinanziamento.
183
398594
2109
È quasi auto-finanziante.
06:52
You do that for the coursecorso of the transactiontransazione,
184
400703
2718
Lo fate per l'intero corso
delle operazioni necessarie
06:55
and when you're donefatto, you liquidateliquidare the portfolioportfolio,
185
403421
1681
e quando avete finito,
liquidate il portafoglio,
06:57
paypagare back the bondsobbligazioni, and you can
186
405102
1665
estinguete le obbligazioni e potete
06:58
give the equitypatrimonio netto holderstitolari a nicesimpatico returnritorno.
187
406767
1952
dare un buon utile ai possessori delle azioni.
07:00
So that was the theoryteoria, and we talkedparlato about it
188
408719
2243
Questa era la teoria, e ne abbiamo parlato un po',
07:02
for a bitpo, we did a bunchmazzo of experimentsesperimenti,
189
410962
1672
abbiamo fatto un mucchio di esperimenti,
07:04
and then we said, let's really try to testTest it.
190
412634
2621
e poi abbiamo detto, proviamoci sul serio.
07:07
We spentspeso the nextIl prossimo two yearsanni doing researchricerca.
191
415255
3429
Abbiamo passato i due anni successivi
a fare ricerche.
07:10
We talkedparlato to hundredscentinaia of expertsesperti in drugdroga financingfinanziamento
192
418684
3112
Abbiamo parlato con centinaia di esperti
in finanziamento di farmaci
07:13
and ventureavventurarsi capitalcapitale.
193
421796
1644
e investitori professionali.
07:15
We talkedparlato to people who have developedsviluppato drugsfarmaci.
194
423440
2203
Abbiamo parlato con persone
che hanno sviluppato farmaci.
07:17
We talkedparlato to pharmaceuticalfarmaceutico companiesaziende.
195
425643
1566
Abbiamo parlato con aziende farmaceutiche.
07:19
We actuallyin realtà lookedguardato at the datadati for drugsfarmaci,
196
427209
3364
Abbiamo analizzato i dati sui farmaci,
07:22
over 2,000 drugsfarmaci that had been approvedapprovato or deniednegato
197
430573
2680
oltre 2000 farmaci che sono stati approvati,
o rifiutati,
07:25
or withdrawnritirato,
198
433253
1415
o ritirati,
07:26
and we alsoanche rancorse millionsmilioni of simulationssimulazioni.
199
434668
3308
ed abbiamo effettuato milioni di simulazioni.
07:29
And all that actuallyin realtà tookha preso a lot of time.
200
437976
2426
E per fare tutto questo ci vuole molto tempo.
07:32
But when we were donefatto, what we foundtrovato was something that was sortordinare of surprisingsorprendente.
201
440402
3033
Ma quando abbiamo finito abbiamo scoperto
qualcosa di sorprendente.
07:35
It was actuallyin realtà feasiblefattibile to structurestruttura that fundfondo
202
443435
2019
Era davvero fattibile strutturare quel fondo
07:37
suchcome that when you were donefatto structuringstrutturazione it,
203
445454
2338
in modo che una volta fatto,
07:39
you could actuallyin realtà produceprodurre low-riskbasso rischio bondsobbligazioni
204
447792
2335
si potevano davvero emettere
obbligazioni a basso rischio
07:42
that would be attractiveattraente to bondlegame holderstitolari,
205
450127
1397
che sarebbero state appetibili per gli investitori,
07:43
that would give you yieldsrendimenti of
about fivecinque to eightotto percentper cento,
206
451524
2784
e che avrebbero dato un utile compreso
tra il cinque e l'otto per cento.
07:46
and you could produceprodurre equitypatrimonio netto
207
454308
1673
E si potevano emettere azioni
07:47
that would give equitypatrimonio netto holderstitolari
about a 12-percent-per cento returnritorno.
208
455981
2311
che avrebbero dato ai possessori
un utile di circa il 12 per cento.
07:50
Now those returnsritorna aren'tnon sono going to be attractiveattraente
209
458292
1526
Questi guadagni non sono attraenti
07:51
to a ventureavventurarsi capitalistcapitalista.
