ABOUT THE SPEAKER
Robert Wright - Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral.

Why you should listen

Author Robert Wright thinks the crises the human species now faces are moral in nature, and that our salvation lies in the intelligent pursuit of self-interest. In his book Nonzero, Wright argues that life depends on a non-zero-sum dynamic. While a zero-sum game depends on a winner and loser, all parties in a non-zero-sum game win or lose together, so players will more likely survive if they cooperate. This points to an optimistic future of ultimate cooperation among humans -- if we recognize the game.

Well-respected for his erudition and original thinking (Bill Clinton hailed him as a genius), Wright draws from multiple disciplines -- including science, religion, history and politics -- in his search for big-picture perspectives on today's problems, particularly terrorism, while offering guarded hope for where we might be headed. A Schwartz Senior Fellow at the New America Foundation, Wright also hosts an interview series with celebrated thinkers at Meaningoflifetv.com.

Wright's newest book, The Evolution of God, explores the history of the idea of God in the three Abrahamic religions, Judaism, Islam and Christianity.

More profile about the speaker
Robert Wright | Speaker | TED.com
TEDSalon 2009 Compassion

Robert Wright: The evolution of compassion

Robert Wrignt: L'evoluzione della compassione

Filmed:
292,619 views

Robert Wright utilizza la biologia evoluzionistica e la teoria dei giochi per spiegare perché apprezziamo la regola d'oro ( "Fai agli altri ..."), perché a volte la ignoriamo e perché c'è la speranza che, nel prossimo futuro, potremmo tutti avere la compassione per seguirla.
- Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm going to talk about compassioncompassione and the goldend'oro ruleregola
0
1000
4000
Vi parlerò della compassione e della regola d'oro
00:17
from a secularsecolare perspectiveprospettiva and even from a kindgenere of scientificscientifico perspectiveprospettiva.
1
5000
6000
da un punto di vista laico e anche scientifico.
00:23
I'm going to try to give you a little bitpo of a naturalnaturale historystoria
2
11000
3000
Vi farò un po' di storia naturale
00:26
of compassioncompassione and the goldend'oro ruleregola.
3
14000
2000
della compassione e della regola d'oro.
00:28
So, I'm going to be sometimesa volte usingutilizzando kindgenere of clinicalclinico languageLingua,
4
16000
5000
Così userò una specie di linguaggio clinico
00:33
and so it's not going to soundsuono as warmcaldo and fuzzysfocato
5
21000
2000
e non saranno parole calde e ispirate
00:35
as your averagemedia compassioncompassione talk.
6
23000
2000
come si usa parlando di compassione.
00:37
I want to warnavvisare you about that.
7
25000
3000
Voglio avvisarvi di questo.
00:40
So, I do want to say, at the outsetinizio, that I think compassion'sdi compassione great.
8
28000
4000
Ma sappiate, come prima cosa vi dico che secondo me la compassione è grande.
00:44
The goldend'oro ruleregola is great. I'm a biggrande supporterfan di of bothentrambi.
9
32000
3000
La regola d'oro è grande. Sono un grande sostenitore di entrambe.
00:47
And I think it's great that
10
35000
2000
Penso sia importante che le religioni del mondo,
00:49
the leaderscapi of the religionsreligioni of the worldmondo
11
37000
3000
i leader delle religioni del mondo
00:52
are affirmingaffermando compassioncompassione and the goldend'oro ruleregola as fundamentalfondamentale principlesi principi
12
40000
5000
affermino che la compassione e la regola d'oro sono principi fondamentali
00:57
that are integralintegrale to theirloro faithsfedi.
13
45000
3000
sono parti integranti delle loro fedi.
01:00
At the samestesso time, I think religionsreligioni don't deservemeritare all the creditcredito.
14
48000
3000
E allo stesso tempo, credo che le religioni non ne abbiano tutto il merito.
01:03
I think naturenatura gaveha dato them a helpingporzione handmano here.
15
51000
4000
Io credo che la natura stessa abbia dato loro un aiuto.
01:07
I'm going to arguediscutere tonightstasera that compassioncompassione and the goldend'oro ruleregola
16
55000
5000
Questa sera sono qui per dire che la compassione e la regola d'oro
01:12
are, in a certaincerto sensesenso, builtcostruito into humanumano naturenatura.
17
60000
3000
in un certo senso sono nella natura umana.
01:15
But I'm alsoanche going to arguediscutere
18
63000
2000
Bene, Ma è meglio che cominci.
01:17
that onceuna volta you understandcapire the sensesenso in whichquale they are builtcostruito into humanumano naturenatura,
19
65000
4000
in modo da farvi capire come fanno parte della natura umana,
01:21
you realizerendersi conto that just affirmingaffermando compassioncompassione,
20
69000
4000
cosi capirete che sostenere la compassione
01:25
and affirmingaffermando the goldend'oro ruleregola, is really not enoughabbastanza.
21
73000
3000
e sostenere la regola d'oro, non è sufficiente.
01:28
There's a lot of work to be donefatto after that.
22
76000
3000
C'è ancora tanto lavoro da fare dopo.
01:31
OK so, a quickveloce naturalnaturale historystoria, first of compassioncompassione.
23
79000
5000
Bene. Una rapida storia della natura, prima, la compassione.
01:36
In the beginninginizio, there was compassioncompassione,
24
84000
3000
All'inizio, c'era la compassione,
01:39
and I mean not just when humanumano beingsesseri first showedha mostrato up,
25
87000
3000
e, io credo, non da quando sono comparsi gli esseri umani ,
01:42
but actuallyin realtà even before that.
26
90000
2000
ma in realtà anche prima.
01:44
I think it's probablyprobabilmente the casecaso that, in the humanumano evolutionaryevolutiva lineagelignaggio,
27
92000
4000
Io penso che probabilmente, lungo l'evoluzione umana
01:48
even before there were homoomosessuale sapienssapiens,
28
96000
3000
anche prima dell'Homo Sapiens,
01:51
feelingssentimenti like compassioncompassione and love and sympathysimpatia
29
99000
2000
sentimenti come la compassione, l'amore, la partecipazione,
01:53
had earnedguadagnato theirloro way into the genegene poolpiscina,
30
101000
4000
si fossero guadagnati il loro posto nel patrimonio genetico,
01:57
and biologistsbiologi have a prettybella clearchiaro ideaidea of how this first happenedè accaduto.
31
105000
3000
e i biologi hanno una chiara e semplice idea di come accadde.
02:00
It happenedè accaduto throughattraverso a principleprincipio knownconosciuto as kinKin selectionselezione.
32
108000
4000
Avvenne per il principio noto come selezione parentale.
02:04
And the basicdi base ideaidea of kinKin selectionselezione is that,
33
112000
6000
L'idea di base della selezione parentale è che,
02:10
if an animalanimale feelssi sente compassioncompassione for a closevicino relativeparente,
34
118000
3000
se un animale prova compassione per un parente stretto,
02:13
and this compassioncompassione leadsconduce the animalanimale to help the relativeparente,
35
121000
4000
e questa compassione porta l'animale ad aiutare il parente,
02:17
then, in the endfine, the compassioncompassione actuallyin realtà windsventi up helpingporzione the genesgeni
36
125000
5000
alla fine, la compassione non fa altro che aiutare i geni
02:22
underlyingsottostanti the compassioncompassione itselfsi.
37
130000
3000
che sono alla base compassione stessa.
02:25
So, from a biologist'sdi biologo pointpunto of viewvista, compassioncompassione is actuallyin realtà
38
133000
4000
Così, dal punto di vista biologico, la compassione è realmente
02:29
a gene'sdi gene way of helpingporzione itselfsi. OK.
39
137000
4000
un modo dei geni di aiutarsi. Bene.
02:33
I warnedha avvertito you this was not going to be very warmcaldo and fuzzysfocato.
40
141000
4000
Vi avevo avvisato che non era una cosa calda e ispirata. Bene.
02:37
I'll get there -- I hopesperanza to get a little fuzzierpiù sfumata.
41
145000
3000
Spero di renderla un po' più simpatica.
02:40
This doesn't botherperdete tempo me so much,
42
148000
2000
Per me non lo è -- e non è così importante,
02:42
that the underlyingsottostanti DarwinianDarwiniana rationalefondamento logico of compassioncompassione
43
150000
4000
che alla base della logica Darwiniana della compassione
02:46
is kindgenere of self-servingself-serving at the geneticgenetico levellivello.
44
154000
2000
ci sia come un automatismo a livello genetico.
02:48
ActuallyIn realtà, I think the badcattivo newsnotizia about kinKin selectionselezione
45
156000
3000
Io penso che la cattiva notizia sia relativa alla selezione parentale
02:51
is just that it meanssi intende that this kindgenere of compassioncompassione
46
159000
4000
e questo significa che questo tipo di compassione
02:55
is naturallynaturalmente deployedschierato only withinentro the familyfamiglia.
47
163000
3000
è naturalmente presente solo nella famiglia.
02:58
That's the badcattivo newsnotizia. The good newsnotizia is compassioncompassione is naturalnaturale.
48
166000
3000
Questo non va bene. La buona notizia è che la compassione è naturale.
03:01
The badcattivo newsnotizia is that this kinKin selectedselezionato compassioncompassione
49
169000
3000
La cattiva notizia e che la compassione parentale
03:04
is naturallynaturalmente confinedconfinati to the familyfamiglia.
50
172000
2000
è ristretta all'ambito familiare.
03:06
Now, there's more good newsnotizia that cameè venuto alonglungo laterdopo in evolutionEvoluzione,
51
174000
4000
Bene, molte altre buone notizie compaiono durante l'evoluzione,
03:10
a secondsecondo kindgenere of evolutionaryevolutiva logiclogica.
52
178000
3000
un secondo tipo di logica evolutiva.
03:13
BiologistsBiologi call that "reciprocalreciproco altruismaltruismo." OK.
53
181000
3000
I biologi la chiamano altruismo reciproco. Bene.
03:16
And there, the basicdi base ideaidea is that
54
184000
3000
E qui, l'idea di base è che
03:19
compassioncompassione leadsconduce you to do good things for people who then will returnritorno the favorfavore.
55
187000
8000
la compassione ti spinge a fare del bene agli altri, così ti ritornano il favore.
03:27
Again, I know this is not as inspiringispiratore a notionnozione of compassioncompassione
56
195000
5000
Ancora, io credo, che questo non sia il massimo della compassione.
03:32
as you maypuò have heardsentito in the pastpassato,
57
200000
2000
come avete sentito prima,
03:34
but from a biologist'sdi biologo pointpunto of viewvista, this reciprocalreciproco altruismaltruismo kindgenere of compassioncompassione
58
202000
5000
ma dal punto di vista biologico, questa compassione fatta di reciproco altruismo,
03:39
is ultimatelyin definitiva self-servingself-serving too.
59
207000
3000
alla fine funziona comunque.
03:42
It's not that people think that, when they feel the compassioncompassione.
60
210000
2000
Non è che la gente pensi quando prova compassione.
03:44
It's not consciouslyconsapevolmente self-servingself-serving, but to a biologistbiologo, that's the logiclogica.
61
212000
5000
Non è consapevole di farlo per sè, ma per i biologi questo va bene.
03:49
And so, you windvento up mostmaggior parte easilyfacilmente extendingestendendo compassioncompassione to friendsamici and alliesalleati.
62
217000
6000
E così, è più facile allargare la compassione ad amici e alleati.
03:55
I'm sure a lot of you, if a closevicino friendamico has something really terribleterribile happenaccadere to them,
63
223000
6000
Di certo molti di voi, quando ad un caro amico capita qualcosa di tremendo,
04:01
you feel really badcattivo.
64
229000
2000
stanno veramente male.
04:03
But if you readleggere in the newspapergiornale
65
231000
1000
Ma se leggete nel giornale
04:04
that something really horribleorribile happenedè accaduto to somebodyqualcuno you've never heardsentito of,
66
232000
3000
che qualcosa di veramente terribile è capitato ad uno sconosciuto,
04:07
you can probablyprobabilmente livevivere with that.
67
235000
2000
sapete, che vivete lo stesso. Bene.
04:09
That's just humanumano naturenatura.
68
237000
2000
Questa è la natura umana.
04:11
So, it's anotherun altro good newsnotizia/badcattivo newsnotizia storystoria.
69
239000
2000
E questa è un'altra buona cattiva notizia.
04:13
It's good that compassioncompassione was extendedesteso beyondal di là the familyfamiglia
70
241000
2000
E' bene che la compassione si estenda oltre la famiglia
04:15
by this kindgenere of evolutionaryevolutiva logiclogica.
71
243000
2000
per questa logica evolutiva.
04:17
The badcattivo newsnotizia is this doesn't bringportare us universaluniversale compassioncompassione by itselfsi.
72
245000
5000
E' male che questo non porti alla compassione universale fine a sè stessa.
04:22
So, there's still work to be donefatto.
73
250000
2000
Quindi c'è parecchio lavoro da fare.
04:24
Now, there's one other resultrisultato of this dynamicdinamico calledchiamato reciprocalreciproco altruismaltruismo,
74
252000
5000
Ora c'è un altro risultato di questa dinamica detta reciproco altruismo,
04:29
whichquale I think is kindgenere of good newsnotizia,
75
257000
2000
che io penso sia una buona notizia
04:31
whichquale is that the way that this is playedgiocato out in the humanumano speciesspecie,
76
259000
4000
che è il modo in cui si manifesta nella specie umana,ok,
04:35
it has givendato people an intuitiveintuitivo appreciationapprezzamento of the goldend'oro ruleregola.
77
263000
4000
offrendo alle persone un modo naturale di apprezzare la regola d'oro.
04:39
I don't quiteabbastanza mean that the goldend'oro ruleregola itselfsi is writtenscritto in our genesgeni,
78
267000
4000
Questo non significa che la regola d'oro sia scritta nei nostri geni
04:43
but you can go to a huntercacciatore gathererGatherer societysocietà
79
271000
4000
ma se andate in una società di cacciatori raccoglitori
04:47
that has had no exposureesposizione to any of the great religiousreligioso traditionstradizioni,
80
275000
3000
che non ha conosciuto nessuna delle grandi tradizioni religiose,
04:50
no exposureesposizione to ethicaletico philosophyfilosofia,
81
278000
2000
nessuna delle etiche filosofiche,
04:52
and you'llpotrai find, if you spendtrascorrere time with these people,
82
280000
2000
scoprirete, passando del tempo con queste persone,
04:54
that, basicallyfondamentalmente, they believe that one good turnturno deservesmerita anotherun altro,
83
282000
3000
che, in fondo, questi pensano che si raccoglie ciò che si semina
04:57
and that badcattivo deedsatti should be punishedpunito.
84
285000
2000
e che le cattive azioni devono essere punite.
04:59
And evolutionaryevolutiva psychologistspsicologi think that these intuitionsintuizioni have a basisbase in the genesgeni.
85
287000
6000
E gli psicologi evoluzionisti pensano che queste intuizioni siano alla base dei nostri geni
05:05
So, they do understandcapire that if you want to be treatedtrattati well,
86
293000
4000
Quindi, fanno capire che per essere trattati bene,
05:09
you treattrattare other people well.
87
297000
2000
dovete trattare bene gli altri.
05:11
And it's good to treattrattare other people well.
88
299000
2000
E va bene trattare gli altri bene.
05:13
That's closevicino to beingessere a kindgenere of built-inbuilt-in intuitionintuizione.
89
301000
4000
Questo sembra essere il risultato di un'intuizione.
05:17
So, that's good newsnotizia. Now, if you've been payingpagare attentionAttenzione,
90
305000
3000
Questa è una buona notizia. Ora, se siete stati attenti,
05:20
you're probablyprobabilmente anticipatinganticipando that there's badcattivo newsnotizia here;
91
308000
3000
probabilmente vi aspettate la cattiva notizia, ok,
05:23
we still aren'tnon sono to universaluniversale love,
92
311000
2000
ancora non abbiamo l'amore universale,
05:25
and it's truevero because, althoughsebbene an appreciationapprezzamento of the goldend'oro ruleregola is naturalnaturale,
93
313000
5000
ed è vero perchè, pur riconoscendo che la regola d'oro è naturale,
05:30
it's alsoanche naturalnaturale to carveintagliare out exceptionseccezioni to the goldend'oro ruleregola.
94
318000
5000
è naturale anche trovare le eccezioni alla regola d'oro. Bene.
05:35
I mean, for exampleesempio, nonenessuna of us, probablyprobabilmente, want to go to prisonprigione,
95
323000
4000
Io credo, ad esempio, che nessuno di noi desideri andare in prigione
05:39
but we all think that there are some people who should go to prisonprigione. Right?
96
327000
3000
ma tutti noi pensiamo che ci siano delle persone che devono andare in prigione. Giusto?
05:42
So, we think we should treattrattare them differentlydiversamente than we would want to be treatedtrattati.
97
330000
4000
Così noi pensiamo di trattare gli altri in modo diverso da come vogliamo essere trattati noi.
05:46
Now, we have a rationalefondamento logico for that.
98
334000
2000
E abbiamo dei motivi per questo.
05:48
We say they did these badcattivo things that make it just that they should go to prisonprigione.
99
336000
5000
Diciamo che hanno fatto delle cose cattive che rendono giusto che vadano in prigione.
05:53
NoneNessuno of us really extendssi estende the goldend'oro ruleregola in trulyveramente diffusediffusa and universaluniversale fashionmoda.
100
341000
4000
Nessuno di noi, in realtà applica la regola d'oro in modo totale e universale.
05:57
We have the capacitycapacità to carveintagliare out exceptionseccezioni,
101
345000
3000
Noi abbiamo la capacità di trovare le eccezioni,
06:00
put people in a specialspeciale categorycategoria.
102
348000
2000
di mettere le persone in categorie speciali.
06:02
And the problemproblema is that -- althoughsebbene in the casecaso of sendinginvio people to prisonprigione,
103
350000
4000
Il problema è che, se nel caso si mandi qualcuno in prigione,
06:06
you have this impartialimparziale judiciarypotere giudiziario
104
354000
3000
ci sia un sistema di giudizio imparziale,
06:09
determiningla determinazione who getsprende excludedescluso from the goldend'oro ruleregola --
105
357000
4000
che spieghi chi debba venire escluso dalla regola d'oro
06:13
that in everydayogni giorno life, the way we all make these decisionsdecisioni
106
361000
4000
invece nella vita quotidiana, il modo per decidere
06:17
about who we're not going to extendestendere the goldend'oro ruleregola to,
107
365000
3000
a chi non vogliamo estendere la regola d'oro,
06:20
is we use a much rougherpiù ruvida and readierattinta formulaformula.
108
368000
3000
è un metodo molto ruvido e sbrigativo
06:23
BasicallyFondamentalmente it's just like, if you're my enemynemico, if you're my rivalrivale --
109
371000
4000
semplicemente è che se tu sei il mio nemico, sei il mio rivale,
06:27
if you're not my friendamico, if you're not in my familyfamiglia --
110
375000
2000
se non sei mio amico, non sei nella mia famiglia,
06:29
I'm much lessDi meno inclinedinclinato to applyapplicare the goldend'oro ruleregola to you.
111
377000
5000
io sono meno disposto ad applicare la regola d'oro con te. Giusto?
06:34
We all do that,
112
382000
2000
Lo facciamo comunque
06:36
and you see it all over the worldmondo.
113
384000
3000
e lo vedete in tutto il mondo.
06:39
You see it in the MiddleMedio EastEast:
114
387000
3000
Sapete, lo si vede in Medio Oriente.
06:42
people who, from GazaGaza, are firingcottura missilesmissili at IsraelIsraele.
115
390000
3000
Persone che, da Gaza, lanciano missili ad Israele.
06:45
They wouldn'tno want to have missilesmissili firedlicenziato at them, but they say,
116
393000
2000
Loro non vogliono che si lancino missili contro loro, ma dicono,
06:47
"Well, but the IsraelisIsraeliani, or some of them have donefatto things
117
395000
2000
"Ma gli Israeliani, o alcuni di loro lo fanno
06:49
that put them in a specialspeciale categorycategoria."
118
397000
2000
e questo li mette in una categoria speciale."
06:51
The IsraelisIsraeliani would not want to have an economiceconomico blockadeblocco imposedimposte on them,
119
399000
3000
Gli Israeliani non vorrebbero un blocco economico contro di loro,
06:54
but they imposeimporre one on GazaGaza, and they say,
120
402000
2000
ma loro lo impongono a Gaza, e dicono,
06:56
"Well, the PalestiniansPalestinesi, or some of them, have broughtportato this on themselvesloro stessi."
121
404000
3000
"I Palestinesi, o alcuni di loro, hanno provocato questa cosa."
06:59
So, it's these exclusionsesclusioni to the goldend'oro ruleregola that amountquantità to a lot of the world'sIl mondo di troubleguaio.
122
407000
8000
Così, queste eccezioni alla regola d'oro, provocano un sacco di guai al mondo.
07:07
And it's naturalnaturale to do that.
123
415000
3000
E' naturale che accada.
07:10
So, the factfatto that the goldend'oro ruleregola is in some sensesenso builtcostruito in to us
124
418000
3000
Quindi il fatto che la regola d'oro sia dentro di noi
07:13
is not, by itselfsi, going to bringportare us universaluniversale love.
125
421000
6000
non basta per darci un amore universale.
07:19
It's not going to savesalvare the worldmondo.
126
427000
2000
E nemmeno per salvare il mondo.
07:21
Now, there's one piecepezzo of good newsnotizia I have that maypuò savesalvare the worldmondo. Okay.
127
429000
5000
Ora, ho una buona notizia che può salvare il mondo. Bene.
07:26
Are you on the edgesbordi of your seatsposti a sedere here?
128
434000
3000
Siete ben comodi sulle poltrone?
07:29
Good, because before I tell you about that good newsnotizia,
129
437000
2000
Bene, perchè prima di darvi la buona notizia,
07:31
I'm going to have to take a little excursionescursione throughattraverso some academicaccademico terrainterreno.
130
439000
5000
dovrò fare un piccolo passaggio attraverso un terreno accademico.
07:36
So, I hopesperanza I've got your attentionAttenzione with this promisepromettere of good newsnotizia
131
444000
3000
Spero di avere la vostra attenzione con la promessa delle buone notizie
07:39
that maypuò savesalvare the worldmondo.
132
447000
3000
che possono salvare il mondo.
07:42
It's this non-zero-sumnessnon zero sumness stuffcose you just heardsentito a little bitpo about.
133
450000
3000
Non è una cosa da poco considerando quanto detto prima.
07:45
It's just a quickveloce introductionintroduzione to gamegioco theoryteoria.
134
453000
3000
Farò una rapida introduzione alla teoria dei giochi.
07:48
This won'tnon lo farà hurtmale. Okay.
135
456000
2000
Non è pericoloso.
07:50
It's about zero-sumsomma zero and non-zero-sumnon zero-sum gamesi giochi.
136
458000
2000
Riguarda la somma zero o non zero dei giochi.
07:52
If you askChiedere what kindgenere of a situationsituazione
137
460000
4000
Se chiedi che tipo di situazione
07:56
is conducivetendente to people becomingdiventando friendsamici and alliesalleati,
138
464000
3000
porta le persone ad essere amici o alleati,
07:59
the technicaltecnico answerrisposta is a non-zero-sumnon zero-sum situationsituazione.
139
467000
3000
la risposta teorica è una situazione a somma non zero.
08:02
And if you askChiedere what kindgenere of situationsituazione
140
470000
2000
E se tu chiedi che tipo di situazione
08:04
is conducivetendente to people definingdefinizione people as enemiesnemici,
141
472000
2000
porta le persone a considerarsi nemici
08:06
it's a zero-sumsomma zero situationsituazione.
142
474000
2000
è il tipo a somma zero.Bene.
08:08
So, what do those termscondizioni mean?
143
476000
2000
In pratica che cosa significa?
08:10
BasicallyFondamentalmente, a zero-sumsomma zero gamegioco is the kindgenere you're used to in sportsgli sport,
144
478000
3000
Praticamente, un gioco a somma zero, è il tipo che si usa negli sport.
08:13
where there's a winnervincitore and a loserperdente.
145
481000
2000
dove c'è un vincitore e un perdente.
08:15
So, theirloro fortunesfortune addInserisci up to zerozero.
146
483000
3000
Cosi la somma dei risultati è zero.
08:18
So, in tennistennis, everyogni pointpunto is eithero good for you and badcattivo for the other personpersona,
147
486000
5000
Nel tennis, ogni punto che va bene per te va male per l'altra persona,
08:23
or good for them, badcattivo for you.
148
491000
2000
o buono per l'altro e cattivo per te.
08:25
EitherEntrambi way, your fortunesfortune addInserisci up to zerozero. That's a zero-sumsomma zero gamegioco.
149
493000
3000
In ogni caso, la somma dei punti è zero. