ABOUT THE SPEAKER
Aziza Chaouni - Architect + ecotourism specialist
Aziza Chaouni focuses on projects that integrate architecture and landscape, and that ultimately give back to their communities. For years, she has worked to revive the Fez River, which runs through her hometown of Fez, Morocco.

Why you should listen

Civil engineer and architect Aziza Chaouni creates sustainable, built environments in the developing world, focusing on the deserts of the Middle East. Chaouni’s design philosophy holds that it is not enough for sustainable buildings to have zero impact—they must give back to the community on social, economic, infrastructural and environmental levels too. The founding principal of Aziza Chaouni Projects, she collaborates closely with local communities and experts from other disciplines to integrate architecture, landscape and infrastructure in innovative ways.

Born and raised in Fez, Morocco, Chaouni has long found herself fascinated with the Fez River, which winds through the city's ancient Medina. Once considered the city's soul, sending water to both public and private fountains, in the 1950s, the stream started to become a toxic sewer because of overcrowding, over-development and pollution. The city responded by covering the river over with concrete slabs, bit by bit, in the process destroying houses and creating dumping grounds. When Fez received a grant to divert and clean the river's water, Chaouni proposed the Fez River Project to uncover the river, restore its riverbanks and create pedestrian pathways. Her vision: to reclaim these areas as public spaces and reconnect them to the rest of the city.

A project that Chaouni has been working on for two decades, her mission to transform the Fez River began with her thesis in graduate school and has continued throughout her career. Over the course of years, the river is gradually being uncovered—illegal parking lots are being transformed into playgrounds, trees and vegetation are being planted to create public spaces. Overall, the project is revitalizing Fez as a living city.

 

More profile about the speaker
Aziza Chaouni | Speaker | TED.com
TED2014

Aziza Chaouni: How I brought a river, and my city, back to life

Aziza Chaouni: Come ho riportato in vita un fiume e la mia città

Filmed:
732,804 views

Il fiume Fez si snoda nella medina di Fez, in Marocco, una città-labirinto medievale Sito Patrimonio dell'Umanità. Un tempo considerato l'"anima" di questa famosa città, il fiume è stato intossicato dalle acque di scolo e dall'inquinamento, e negli anni '50 è stato ricoperto a poco a poco fino a quando non ne è rimasto più niente. La TED Fellow Aziza Chaouni racconta la sua impresa ventennale per riportare questo fiume alla sua antica gloria, trasformando anche la sua città.
- Architect + ecotourism specialist
Aziza Chaouni focuses on projects that integrate architecture and landscape, and that ultimately give back to their communities. For years, she has worked to revive the Fez River, which runs through her hometown of Fez, Morocco. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to shareCondividere with you todayoggi
0
806
1500
Oggi vorrei condividere con voi
00:14
a projectprogetto that has changedcambiato how I approachapproccio
1
2306
2154
un progetto che ha cambiato il modo
in cui mi approccio
00:16
and practicepratica architecturearchitettura:
2
4460
1911
all'architettura e la realizzo:
00:18
the FezFez RiverFiume RehabilitationRiabilitazione ProjectProgetto.
3
6371
2928
il Fez River Rehabilitation Project.
00:21
My hometowncittà natale of FezFez, MoroccoMarocco,
4
9299
2341
La mia città natale Fez, in Marocco,
00:23
boastsvanta one of the largestmaggiore walledMurata
medievalmedievale citiescittà in the worldmondo,
5
11640
3667
vanta una delle città medievali murate
più vaste del mondo,
00:27
calledchiamato the medinaMedina, nestledImmerso in a riverfiume valleyvalle.
6
15307
2729
chiamata medina, annidata
nella valle di un fiume.
00:30
The entireintero citycittà is a UNESCOUNESCO WorldMondo HeritagePatrimonio SiteSito.
7
18046
3588
L'intera città è Sito Patrimonio
dell'UNESCO.
00:33
SinceDal the 1950s, as the
populationpopolazione of the medinaMedina grewè cresciuto,
8
21634
3976
Dagli anni '50, man mano che
la popolazione della medina cresceva,
00:37
basicdi base urbanurbano infrastructureinfrastruttura
9
25610
1920
le infrastrutture urbane basilari
00:39
suchcome as greenverde openAperto spacesspazi and sewageliquame
10
27530
2930
come gli spazi verdi aperti
e le fognature
00:42
quicklyvelocemente changedcambiato and got highlyaltamente stressedha sottolineato.
11
30460
4650
sono cambiate rapidamente
e sono state completamente alterate.
00:47
One of the biggestmaggiore casualtiesvittime of the situationsituazione
12
35110
2955
Una delle più grandi vittime
della situazione
00:50
was the FezFez RiverFiume, whichquale bisectstaglia in due
the medinaMedina in its middlein mezzo
13
38065
3963
è stato il fiume Fez, che divide
la medina a metà
00:54
and has been consideredconsiderato for manymolti centuriessecoli
14
42028
2972
e per molti secoli è stato considerato
00:57
as the city'scittà very soulanima.
15
45000
2572
l'anima della città.
00:59
In factfatto, one can witnesstestimone the presencepresenza
16
47572
2418
In effetti, si può vedere la presenza
01:01
of the river'sdi fiume extensivevasto wateracqua networkRete
17
49990
3180
dell'ampia rete idrica del fiume
01:05
all throughoutper tutto the citycittà,
18
53170
1281
in tutta la città,
01:06
in placesposti suchcome as privateprivato and publicpubblico fountainsFontane.
19
54451
3621
in luoghi come le fontane pubbliche
o private.
01:10
UnfortunatelyPurtroppo, because of the pollutioninquinamento of the riverfiume,
20
58072
3849
Purtroppo, a causa
dell'inquinamento del fiume,
01:13
it has been coveredcoperto little by little
21
61921
2436
è stato ricoperto poco a poco
01:16
by concretecalcestruzzo slabslastre sinceda 1952.
22
64357
3074
con lastre di cemento dal 1952.
01:19
This processprocesso of erasurecancellazione was coupledaccoppiato
23
67431
3428
Questo processo di prosciugamento
è andato di pari passo
01:22
with the destructiondistruzione of manymolti housescase
24
70859
2036
con la distruzione di molte case
01:24
alonglungo the riverfiume banksbanche
25
72895
1492
lungo le rive del fiume
01:26
to be ablecapace to make machineriesmacchinari
26
74387
1989
per poter far sì
che le macchine
01:28
enteraccedere the narrowstretto pedestrianpedone networkRete of the medinaMedina.
27
76376
4664
entrassero nei vicoli pedonali
della medina.
01:33
Those urbanurbano voidsvuoti quicklyvelocemente becamedivenne illegalillegale parkingparcheggio
28
81040
3295
Quei vuoti urbani diventarono presto
parcheggi illegali
01:36
or trashspazzatura yardscantieri.
29
84335
1956
o discariche a cielo aperto.
01:38
ActuallyIn realtà, the statestato of the riverfiume
30
86291
1969
In realtà, le condizioni del fiume
01:40
before enteringentrare the medinaMedina is prettybella healthysalutare.
31
88260
3275
prima di entrare nella medina
sono piuttosto buone.
01:43
Then pollutioninquinamento takes its tollPedaggio,
32
91535
2295
Poi l'inquinamento ha avuto
un impatto negativo,
01:45
mainlyprincipalmente duedovuto to untreatednon trattati sewageliquame
33
93830
2419
principalmente a causa
delle acque reflue non trattate
01:48
and chemicalchimico dumpingdumping from craftsartigianato suchcome as tanningconcia.
34
96249
3651
e dei rifiuti chimici
dell'industria conciaria, ad esempio.
01:51
At some pointpunto, I couldn'tnon poteva bearorso
35
99900
2050
A un certo punto, non potevo più
sopportare
01:53
the desecrationprofanazione of the riverfiume,
36
101950
1655
la profanazione del fiume,
01:55
suchcome an importantimportante partparte of my citycittà,
37
103605
2730
di una parte così importante
della mia città,
01:58
and I decideddeciso to take actionazione,
38
106335
1651
e ho deciso di agire,
01:59
especiallyparticolarmente after I heardsentito that the citycittà
39
107986
2335
specialmente dopo aver saputo
che la città
02:02
receivedricevuto a grantconcedere to divertdeviare sewageliquame wateracqua
40
110321
3094
aveva ricevuto un finanziamento
per deviare le acque di scarico
02:05
and to treattrattare it.
41
113415
1620
e trattarle.
02:07
With cleanpulito wateracqua, suddenlyad un tratto
42
115035
1957
Con l'acqua pulita, all'improvviso
02:08
the uncoveringScoprire of the riverfiume becamedivenne possiblepossibile,
43
116992
2475
diventò possibile scoprire il fiume,
02:11
and with luckfortuna and actuallyin realtà a lot of pushingspingendo,
44
119467
2880
e con un po' di fortuna
e tante pressioni,
02:14
my partnercompagno TakakoTakako TajimaTajima and I
45
122347
2216
io e il mio compagno Takako Tajima
02:16
were commissionedcommissionato by the citycittà to
work with a teamsquadra of engineersingegneri
46
124563
3631
abbiamo ottenuto dalla città l'incarico
di lavorare con un team di ingegneri
02:20
to uncoverScoprire the riverfiume.
47
128194
2108
per scoprire il fiume.
02:22
HoweverTuttavia, we were sneakysubdolo,
48
130302
1955
Tuttavia, siamo stati astuti,
02:24
and we proposedproposto more:
49
132257
1317
e abbiamo fatto un'ulteriore proposta:
02:25
to convertconvertire riverbankssponde del fiume into pedestrianpedone pathwayspercorsi,
50
133574
4676
trasformare le rive del fiume
in zone pedonali,
02:30
and then to connectCollegare these pathwayspercorsi
51
138250
1960
e poi collegarle
02:32
back to the citycittà fabrictessuto,
52
140210
1643
al tessuto urbano,
02:33
and finallyfinalmente to convertconvertire the urbanurbano voidsvuoti
53
141853
2553
e infine trasformare i vuoti urbani
02:36
alonglungo the riverbankssponde del fiume into publicpubblico spacesspazi
54
144406
3431
lungo le rive del fiume
in spazi pubblici
02:39
that are lackingcarente in the MedinaMedina of FezFez.
55
147837
2350
che scarseggiano nella medina di Fez.
02:42
I will showmostrare you brieflybrevemente now
56
150187
1767
Ora vi mostrerò brevemente
02:43
two of these publicpubblico spacesspazi.
57
151954
3037
due di questi spazi pubblici.
02:46
The first one is the RcifRcif PlazaPlaza,
58
154991
2780
Il primo è la R'cif Plaza,
02:49
whichquale sitssi siede actuallyin realtà right on topsuperiore of the riverfiume,
59
157771
3082
che è situata sulla sorgente del fiume,
02:52
whichquale you can see here in dottedpunteggiato linesLinee.
60
160853
3037
che potete vedere qui
nelle linee tratteggiate.
02:55
This plazaplaza used to be a chaoticcaotico transportationmezzi di trasporto hubmozzo
61
163890
3667
Questa piazza una volta era
un centro di trasporto caotico
02:59
that actuallyin realtà compromisedcompromessa the urbanurbano integrityintegrità
62
167557
1924
che andava a compromettere
l'integrità urbana
03:01
of the medinaMedina, that has the largestmaggiore
63
169481
2368
della medina, che ha
la rete pedonale più vasta del mondo.
03:03
pedestrianpedone networkRete in the worldmondo.
64
171849
2599
03:06
And right beyondal di là the historicstorico
bridgeponte that you can see here,
65
174448
3105
E proprio davanti
al ponte storico che potete vedere qui,
03:09
right nextIl prossimo to the plazaplaza,
66
177553
1811
proprio vicino alla piazza,
03:11
you can see that the riverfiume lookedguardato like
67
179364
2160
potete vedere che il fiume
03:13
a riverfiume of trashspazzatura.
68
181524
2261
sembrava un fiume di rifiuti.
03:15
InsteadInvece, what we proposedproposto is to make
69
183785
2232
Invece, il nostro obiettivo era
03:18
the plazaplaza entirelyinteramente pedestrianpedone,
70
186017
2358
farne una piazza completamente
pedonale,
03:20
to covercopertina it with recycledriciclato leatherpelle canopiesbaldacchini,
71
188375
2903
coprirla con volte
di pelle riciclata,
03:23
and to connectCollegare it to the banksbanche of the riverfiume.
72
191278
3752
e collegarla alle rive del fiume.
03:27
The secondsecondo siteluogo of interventionintervento
73
195030
1884
Anche il secondo luogo
dove siamo intervenuti
03:28
is alsoanche an urbanurbano voidSub alonglungo the riverfiume banksbanche,
74
196914
3006
era un vuoto urbano lungo
le rive del fiume,
03:31
and it used to be an illegalillegale parkingparcheggio,
75
199920
2347
e una volta era un parcheggio illegale,
03:34
and we proposedproposto to transformtrasformare it
76
202267
1455
e il nostro scopo era trasformarlo
03:35
into the first playgroundterreno di gioco in the medinaMedina.
77
203722
3075
nel primo parco giochi della medina.
03:38
The playgroundterreno di gioco is constructedcostruito usingutilizzando recycledriciclato tirespneumatici
78
206797
3728
Il parco giochi è realizzato
con pneumatici riciclati
03:42
and alsoanche is coupledaccoppiato with a constructedcostruito wetlandzona umida
79
210525
2835
ed è anche abbinato a terreni acquitrinosi
03:45
that not only cleanspulisce the wateracqua of the riverfiume
80
213360
2430
che non solo puliscono l'acqua del fiume
03:47
but alsoanche retainsconserva it when floodsinondazioni occursi verificano.
81
215790
3591
ma la trattengono in caso di inondazioni.
03:51
As the projectprogetto progressedprogredito and
receivedricevuto severalparecchi designdesign awardspremi,
82
219381
3031
Man mano che il progetto avanzava
e riceveva diversi premi di design,
03:54
newnuovo stakeholdersle parti interessate intervenedè intervenuto
83
222412
2268
intervenivano nuovi investitori
03:56
and changedcambiato the projectprogetto goalsobiettivi and designdesign.
84
224680
3778
e cambiavano gli obiettivi e il design
del progetto.
04:00
The only way for us to be ablecapace to bringportare
85
228458
2782
L'unico modo che avevamo
04:03
the mainprincipale goalsobiettivi of the projectprogetto aheadavanti
86
231240
3292
per portare avanti
gli obiettivi principali del progetto
04:06
was for us to do something very unusualinsolito
87
234532
2430
era fare qualcosa di molto insolito
04:08
that usuallygeneralmente architectsarchitetti don't do.
88
236962
1912
che generalmente gli architetti non fanno.
04:10
It was for us to take our designdesign egoego
89
238874
3252
Si trattava di prendere
i nostri ego di designer
04:14
and our sensesenso of authorshippaternità
90
242126
1476
e la nostra creatività
04:15
and put it in the backseatsedile posteriore
91
243602
2134
e di metterli da parte
04:17
and to focusmessa a fuoco mainlyprincipalmente on beingessere activistsattivisti
92
245736
2509
per concentrarci principalmente
sull'essere degli attivisti
04:20
and on tryingprovare to coalesceCOALESCE
93
248245
1905
e sul cercare di accontentare
04:22
all of the agendasordini del giorno of stakeholdersle parti interessate
94
250150
2291
tutti i programmi degli investitori
04:24
and focusmessa a fuoco on the mainprincipale goalsobiettivi of the projectprogetto:
95
252441
2823
e concentrarci sugli obiettivi
principali del progetto:
04:27
that is, to uncoverScoprire the riverfiume, treattrattare its wateracqua,
96
255264
2532
ossia, scoprire il fiume,
trattarne le acque,
04:29
and providefornire publicpubblico spacesspazi for all.
97
257796
1994
e creare spazi pubblici per tutti.
04:31
We were actuallyin realtà very luckyfortunato,
98
259790
1492
Siamo stati molto fortunati,
04:33
and manymolti of those goalsobiettivi happenedè accaduto
99
261282
2543
e molti di quegli obiettivi
si sono realizzati
04:35
or are in the processprocesso of happeningavvenimento.
100
263825
1593
o stanno per realizzarsi.
04:37
Like, you can see here in the RcifRcif PlazaPlaza.
101
265418
2060
Per esempio, qui potete vedere
la R'cif Plaza.
04:39
This is how it lookedguardato like about sixsei yearsanni agofa.
102
267478
2691
Ecco che aspetto aveva circa sei anni fa.
04:42
This is how it lookssembra like todayoggi.
103
270169
2082
Ecco com'è oggi.
04:44
It's still undersotto constructioncostruzione,
104
272251
1732
È ancora in costruzione,
04:45
but actuallyin realtà it is heavilypesantemente used
105
273983
1497
ma in realtà è uno spazio molto usato
04:47
by the localLocale populationpopolazione.
106
275480
1643
dalla popolazione locale.
04:49
And finallyfinalmente, this is how the RcifRcif PlazaPlaza will look like
107
277123
2823
E infine, ecco che aspetto avrà
la R'cif Plaza
04:51
when the projectprogetto is completedcompletato.
108
279946
1885
quando completeremo il progetto.
04:53
This is the riverfiume, coveredcoperto, used as a trashspazzatura yardiarda.
109
281831
3998
Questo è il fiume, coperto,
usato come discarica.
04:57
Then after manymolti yearsanni of work,
110
285829
1822
Poi, dopo molti anni di lavoro,
04:59
the riverfiume with cleanpulito wateracqua, uncoveredscoperto.
111
287651
2734
il fiume con aque pulite, scoperto.
05:02
And finallyfinalmente, you can see here the riverfiume
112
290385
2025
E infine, qui potete vedere il fiume
05:04
when the projectprogetto will be completedcompletato.
113
292410
2441
quando il progetto sarà ultimato.
05:06
So for sure, the FezFez RiverFiume RehabilitationRiabilitazione
114
294851
2441
Perciò sicuramente
il Fez River Rehabilitation
05:09
will keep on changingmutevole and adaptingche adegua
115
297292
2418
continuerà a cambiare e ad adattarsi
05:11
to the sociopoliticalsocio-politica landscapepaesaggio of the citycittà,
116
299710
2228
al paesaggio sociopolitico
della città,
05:13
but we stronglyfortemente believe that by reimaginingrivisitazione
117
301938
3060
ma crediamo fermamente
che ripensando
05:16
the roleruolo and the agencyagenzia of the architectarchitetto,
118
304998
2441
il ruolo e gli obiettivi degli architetti,
05:19
we have setimpostato up the corenucleo ideaidea
of the projectprogetto into motionmovimento;
119
307439
3959
abbiamo realizzato l'idea principale
del progetto;
05:23
that is, to transformtrasformare the riverfiume from sewageliquame
120
311398
2509
cioè, trasformare il fiume
da acque di scolo
05:25
to publicpubblico spacespazio for all,
121
313907
1654
a spazio pubblico aperto a tutti,
05:27
therebyin tal modo makingfabbricazione sure that the citycittà of FezFez
122
315561
3172
assicurandoci che la città di Fez
05:30
will remainrimanere a livingvita citycittà for its inhabitantsabitanti
123
318733
2227
rimarrà una città viva
per i suoi abitanti
05:32
ratherpiuttosto than a mummifiedmummificato heritagepatrimonio.
124
320960
2160
piuttosto che diventare
una testimonianza culturale mummificata.
05:35
Thank you very much.
125
323120
1736
Grazie mille.
(Applausi)
05:36
(ApplauseApplausi)
126
324856
919
Translated by Elisa Magni
Reviewed by Alessandro Mannara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aziza Chaouni - Architect + ecotourism specialist
Aziza Chaouni focuses on projects that integrate architecture and landscape, and that ultimately give back to their communities. For years, she has worked to revive the Fez River, which runs through her hometown of Fez, Morocco.

Why you should listen

Civil engineer and architect Aziza Chaouni creates sustainable, built environments in the developing world, focusing on the deserts of the Middle East. Chaouni’s design philosophy holds that it is not enough for sustainable buildings to have zero impact—they must give back to the community on social, economic, infrastructural and environmental levels too. The founding principal of Aziza Chaouni Projects, she collaborates closely with local communities and experts from other disciplines to integrate architecture, landscape and infrastructure in innovative ways.

Born and raised in Fez, Morocco, Chaouni has long found herself fascinated with the Fez River, which winds through the city's ancient Medina. Once considered the city's soul, sending water to both public and private fountains, in the 1950s, the stream started to become a toxic sewer because of overcrowding, over-development and pollution. The city responded by covering the river over with concrete slabs, bit by bit, in the process destroying houses and creating dumping grounds. When Fez received a grant to divert and clean the river's water, Chaouni proposed the Fez River Project to uncover the river, restore its riverbanks and create pedestrian pathways. Her vision: to reclaim these areas as public spaces and reconnect them to the rest of the city.

A project that Chaouni has been working on for two decades, her mission to transform the Fez River began with her thesis in graduate school and has continued throughout her career. Over the course of years, the river is gradually being uncovered—illegal parking lots are being transformed into playgrounds, trees and vegetation are being planted to create public spaces. Overall, the project is revitalizing Fez as a living city.

 

More profile about the speaker
Aziza Chaouni | Speaker | TED.com