ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Roger Stein: A bold new way to fund drug research

Roger Stein: İlaçlara yatırım sağlamak için yeni ve cesur bir yol

Filmed:
952,929 views

İnanın ya da inanmayın, şu anda hayat kurtarma potansiyeline sahip bir yığın ilaç yaklaşık 20 yıldır test edilmemiş bir şekilde laboratuvarlarda bekliyor. Neden? Çünkü test edilecek yatırımı bulamıyorlar; finansal risk çok yüksek. Roger Stein finansla ilgilenen bir adam ve riski hafifletmek konusunda derinlemesine düşünüyor. Roger ve MIT'deki meslektaşları, yüzlerce ilacı test edilme sürecine sokabilecek umut vadeden yeni bir finansal model ileri sürüyorlar. (TED@StateStreet etkinliğinde çekildi.)
- Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is a pictureresim of my dadbaba and me
0
639
3765
Bu benim ve babamın
Far Rockaway sahilinde bir fotoğrafı,
daha doğrusu,
00:16
at the beachplaj in FarÇok RockawayRockaway,
1
4404
2590
Rockaway Parkındaki fotoğrafı.
00:18
or actuallyaslında RockawayRockaway ParkPark.
2
6994
1670
Sarı saçlı olan benim.
00:20
I'm the one with the blondsarışın hairsaç.
3
8664
2690
00:23
My dad'sbabam the guy with the cigarettesigara.
4
11354
2108
Sigara içen de babam.
00:25
It was the '60s. A lot of people smokedfüme back then.
5
13462
2367
1960'lardaydık ve çoğu insan
sigara içiyordu.
00:27
In the summeryaz of 2009,
6
15829
1843
2009 yılının yaz ayında babam
akciğer kanserine yakalandı.
00:29
my dadbaba was diagnosedtanısı with lungakciğer cancerkanser.
7
17672
4496
00:34
CancerKanser is one of those things
that actuallyaslında touchesdokunuşlar everybodyherkes.
8
22168
3630
Kanser bir şekilde her insanın
hayatına dokunan şeylerden biri.
00:37
If you're a man in the UnitedAmerika StatesBirleşik of the AmericaAmerika,
9
25798
2504
Amerika'da yaşayan bir erkekseniz
00:40
you've got about a one in two chanceşans
10
28302
2078
yaşam süreniz boyunca
kansere yakalanma riskiniz %50.
00:42
of beingolmak diagnosedtanısı with cancerkanser duringsırasında your lifetimeömür.
11
30380
3153
00:45
If you're a womankadın, you've got
about a one in threeüç chanceşans
12
33533
2778
Eğer bir kadınsanız bu risk
yaklaşık olarak 3'te 1 oranındadır.
00:48
of beingolmak diagnosedtanısı with cancerkanser.
13
36311
1921
00:50
EverybodyHerkes knowsbilir somebodybirisi
14
38232
1499
Herkes kanser teşhisi konulmuş
birini tanır.
00:51
who'skim been diagnosedtanısı with cancerkanser.
15
39731
3403
00:55
Now, my dad'sbabam doing better todaybugün,
16
43134
1603
Babam bugünlerde daha iyi durumda
00:56
and partBölüm of the reasonneden for that is that
17
44737
3312
ve bunun nedenlerinden biri
özellikle ondaki kanser türüne
01:00
he was ableyapabilmek to participatekatılmak in the trialDeneme
18
48049
2059
özel olarak hazırlanmış yeni bir
deneysel ilacın
01:02
of an experimentaldeneysel newyeni drugilaç
19
50108
1611
01:03
that happenedolmuş to be speciallyözel olarak formulatedformüle
20
51719
1425
deneme sürecine katılabilmiş olmasıdır.
01:05
and very good for his particularbelirli kindtür of cancerkanser.
21
53144
1794
01:06
There are over 200 kindsçeşit of cancerkanser.
22
54938
3553
Kanserin 200'ün üzerinde türü var.
01:10
And what I want to talk about todaybugün is
23
58491
2346
Bugün hakkında konuşmak
istediğim konu
01:12
how we can help more people like my dadbaba,
24
60837
2859
babamın durumundaki diğer insanlara
nasıl yardım edebiliriz,
01:15
because we have to changedeğişiklik the way
we think about raisingyükselen moneypara
25
63696
2861
çünkü kanser araştırmalarına
yatırım sağlamak konusundaki
01:18
to fundfon, sermaye cancerkanser researchAraştırma.
26
66557
2510
düşüncelerimizi değiştirmek zorundayız.
01:21
So a while after my dadbaba was diagnosedtanısı,
27
69067
2055
Babama teşhis konulduktan bir süre sonra,
01:23
I was havingsahip olan coffeeKahve with my friendarkadaş AndrewAndrew LoLo.
28
71122
2908
arkadaşım Andrew Lo ile kahve içiyorduk.
01:26
He's the headkafa of the LaboratoryLaboratuvar
for FinancialFinansal EngineeringMühendislik at MITMIT,
29
74030
3426
Arkadaşım, benim de başka
bir pozisyonda olduğum
MIT'de Finans Mühendisliği
Laboratuvarı'nın başkanı
01:29
where I alsoAyrıca have a positionpozisyon,
30
77456
2014
01:31
and we were talkingkonuşma about cancerkanser.
31
79470
1507
ve o sırada kanser hakkında konuşuyorduk.
01:32
And AndrewAndrew had been doing
his ownkendi bitsbit of researchAraştırma,
32
80977
2551
Andrew da bu konu üzerine kendi
araştırmalarını yapıyordu,
01:35
and one of the things that he had been told
33
83528
1889
ona konu hakkında söylenen
01:37
and that he'diçin ona learnedbilgili from studyingders çalışıyor the literatureEdebiyat
34
85417
4608
ve onun da çalışmalardan öğrendiği
şeylerden biri,
konunun başlangıç aşamasında oldukça
kısıtlayıcı bir durum olduğuydu.
01:42
was that there's actuallyaslında a bigbüyük bottleneckdarboğaz.
35
90043
2068
01:44
It's very difficultzor to developgeliştirmek newyeni drugsilaçlar,
36
92111
2278
Yeni ilaçlar geliştirmek oldukça zor
01:46
and the reasonneden it's difficultzor to developgeliştirmek newyeni drugsilaçlar
37
94389
1779
ve bu zorluğun nedeni
01:48
is because in the earlyerken stagesaşamaları of drugilaç developmentgelişme,
38
96168
2401
ilaç geliştirmenin ilk aşamalarında
01:50
the drugsilaçlar are very riskyriskli,
39
98569
1251
ilaçların çok riskli ve pahalı olması.
01:51
and they're very expensivepahalı.
40
99820
1646
01:53
So AndrewAndrew askeddiye sordu me if I'd want to
41
101466
1655
Bunun üzerine, Andrew bir süre
onunla çalışmak ve
01:55
maybe work with him a bitbit,
42
103121
1212
01:56
work on some of the mathmatematik and the analyticsAnalytics
43
104333
1634
hesaplamalar ve mantıksal
çözümlemeler yaparak
01:57
and see if we could figureşekil out
something we could do.
44
105967
3944
izleyebileceğimiz başka bir yol bulmak
isteyip istemeyeceğimi sordu.
02:01
Now I'm not a scientistBilim insanı.
45
109911
1698
Durum şu ki ben bilim insanı değilim.
02:03
You know, I don't know how to buildinşa etmek a drugilaç.
46
111609
1898
Yani bir ilaç nasıl yapılır bilmiyorum.
02:05
And noneYok of my coauthorsKatılımcılar, AndrewAndrew LoLo
47
113507
2401
Ortak yazarlarımdan Andrew Lo,
Jose-Maria Fernandez veya David Fagnan,
02:07
or JoseJose MariaMaria FernandezFernandez or DavidDavid FagnanFenerbahçe --
48
115908
2692
02:10
noneYok of those guys -- are scientistsBilim adamları eitherya.
49
118600
2554
bu kişiler de bilim insanı değiller.
02:13
We don't know the first thing about
how to make a cancerkanser drugilaç.
50
121154
3418
Kanser ilacının nasıl yapıldığına
dair hiçbir şey bilmiyoruz.
02:16
But we know a little bitbit about riskrisk mitigationhafifletme
51
124590
2128
Fakat riski azaltmak hakkında
biraz bilgimiz var
02:18
and a little bitbit about financialmali engineeringmühendislik,
52
126718
2248
ve biraz da finans mühendisliği biliyoruz,
02:20
and so we startedbaşladı thinkingdüşünme, what could we do?
53
128966
2093
böylece düşünmeye başladık,
ne yapabilirdik?
02:23
What I'm going to tell you about is some work
54
131059
1949
Size geçtiğimiz yıllarda yapmış olduğumuz
02:25
we'vebiz ettik been doing over the last coupleçift yearsyıl
55
133008
2006
kanser araştırmalarının
ve diğer işlerin yapılış şekillerini
02:27
that we think could fundamentallyesasen changedeğişiklik the way
56
135014
2893
temelden değiştireceğine inandığımız
02:29
researchAraştırma for cancerkanser and lots
of other things getsalır donetamam.
57
137907
3843
birkaç çalışmadan bahsedeceğim.
Araştırmanın yatırımı
yönlendirmesini istiyoruz,
02:33
We want to let the researchAraştırma drivesürücü the fundingfinansman,
58
141750
2413
bunun tersini değil.
02:36
not the other way around.
59
144163
2282
Başlamadan önce
02:38
So in ordersipariş to get startedbaşladı, let me tell you
60
146445
1230
sizlere biraz bir ilaca nasıl
finansman sağlandığını anlatayım.
02:39
how you get a drugilaç financedfinanse.
61
147675
2063
02:41
ImagineHayal that you're in your lablaboratuvar --
62
149738
1622
Laboratuvarınızda olduğunuzu hayal edin,
benim aksime bir bilim insanı olduğunuzu
02:43
you're a scientistBilim insanı, you're not like me --
63
151360
1663
02:45
you're a scientistBilim insanı, and you've developedgelişmiş
64
153023
1854
ve kanser hastası birini
iyileştirebileceğini düşündüğünüz
02:46
a newyeni compoundbileşik that you think mightbelki be
65
154877
2339
02:49
therapeutictedavi edici for somebodybirisi with cancerkanser.
66
157216
2899
yeni bir bileşim geliştirdiğinizi düşünün.
Bu durumda bu bileşimi hayvanlar
ve deney tüplerinde test edersiniz,
02:52
Well, what you do is, you testÖlçek in animalshayvanlar,
67
160115
2208
02:54
you testÖlçek in testÖlçek tubesborular,
68
162323
1500
02:55
but there's this notionkavram of going from the benchBank
69
163823
1743
fakat içinizde, ortaya çıkan bulgular ile
hemen hastaları tedavi etme eğilimi vardır
02:57
to the bedsidebaşucu,
70
165566
1410
02:58
and in ordersipariş to get from the benchBank, the lablaboratuvar,
71
166976
1575
ve bu bulgular ile bunu yapabilmeniz,
hastalara ulaşabilmeniz için
03:00
to the bedsidebaşucu, to the patientshastalar,
72
168551
1773
03:02
you've got to get the drugilaç testedtest edilmiş.
73
170324
2058
ilacı test ettirmeniz gerekir.
03:04
And the way the drugilaç getsalır testedtest edilmiş is throughvasitasiyla a seriesdizi
74
172382
1752
İlacın test edilme yöntemi
03:06
of, basicallytemel olarak, experimentsdeneyler,
75
174134
1860
temelde bir dizi deney yoluyla,
03:07
throughvasitasiyla these largegeniş, they're calleddenilen trialsdenemeler,
76
175994
1848
deneme denilen bu büyük
deneyler yoluyla,
03:09
that they do to determinebelirlemek whetherolup olmadığını the drugilaç is safekasa
77
177842
2199
ilacın güvenli olup olmadığı
ve bütün bu şeylerde
03:12
and whetherolup olmadığını it worksEserleri and all these things.
78
180041
2188
03:14
So the FDAFDA has a very specificözel protocolprotokol.
79
182229
2725
işe yarayıp yaramadığını
belirleme biçiminde yapılır.
03:16
In the first phaseAşama of this testingtest yapmak,
80
184954
1412
Amerikan Gıda ve İlaç Dairesi'nin
protokolü oldukça kesindir.
03:18
whichhangi is calleddenilen testingtest yapmak for toxicitytoksisite,
81
186366
2395
Testin ilk aşamasında,
03:20
it's calleddenilen PhaseAşama I.
82
188761
1542
bu aşamaya zehirlilik kontrolü denir
ve 1. Aşama olarak adlandırılır,
03:22
In the first phaseAşama, you give
the drugilaç to healthysağlıklı people
83
190303
2781
03:25
and you see if it actuallyaslında makesmarkaları them sickhasta.
84
193084
3249
bu aşamada ilaç,
sağlıklı insanlara verilir
ve onları hasta edip etmediğine bakılır.
03:28
In other wordskelimeler, are the sideyan effectsetkileri just so severeşiddetli
85
196333
1887
Başka bir deyişle,
ne kadar işe yararsa yarasın,
03:30
that no mattermadde how much good it does,
86
198220
1364
03:31
it's not going to be worthdeğer it?
87
199584
1475
ilacın yan etkileri ilacın kullanımını
03:33
Does it causesebeb olmak heartkalp attackssaldırılar, killöldürmek people,
88
201059
2000
engelleyecek kadar ağır mı?
03:35
liverkaraciğer failurebaşarısızlık, this kindtür of thing?
89
203059
1611
Kalp krizine, hastaların ölümüne veya
karaciğer yetmezliğine sebep oluyor mu?
03:36
And it turnsdönüşler out, that's a prettygüzel highyüksek hurdleengel.
90
204670
1949
03:38
About a thirdüçüncü of all drugsilaçlar dropdüşürmek out at that pointpuan.
91
206619
2812
Bu aşamada büyük bir engel
olduğu ortaya çıkıyor.
Tüm ilaçların 3'te 1'lik kısmı
bu noktada eleniyor.
03:41
In the nextSonraki phaseAşama, you testÖlçek
to see if the drug'silacın effectiveetkili,
92
209431
2764
Sonraki aşamada ilacın etkili
olup olmadığı test edilir,
03:44
and what you do there is you
give it to people with cancerkanser
93
212195
1904
03:46
and you see if it actuallyaslında makesmarkaları them better.
94
214099
1619
ilaç kanser hastası insanlara verilir
03:47
And that's alsoAyrıca a higherdaha yüksek hurdleengel. People dropdüşürmek out.
95
215718
2019
ve onları iyileştirip
iyileştirmediğine bakılır.
03:49
And in the thirdüçüncü phaseAşama, you actuallyaslında
testÖlçek it on a very largegeniş sampleNumune,
96
217737
2820
Bu aşama daha büyük bir engel.
İnsanlar vazgeçiyor.
03:52
and what you're tryingçalışıyor to determinebelirlemek
is what the right dosedoz is, and alsoAyrıca,
97
220557
3196
3. aşamada ilaç çok çeşitli
örnekler üzerinde denenir
03:55
is it better than what's availablemevcut todaybugün?
98
223753
1894
ve uygun dozun ne kadar olduğu
belirlenmeye çalışılır.
03:57
If not, then why buildinşa etmek it?
99
225647
2039
Bu ilaç var olan ilaçlardan daha iyi mi?
Eğer değilse, neden üretilsin ki?
03:59
When you're donetamam with all that,
100
227686
2068
04:01
what you have is a very smallküçük percentageyüzde of drugsilaçlar
101
229754
2471
Tüm bu işlemler bittiğinde
sürecin sonunda çıkan ilaçların sayısı
04:04
that startbaşlama the processsüreç actuallyaslında
come out the other sideyan.
102
232225
2939
başlangıçtaki ilaçların
oldukça küçük bir yüzdesidir.
04:07
So those bluemavi bottlesşişeler, those bluemavi bottlesşişeler savekayıt etmek liveshayatları,
103
235164
3560
Yani gördüğünüz mavi şişeler...
O mavi şişeler hayat kurtarıyor,
04:10
and they're alsoAyrıca worthdeğer billionsmilyarlarca,
104
238724
1462
ayrıca o şişeler milyarlar değerinde,
bazen yıllık olarak milyarlar ediyorlar.
04:12
sometimesara sıra billionsmilyarlarca a yearyıl.
105
240186
2372
04:14
So now here'sburada a questionsoru:
106
242558
1682
Şimdi size şunu sormak istiyorum:
04:16
if I were to asksormak you, for exampleörnek,
107
244240
3316
Örneğin eğer sizden,
bu şişelerden birini satın almanız için
04:19
to make a one-timeTek seferlik investmentyatırım of, say,
108
247556
2069
tek seferlik 200 milyon dolarlık
bir yatırım yapmanızı istesem,
04:21
200 millionmilyon dollarsdolar
109
249625
1734
04:23
to buysatın almak one of those bottlesşişeler,
110
251359
1669
04:25
so 200 millionmilyon dollarsdolar up frontön, one time,
111
253028
2199
yani bu şişelerden biri için, bir defaya
mahsus önden 200 milyon dolar,
04:27
to buysatın almak one of those bottlesşişeler,
112
255227
1122
04:28
I won'talışkanlık tell you whichhangi one it is,
113
256349
1753
size hangisini aldığınızı söylemeyeceğim
04:30
and in 10 yearsyıl, I'll tell you whetherolup olmadığını
you have one of the bluemavi onesolanlar.
114
258102
3931
ve 10 yıl sonra, aldığınız şişenin
mavilerden olup olmadığını söyleyeceğim.
04:34
Does that soundses like a good dealanlaştık mı for anybodykimse?
115
262033
2043
Bunun iyi bir anlaşma olduğunu
düşünen var mı?
04:36
No. No, right?
116
264076
1466
Hayır. Hayır tabii ki.
04:37
And of coursekurs, it's a very, very riskyriskli trialDeneme positionpozisyon,
117
265542
1966
Tabii ki bu oldukça riskli bir öneri
04:39
and that's why it's very hardzor to get fundingfinansman,
118
267508
1720
ve işte bu yüzden yatırım
sağlamak oldukça zor
04:41
but to a first approximationyaklaşım,
119
269228
1712
fakat ilk yaklaşım olarak öneri bu.
04:42
that's actuallyaslında the proposalöneri.
120
270940
1651
04:44
You have to fundfon, sermaye these things
121
272591
1567
Bu ilaçlara ilk aşamalardan itibaren
yatırım sağlamak zorundasınız.
04:46
from the earlyerken stagesaşamaları on. It takes a long time.
122
274158
2991
Bu da uzunca bir süre alıyor.
04:49
So AndrewAndrew said to me, he said,
123
277149
3441
Andrew bana dedi ki
''Bunlara ilaçlar olarak
yaklaşmayı bırakıp
04:52
"What if we stop thinkingdüşünme about these as drugsilaçlar?
124
280590
2349
04:54
What if we startbaşlama thinkingdüşünme about
them as financialmali assetsvarlıklar?"
125
282939
2674
finansal varlıklar olarak
yaklaşmaya başlasak nasıl olur?''
04:57
They'veOnlar ettik got really weirdtuhaf payoffhesabı kapatmak
structuresyapıları and all that,
126
285613
2077
Oldukça garip bir geri
ödeme yapısına sahipler
04:59
but let's throwatmak everything we know
127
287690
1458
ama yine de finans mühendisliği hakkında
bildiğimiz her şeyi onlara uygulayalım.
05:01
about financialmali engineeringmühendislik at them.
128
289148
1667
05:02
Let's see if we can use all the trickspüf nokta of the tradeTicaret
129
290815
1785
Mesleğimizdeki tüm numaraları
bu ilaçları finansal varlıklara
05:04
to figureşekil out how to make these drugsilaçlar
130
292600
2804
dönüştürmek için kullanıp
kullanamayacağımıza bakalım.
05:07
work as financialmali assetsvarlıklar?
131
295404
2726
05:10
Let's createyaratmak a giantdev fundfon, sermaye.
132
298130
1684
Hadi dev bir fon oluşturalım.
05:11
In financemaliye, we know what to do
133
299814
1495
Finans alanında riskli
varlıklarla ne yapılacağını biliriz.
05:13
with assetsvarlıklar that are riskyriskli.
134
301309
1326
05:14
You put them in a portfolioPortföy
135
302635
1473
Bir portföy oluşturulur
ve getiriler düzenlenir.
05:16
and you try to smoothpürüzsüz out the returnsdöner.
136
304108
1680
05:17
So we did some mathmatematik, and it turneddönük out
137
305788
1351
Birkaç hesaplama yaptık ve bu işin
yapılabileceği sonucuna vardık
05:19
you could make this work,
but in ordersipariş to make it work,
138
307139
2807
fakat işe yaraması için yaklaşık
80 ile 150 civarında ilaç gerekiyor.
05:21
you need about 80 to 150 drugsilaçlar.
139
309946
2569
05:24
Now the good newshaber is, there's plentybol of drugsilaçlar
140
312515
1590
İyi haber, test edilmeyi bekleyen
05:26
that are waitingbekleme to be testedtest edilmiş.
141
314105
1281
bir sürü ilaç var.
05:27
We'veBiz ettik been told that there's a backlogbirikim
142
315386
2337
Bize, test edilmeyi bekleyen
fakat yatırım sağlanamayan
05:29
of about 20 yearsyıl of drugsilaçlar
143
317723
2289
yaklaşık 20 yıllık bir ilaç
rezervinin olduğu söylendi.
05:32
that are waitingbekleme to be testedtest edilmiş but can't be fundedfinanse.
144
320012
2655
05:34
In factgerçek, that earlyerken stageevre of the fundingfinansman processsüreç,
145
322667
2106
Aslına bakarsanız yatırım
sağlamanın o ilk aşamasına,
05:36
that PhaseAşama I and pre-clinicalönceden klinik stuffşey,
146
324773
2236
o Aşama 1'e ve klinik öncesi işlere
05:39
that's actuallyaslında, in the industrysanayi,
calleddenilen the ValleyVadi of DeathÖlüm
147
327009
2332
sektörde ''Ölüm Vadisi'' deniliyor
05:41
because it's where drugsilaçlar go to dieölmek.
148
329359
1675
çünkü ilaçlar o aşamada ölüyorlar.
05:43
It's very hardzor to for them to get throughvasitasiyla there,
149
331034
1577
O aşamayı geçmek ilaçlar için oldukça zor
05:44
and of coursekurs, if you can't get throughvasitasiyla there,
you can't get to the latersonra stagesaşamaları.
150
332611
4203
ve tabii ki o aşamayı geçemezlerse
sonraki aşamalara da ulaşamazlar.
05:48
So we did this mathmatematik, and we figuredanladım out, okay,
151
336814
1596
Hesaplamaları yaptık
ve sonuca ulaştık, tamam,
05:50
well, you know, you need about 80 to, say, 150,
152
338410
2599
80 ile 150 civarında bir ilaç
sayısına ihtiyacımız var.
05:53
or something like that, drugsilaçlar.
153
341009
1877
05:54
And then we did a little more mathmatematik, and we said,
154
342886
1875
Sonra birkaç hesaplama daha
yaptık ve tamam şimdi
05:56
okay, well that's a fundfon, sermaye of about
155
344761
1610
yaklaşık olarak 3 ile 15 milyar
dolarlık bir yatırıma ihtiyacımız var.
05:58
threeüç to 15 billionmilyar dollarsdolar.
156
346371
3314
06:01
So we kindtür of createdoluşturulan a newyeni problemsorun
157
349685
2356
Böylece eski bir problemi çözerek
yeni bir problem yaratmış gibi olduk.
06:04
by solvingçözme the oldeski one.
158
352041
1331
06:05
We were ableyapabilmek to get ridkurtulmuş of the riskrisk,
but now we need a lot of capitalBaşkent,
159
353372
2615
Riski ortadan kaldırdık, ama şimdi
büyük miktarda sermayeye ihtiyacımız var
06:07
and there's only one placeyer to get that kindtür of capitalBaşkent,
160
355987
1938
ve böyle bir sermayeyi ancak
sermaye piyasasında bulabiliriz.
06:09
the capitalBaşkent marketspiyasalar.
161
357925
1164
06:11
VentureGirişim capitalistskapitalistler don't have it.
PhilanthropiesPhilanthropies don't have it.
162
359089
2814
Risk yatırımcıları ve hayırseverler
böyle bir sermayeye sahip değiller.
06:13
But we have to figureşekil out how we can
get people in the capitalBaşkent marketspiyasalar,
163
361903
2004
Fakat sermaye piyasasında normalde
bu işlere yatırım sağlamayanları
06:15
who traditionallygeleneksel don't investyatırmak in this stuffşey,
164
363907
1543
06:17
to want to investyatırmak in this stuffşey.
165
365450
1607
bu işe yatırım sağlamaya
nasıl ikna edebileceğimizi bulmalıyız.
06:19
So again, financialmali engineeringmühendislik was helpfulfaydalı here.
166
367057
2965
06:22
ImagineHayal the megafundmegafund actuallyaslında startsbaşlar emptyboş,
167
370022
2983
Bu noktada finans mühendisliği
yine yardımcı oldu.
Dev yatırımın boş olduğunu,
06:25
and what it does is it issuessorunlar some debtborç
168
373005
2783
hem biraz borç senedi hem de
biraz hisse senedi dağıttığını düşünün.
06:27
and some equityhisse senedi,
169
375788
1321
06:29
and that generatesüretir cashnakit flowakış.
170
377109
1679
Bu, para akışı sağlar.
06:30
That cashnakit flowakış is used, then, to buysatın almak
171
378788
1240
Sonra para akışı, ihtiyaç duyulan geniş
ilaç portföyünü satın almaya kullanılır
06:32
that bigbüyük portfolioPortföy of drugsilaçlar that you need,
172
380028
2017
06:34
and those drugsilaçlar startbaşlama workingçalışma theironların way
173
382045
1536
ve o ilaçlar onay sürecinden yavaş
yavaş geçmeye başlarlar
06:35
throughvasitasiyla that approvalonay processsüreç,
174
383581
1812
06:37
and eachher time they go throughvasitasiyla
a nextSonraki phaseAşama of approvalonay,
175
385393
1634
ve geçtikleri her aşama sonrası,
06:39
they gainkazanç valuedeğer.
176
387027
964
daha da değerlenirler.
06:39
And mostçoğu of them don't make it,
177
387991
1272
Birçoğu sürecin sonuna ulaşamaz
fakat birkaçı bunu başarır
06:41
but a fewaz of them do,
178
389263
1299
06:42
and with the onesolanlar that gainkazanç valuedeğer, you can sellsatmak some,
179
390562
2589
ve değer kazanan o ilaçların
bir kısmı satılabilir
06:45
and when you sellsatmak them,
180
393151
1426
ve onlar satıldığı zaman,
06:46
you have moneypara to payödeme the interestfaiz on those bondstahviller,
181
394577
1539
borç senetlerinin faizini ödeyecek
miktar kazanılmış olur,
06:48
but you alsoAyrıca have moneypara to
fundfon, sermaye the nextSonraki roundyuvarlak of trialsdenemeler.
182
396116
2478
aynı zamanda bir sonraki deney
turuna yetecek paraya da sahip olunur.
06:50
It's almostneredeyse self-fundingkendi kendine finansman.
183
398594
2109
06:52
You do that for the coursekurs of the transactionişlem,
184
400703
2718
Neredeyse tamamen kendi kendine
yatırım sağlıyor.
İşlem boyunca aynı döngü devam eder
06:55
and when you're donetamam, you liquidatetasfiye the portfolioPortföy,
185
403421
1681
ve iş bittiği zaman, portföy
nakit paraya çevrilir,
06:57
payödeme back the bondstahviller, and you can
186
405102
1665
06:58
give the equityhisse senedi holderstutucular a niceGüzel returndönüş.
187
406767
1952
borçların tamamı ödenir ve hisse
senedi sahiplerine kazanç sağlanır.
07:00
So that was the theoryteori, and we talkedkonuştuk about it
188
408719
2243
Teori buydu ve bunun üzerine görüştük,
07:02
for a bitbit, we did a bunchDemet of experimentsdeneyler,
189
410962
1672
07:04
and then we said, let's really try to testÖlçek it.
190
412634
2621
bir sürü deney yaptık,
sonra hadi şimdi bu teoriyi
gerçekten test edelim dedik.
07:07
We spentharcanmış the nextSonraki two yearsyıl doing researchAraştırma.
191
415255
3429
Geçtiğimiz 2 yıl boyunca
araştırmalar yaptık.
07:10
We talkedkonuştuk to hundredsyüzlerce of expertsuzmanlar in drugilaç financingfinansman
192
418684
3112
İlaç finansmanı ve risk sermayesi
konusunda uzman yüzlerce kişi ile görüştük
07:13
and venturegirişim capitalBaşkent.
193
421796
1644
07:15
We talkedkonuştuk to people who have developedgelişmiş drugsilaçlar.
194
423440
2203
ilaç geliştirmiş kişilerle görüştük.
07:17
We talkedkonuştuk to pharmaceuticalfarmasötik companiesşirketler.
195
425643
1566
İlaç şirketleri ile görüştük.
07:19
We actuallyaslında lookedbaktı at the dataveri for drugsilaçlar,
196
427209
3364
Onaylanmış, reddedilmiş veya geri çekilmiş
07:22
over 2,000 drugsilaçlar that had been approvedonaylı or deniedinkar
197
430573
2680
2.000'in üzerinde ilacın
verilerini inceledik
07:25
or withdrawngeri alınmış,
198
433253
1415
07:26
and we alsoAyrıca ranran millionsmilyonlarca of simulationssimülasyonlar.
199
434668
3308
ve ayrıca milyonlarca
simülasyon yürüttük.
07:29
And all that actuallyaslında tookaldı a lot of time.
200
437976
2426
Tüm bunlar oldukça fazla zaman aldı.
07:32
But when we were donetamam, what we foundbulunan was something that was sortçeşit of surprisingşaşırtıcı.
201
440402
3033
Fakat iş bittiğinde oldukça şaşırtıcı
bir sonuca ulaştık.
07:35
It was actuallyaslında feasiblemümkün to structureyapı that fundfon, sermaye
202
443435
2019
Yatırımı oluşturmak
gerçekten de mümkündü.
07:37
suchböyle that when you were donetamam structuringyapılanma it,
203
445454
2338
Hem de yatırım oluşturulduğu zaman,
07:39
you could actuallyaslında produceüretmek low-riskdüşük riskli bondstahviller
204
447792
2335
borç senedi sahiplerine çekici gelecek,
yüzde 5 ile 8 civarı bir kazanç sağlayacak
07:42
that would be attractiveçekici to bondbağ holderstutucular,
205
450127
1397
07:43
that would give you yieldsverimleri of
about fivebeş to eightsekiz percentyüzde,
206
451524
2784
düşük riskli borç senetleri üretilebilir
07:46
and you could produceüretmek equityhisse senedi
207
454308
1673
ve sahiplerine yaklaşık yüzde 12'lik
bir kazanç sağlayacak hisse senetleri de.
07:47
that would give equityhisse senedi holderstutucular
about a 12-percent-yüzde returndönüş.
208
455981
2311
07:50
Now those returnsdöner aren'tdeğil going to be attractiveçekici
209
458292
1526
Bu kazançlar bir risk yatırımcısına
çekici gelmeyecektir.
07:51
to a venturegirişim capitalistkapitalist.
210
459818
1569
07:53
VentureGirişim capitalistskapitalistler are those guys
who want to make those bigbüyük betsBahisler
211
461387
2186
Onlar büyük oynayarak
07:55
and get those billionmilyar dollardolar payoffspayoffs.
212
463573
2136
milyar dolarlık kazançlar
sağlamak istiyorlar.
07:57
But it turnsdönüşler out, there are lots of other folksarkadaşlar
that would be interestedilgili in that.
213
465709
2823
Yine de bu işle ilgilenecek
bir sürü insan var.
08:00
That's right in the investmentyatırım sweettatlı spotyer
214
468532
1751
Bu iş çeşitli emeklilik fonları arasında
yatırım yapmak için
08:02
of pensionemeklilik fundspara and 401(k) plansplanları
215
470283
2653
tam en uygun noktada yer alıyor.
08:04
and all this other stuffşey.
216
472936
1585
08:06
So we publishedyayınlanan some articleshaberler
in the academicakademik pressbasın.
217
474521
2285
Böylece akademik basında,
tıbbi dergilerde makaleler yayınladık,
08:08
We publishedyayınlanan articleshaberler in medicaltıbbi journalsgünlükleri.
218
476806
2599
08:11
We publishedyayınlanan articleshaberler in financemaliye journalsgünlükleri.
219
479405
2340
finans dergilerinde makale yayınladık.
08:13
But it wasn'tdeğildi untila kadar we actuallyaslında
220
481745
1268
Fakat popüler basın organlarının
bu işle ilgilenmesini sağlayana kadar
08:15
got the popularpopüler pressbasın interestedilgili in this
221
483013
1978
08:16
that we beganbaşladı to get some tractionçekiş.
222
484991
2662
ilgiyi üzerimize çekememiştik.
08:19
We wanted to do something more than
just make people awarefarkında of it, thoughgerçi.
223
487653
2483
İnsanların farkındalığını arttırmaktan çok
onları buna dâhil etmek istiyorduk.
08:22
We wanted people to get involvedilgili.
224
490136
1481
08:23
So what we did was, we actuallyaslında
tookaldı all of our computerbilgisayar codekod
225
491617
2090
Bu yüzden yazdığımız tüm kodları,
internette ulaşılabilir hale getirdik,
08:25
and madeyapılmış that availablemevcut onlineinternet üzerinden
226
493707
1554
08:27
underaltında an open-sourceaçık kaynak licenselisans
227
495261
1665
isteyen herkes için
açık kaynaklı lisans altında oldu.
08:28
to anybodykimse that wanted it.
228
496926
1351
08:30
And you guys can downloadindir it todaybugün
229
498277
1734
İşe yarayıp yaramadığını görmek için
bugün siz de bunu indirebilirsiniz.
08:32
if you want to runkoş your ownkendi experimentsdeneyler
to see if this would work.
230
500011
2235
Gerçekten de çok etkili oldu
çünkü varsayımlarımıza inanmayan kişiler
08:34
And that was really effectiveetkili, because people
231
502246
1415
08:35
that didn't believe our assumptionsvarsayımlar
232
503661
1734
08:37
could try theironların ownkendi assumptionsvarsayımlar
and see how it would work.
233
505395
2706
kendi varsayımlarını deneyerek
nasıl işe yaradığını görebilirler.
08:40
Now there's an obviousaçık problemsorun, whichhangi is,
234
508101
2638
Şimdi ortada bariz bir sorun var, o da
08:42
is there enoughyeterli moneypara in
the worldDünya to fundfon, sermaye this stuffşey?
235
510739
2172
dünyada bunu finanse edecek
yeterli para var mı?
08:44
I've told you there's enoughyeterli drugsilaçlar,
236
512911
1414
Yeterli ilaç olduğunu söylemiştim
fakat yeterli para var mı?
08:46
but is there enoughyeterli moneypara?
237
514325
1831
08:48
There's 100 trilliontrilyon dollarsdolar of capitalBaşkent
238
516156
2725
Şu anda sabit getirili menkul
kıymetlere yatırılmış
08:50
currentlyşu anda investedyatırım in fixed-incomesabit gelirli securitiesMenkul Kıymetler.
239
518881
3541
100 trilyon dolarlık bir sermaye var.
08:54
That's a hundredyüz thousandbin billionmilyar.
240
522422
3603
Bu yüz bin milyar dolar demek.
08:58
There's plentybol of moneypara.
241
526025
1926
Yani bol bol para var.
08:59
(LaughterKahkaha)
242
527951
3223
(Kahkahalar)
09:03
But what we realizedgerçekleştirilen was that it's
more than just moneypara that's requiredgereklidir.
243
531174
3037
Ama gerekli olan şeyin sadece
paradan fazlası olduğunu fark ettik.
09:06
We had to get people motivatedmotive,
people to get involvedilgili,
244
534211
1829
İnsanları motive edip sürece dahil etmeli
ve bu işi anlamalarını sağlamalıyız.
09:08
and people had to understandanlama this.
245
536040
2524
09:10
And so we startedbaşladı thinkingdüşünme about all
the differentfarklı things that could go wrongyanlış.
246
538564
2900
Ters gidebilecek bütün farklı
şeyleri düşünmeye başladık.
09:13
What are all the challengeszorluklar to doing
this that mightbelki get in the way?
247
541486
3329
Yolumuza ne gibi engeller çıkabilirdi?
09:16
And we had a long listliste, and so what we did was
248
544815
2047
Birçok engel vardı.
Sorunun farklı parçalarının çözümleri için
09:18
we assignedatanmış a bunchDemet of people, includingdahil olmak üzere ourselveskendimizi,
249
546862
2565
kendimiz de dahil olmak üzere
bir sürü insanı görevlendirdik.
09:21
differentfarklı piecesparçalar of this problemsorun,
250
549427
2185
09:23
and we said, could you startbaşlama
a work streamakım on creditkredi riskrisk?
251
551612
2474
Ve gruplara, siz kredi riski
üzerinde çalışabilir misiniz?
09:26
Could you startbaşlama a work streamakım
on the regulatorydüzenleyici aspectsyönleri?
252
554086
2376
Siz ruhsat işleri ile
ilgilenebilir misiniz?
09:28
Could you startbaşlama a work streamakım on
253
556462
1454
Siz bu kadar fazla projenin nasıl
yürütüleceğine bakar mısınız? Diye sorduk.
09:29
how you would actuallyaslında manageyönetmek so manyçok projectsprojeler?
254
557916
2954
09:32
And we had all these expertsuzmanlar get togetherbirlikte
255
560870
1618
Tüm bu uzmanları bir araya topladık
ve bu işlerle ilgilenmelerini sağladık
09:34
and do these differentfarklı work streamsakışları,
256
562488
1291
09:35
and then we heldbekletilen a conferencekonferans.
257
563779
2593
ve sonra bir konferans düzenledik.
09:38
The conferencekonferans was heldbekletilen over
the summeryaz, this pastgeçmiş summeryaz.
258
566372
2622
Bu konferans geçtiğimiz yaz düzenlendi.
09:40
It was an invitation-onlyyalnızca davetiye conferencekonferans.
259
568994
1377
Davete özel bir konferanstı.
09:42
It was sponsoredsponsor by the AmericanAmerikan CancerKanser SocietyToplum
260
570371
2023
Amerikan Kanser Derneği'nin sponsorluğunda
09:44
and donetamam in collaborationişbirliği
261
572394
1609
ve Ulusal Kanser Enstitüsü
işbirliği ile düzenlendi.
09:46
with the NationalUlusal CancerKanser InstituteEnstitüsü.
262
574003
2388
09:48
And we had expertsuzmanlar from everyher fieldalan
that we thought would be importantönemli,
263
576391
2755
Bu iş için önemli olacağını düşündüğümüz
alanların tümünden uzmanlar vardı,
09:51
includingdahil olmak üzere the governmenthükümet, includingdahil olmak üzere
264
579146
2095
buna kamu kurumlarından insanlar,
araştırma merkezi yöneticileri de dahildi
09:53
people that runkoş researchAraştırma centersmerkezleri and so on,
265
581241
1557
09:54
and for two daysgünler they satoturdu around
and heardduymuş the reportsraporlar
266
582798
1989
ve iki gün boyunca 5 ayrı iş grubundan
09:56
from those fivebeş work streamsakışları,
and they talkedkonuştuk about it.
267
584787
1916
raporlar dinlediler ve
bu raporlar hakkında konuştular.
09:58
It was the first time
268
586703
1431
10:00
that the people who could actuallyaslında make this happenolmak
269
588134
1549
Bu işin gerçekleşmesini
sağlayabilecek insanlar
10:01
satoturdu acrosskarşısında the tabletablo from eachher other
270
589683
1644
ilk defa yan yana oturdular
ve bunun hakkında konuştular.
10:03
and had these conversationskonuşmaları.
271
591327
2308
10:05
Now these conferenceskonferanslar, it's typicaltipik to have a dinnerakşam yemegi,
272
593635
3509
Bu konferanslarda akşam yemeği
yemek oldukça normaldir
10:09
and at that dinnerakşam yemegi,
273
597144
1328
ve o yemeklerde, bizim
burada yaptığımız gibi
10:10
you kindtür of get to know eachher other,
274
598472
1602
insanlar birbirlerini tanırlar.
10:12
sortçeşit of like what we're doing here.
275
600074
1456
10:13
I happenedolmuş to look out the windowpencere,
276
601530
1606
Bu konferansın gecesinde,
bir yaz gecesiydi
10:15
and handel on my heartkalp, I lookedbaktı out the windowpencere
277
603136
1878
elimi kalbime koyarak
10:17
on the night of this conferencekonferans --
it was the summertimeYaz Zamanı --
278
605014
1898
pencereden dışarı bakıyordum
10:18
and that's what I saw, it was a doubleçift rainbowGökkuşağı.
279
606912
2382
ve işte gördüğüm şey buydu,
bir çift gökkuşağı.
10:21
So I'd like to think it was a good signişaret.
280
609294
3000
Bunu iyiye işaret olarak
düşünmek istiyorum.
10:24
SinceBeri the conferencekonferans, we'vebiz ettik got people workingçalışma
281
612294
1986
Konferanstan beri, Paris'ten
San Francisco'ya kadar
10:26
betweenarasında ParisParis and SanSan FranciscoFrancisco,
282
614280
1932
bu işi gerçekten başarıp
başaramayacağımızı görmek için
10:28
lots of differentfarklı folksarkadaşlar workingçalışma on this
283
616212
1636
10:29
to try to see if we can really make it happenolmak.
284
617848
2370
çalışan bir sürü farklı insan var.
10:32
We're not looking to startbaşlama a fundfon, sermaye,
285
620218
1494
Yatırımı biz sağlamak istemiyoruz,
başkasının bunu yapmasını istiyoruz.
10:33
but we want somebodybirisi elsebaşka to do this.
286
621712
2178
10:35
Because, again, I'm not a scientistBilim insanı.
287
623890
2663
Çünkü tekrarlıyorum, ben
bir bilim insanı değilim.
10:38
I can't buildinşa etmek a drugilaç.
288
626553
1737
Bir ilaç üretemem.
10:40
I'm never going to have enoughyeterli moneypara
289
628290
1354
Bu deneylerden sadece birini bile
karşılayacak paraya hiç sahip olmayacağım.
10:41
to fundfon, sermaye even one of those trialsdenemeler.
290
629644
2463
10:44
But all of us togetherbirlikte, with our 401(k)'s'ler,
291
632107
2975
Fakat hep birlikte
çeşitli emeklilik fonlarımızla,
10:47
with our 529 plansplanları, with our pensionemeklilik plansplanları,
292
635082
2492
10:49
all of us togetherbirlikte can actuallyaslında fundfon, sermaye hundredsyüzlerce of trialsdenemeler
293
637574
2870
bu deneylerden yüzlercesine
yatırım sağlayabiliriz,
10:52
and get paidödenmiş well for doing it
294
640444
1770
bu işi yaparken aynı zamanda
kazanç sağlayabiliriz
10:54
and savekayıt etmek millionsmilyonlarca of liveshayatları like my dadbaba.
295
642214
2776
ve babam gibi milyonlarca insanın
hayatını kurtarabiliriz.
10:56
Thank you.
296
644990
2330
Teşekkürler.
(Alkışlar)
10:59
(ApplauseAlkış)
297
647320
3729
Translated by Eren Öztürk
Reviewed by berat güven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com