210
459818
1569
per investitori di professione.
07:53
VentureVenture capitalistscapitalisti are those guys
who want to make those biggrande betsscommesse
211
461387
2186
Quella gente vuole fare grosse scommesse
07:55
and get those billionmiliardo dollardollaro payoffspayoff.
212
463573
2136
per fare profitti da miliardi.
07:57
But it turnsgiri out, there are lots of other folksgente
that would be interestedinteressato in that.
213
465709
2823
Ma si scopre che ci sono un sacco di altre persone
che sarebbero interessate.
08:00
That's right in the investmentinvestimento sweetdolce spotindividuare
214
468532
1751
Questo è proprio nell'area felice
08:02
of pensionPensione fundsfondi and 401(k) planspiani
215
470283
2653
dei fondi pensione e dei piani di investimento
08:04
and all this other stuffcose.
216
472936
1585
e cose simili.
08:06
So we publishedpubblicato some articlesarticoli
in the academicaccademico pressstampa.
217
474521
2285
Abbiamo pubblicato qualche articolo
sulla stampa accademica.
08:08
We publishedpubblicato articlesarticoli in medicalmedico journalsriviste.
218
476806
2599
Abbiamo pubblicato articoli su riviste mediche.
08:11
We publishedpubblicato articlesarticoli in financefinanza journalsriviste.
219
479405
2340
Abbiamo pubblicato articoli su riviste di finanza.
08:13
But it wasn'tnon era untilfino a we actuallyin realtà
220
481745
1268
Ma fino a che non siamo riusciti ad interessare
08:15
got the popularpopolare pressstampa interestedinteressato in this
221
483013
1978
in questo la stampa popolare
08:16
that we beganiniziato to get some tractiontrazione.
222
484991
2662
non abbiamo iniziato ad vedere
qualche movimento.
08:19
We wanted to do something more than
just make people awareconsapevole of it, thoughanche se.
223
487653
2483
Volevamo comunque fare qualcosa di più
che rendere le persone coscienti.
08:22
We wanted people to get involvedcoinvolti.
224
490136
1481
Volevamo che le persone fossero coinvolte.
08:23
So what we did was, we actuallyin realtà
tookha preso all of our computercomputer codecodice
225
491617
2090
E quello che abbiamo fatto è stato togliere
il programma dal nostro computer
08:25
and madefatto that availablea disposizione onlinein linea
226
493707
1554
e renderlo disponibile a tutti
08:27
undersotto an open-sourceopen-source licenselicenza
227
495261
1665
con una licenza d'uso libera
08:28
to anybodynessuno that wanted it.
228
496926
1351
per chiunque la volesse.
08:30
And you guys can downloadScaricare it todayoggi
229
498277
1734
E voi potete scaricarlo oggi stesso,
08:32
if you want to runcorrere your ownproprio experimentsesperimenti
to see if this would work.
230
500011
2235
se volete effettuare i vostri esperimenti e vedere
se questo funzionerebbe.
08:34
And that was really effectiveefficace, because people
231
502246
1415
Ed è stato davvero efficace perché le persone
08:35
that didn't believe our assumptionsassunzioni
232
503661
1734
che non credevano nelle nostre assunzioni
08:37
could try theirloro ownproprio assumptionsassunzioni
and see how it would work.
233
505395
2706
potevano provare con le loro e vedere
come avrebbero funzionato.
08:40
Now there's an obviousevidente problemproblema, whichquale is,
234
508101
2638
Ora c'è un problema ovvio, che è:
08:42
is there enoughabbastanza moneyi soldi in
the worldmondo to fundfondo this stuffcose?
235
510739
2172
c'è nel mondo abbastanza denaro
per finanziare questa roba?
08:44
I've told you there's enoughabbastanza drugsfarmaci,
236
512911
1414
Vi ho detto che ci sono abbastanza farmaci,
08:46
but is there enoughabbastanza moneyi soldi?
237
514325
1831
ma ci sono abbastanza soldi?
08:48
There's 100 trilliontrilioni di dollarsdollari of capitalcapitale
238
516156
2725
Ci sono 100 trilioni di dollari di capitali
08:50
currentlyattualmente investedinvestito in fixed-incomereddito fisso securitiestitoli.
239
518881
3541
attualmente investiti in titoli a tasso fisso.
08:54
That's a hundredcentinaio thousandmille billionmiliardo.
240
522422
3603
Sono 100.000 miliardi.
08:58
There's plentyabbondanza of moneyi soldi.
241
526025
1926
C'è un sacco di soldi.
08:59
(LaughterRisate)
242
527951
3223
(Risate)
09:03
But what we realizedrealizzato was that it's
more than just moneyi soldi that's requirednecessario.
243
531174
3037
Ma quello che abbiamo capito è che
serve qualcosa di più dei soldi.
09:06
We had to get people motivatedmotivato,
people to get involvedcoinvolti,
244
534211
1829
Dovevamo motivare le persone,
renderle partecipi,
09:08
and people had to understandcapire this.
245
536040
2524
e la persone dovevano capirlo.
09:10
And so we startediniziato thinkingpensiero about all
the differentdiverso things that could go wrongsbagliato.
246
538564
2900
Abbiamo iniziato a pensare a tutto quello
che poteva andare male.
09:13
What are all the challengessfide to doing
this that mightpotrebbe get in the way?
247
541486
3329
Nel fare questo quali ostacoli possono intromettersi?
09:16
And we had a long listelenco, and so what we did was
248
544815
2047
Avevamo un lunga lista, e quindi
ciò che abbiamo fatto
09:18
we assignedassegnato a bunchmazzo of people, includingCompreso ourselvesnoi stessi,
249
546862
2565
è stato di assegnare ad gruppo di persone,
noi compresi,
09:21
differentdiverso piecespezzi of this problemproblema,
250
549427
2185
parti differenti del problema,
09:23
and we said, could you startinizio
a work streamruscello on creditcredito riskrischio?
251
551612
2474
dicendo, potete creare un flusso di lavoro
sul rischio di credito?
09:26
Could you startinizio a work streamruscello
on the regulatorynormativo aspectsaspetti?
252
554086
2376
Potete creare un flusso di lavoro
sugli aspetti normativi?
09:28
Could you startinizio a work streamruscello on
253
556462
1454
Potete creare un flusso di lavoro su
09:29
how you would actuallyin realtà managegestire so manymolti projectsprogetti?
254
557916
2954
come gestireste voi così tanti progetti?
09:32
And we had all these expertsesperti get togetherinsieme
255
560870
1618
Avevamo messo tutti quegli esperti insieme
09:34
and do these differentdiverso work streamsflussi,
256
562488
1291
e creato quei diversi flussi di lavoro,
09:35
and then we heldheld a conferenceconferenza.
257
563779
2593
e quindi abbiamo tenuto una conferenza.
09:38
The conferenceconferenza was heldheld over
the summerestate, this pastpassato summerestate.
258
566372
2622
La conferenza si è tenuta in estate,
l'estate scorsa.
09:40
It was an invitation-onlysolo su invito conferenceconferenza.
259
568994
1377
Era una conferenza per soli inviti.
09:42
It was sponsoredsponsorizzato by the AmericanAmericano CancerCancro SocietySocietà
260
570371
2023
Era sponsorizzata dall'American Cancer Society
09:44
and donefatto in collaborationcollaborazione
261
572394
1609
e fatta in collaborazione
09:46
with the NationalNazionale CancerCancro InstituteIstituto.
262
574003
2388
con il National Cancer Institute.
09:48
And we had expertsesperti from everyogni fieldcampo
that we thought would be importantimportante,
263
576391
2755
Avevamo esperti in ogni campo che
ritenevamo fosse importante
09:51
includingCompreso the governmentgoverno, includingCompreso
264
579146
2095
compreso il governo, comprese persone
09:53
people that runcorrere researchricerca centerscentri and so on,
265
581241
1557
che gestiscono centri di ricerca, e così via,
09:54
and for two daysgiorni they satsat around
and heardsentito the reportsrapporti
266
582798
1989
e per due giorni si sono seduti
ed ascoltato le relazioni
09:56
from those fivecinque work streamsflussi,
and they talkedparlato about it.
267
584787
1916
di quei cinque flussi di lavoro e ne hanno discusso.
09:58
It was the first time
268
586703
1431
Era la prima volta che
10:00
that the people who could actuallyin realtà make this happenaccadere
269
588134
1549
persone che potevano renderlo possibile
10:01
satsat acrossattraverso the tabletavolo from eachogni other
270
589683
1644
si sedevano intorno ad un tavolo
10:03
and had these conversationsconversazioni.
271
591327
2308
e facevano queste discussioni.
10:05
Now these conferencesconferenze, it's typicaltipico to have a dinnercena,
272
593635
3509
Ora, in queste conferenze è tipico fare una cena,
10:09
and at that dinnercena,
273
597144
1328
ed a quella cena,
10:10
you kindgenere of get to know eachogni other,
274
598472
1602
ci si conosce l'un l'altro,
10:12
sortordinare of like what we're doing here.
275
600074
1456
più o meno come stiamo facendo qui.
10:13
I happenedè accaduto to look out the windowfinestra,
276
601530
1606
Mi capitò di guardare fuori dalla finestra
10:15
and handmano on my heartcuore, I lookedguardato out the windowfinestra
277
603136
1878
e, mano sul cuore, ho guardato fuori dalla finestra
10:17
on the night of this conferenceconferenza --
it was the summertimeestate --
278
605014
1898
la sera di questa conferenza
-- era d'estate ---
10:18
and that's what I saw, it was a doubleraddoppiare rainbowarcobaleno.
279
606912
2382
e questo è quello che ho visto,
un doppio arcobaleno.
10:21
So I'd like to think it was a good signsegno.
280
609294
3000
Mi piace pensare che fosse un buon segno.
10:24
SinceDal the conferenceconferenza, we'venoi abbiamo got people workinglavoro
281
612294
1986
Dopo la conferenza la gente ha continuato a lavorare
10:26
betweenfra ParisParigi and SanSan FranciscoFrancisco,
282
614280
1932
tra Parigi e San Francisco,
10:28
lots of differentdiverso folksgente workinglavoro on this
283
616212
1636
tante persone diverse a lavorare su questo
10:29
to try to see if we can really make it happenaccadere.
284
617848
2370
per vedere se si poteva renderlo possibile.
10:32
We're not looking to startinizio a fundfondo,
285
620218
1494
Noi non stiamo cercando di far partire il fondo,
10:33
but we want somebodyqualcuno elsealtro to do this.
286
621712
2178
ma vogliamo che sia qualcun'altro a farlo.
10:35
Because, again, I'm not a scientistscienziato.
287
623890
2663
Perché, ripeto, non sono uno scienziato.
10:38
I can't buildcostruire a drugdroga.
288
626553
1737
Non so fabbricare un farmaco.
10:40
I'm never going to have enoughabbastanza moneyi soldi
289
628290
1354
Non avrò mai soldi abbastanza
10:41
to fundfondo even one of those trialsprove.
290
629644
2463
per finanziare anche uno solo
di quegli esperimenti.
10:44
But all of us togetherinsieme, with our 401(k)'s'S,
291
632107
2975
Ma tutti noi insieme, con i nostri fondi pensione,
10:47
with our 529 planspiani, with our pensionPensione planspiani,
292
635082
2492
con i nostri investimenti per l'educazione,
con i nostri piani pensionistici
10:49
all of us togetherinsieme can actuallyin realtà fundfondo hundredscentinaia of trialsprove
293
637574
2870
tutti noi insieme possiamo davvero finanziare centinaia di esperimenti
10:52
and get paidpagato well for doing it
294
640444
1770
ed essere ben pagati per farlo
10:54
and savesalvare millionsmilioni of livesvite like my dadpapà.
295
642214
2776
e salvare milioni di vite come mio padre.
10:56
Thank you.
296
644990
2330
Grazie.
10:59
(ApplauseApplausi)
297
647320
3729
(Applausi)
Translated by Carlo Schiatti
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com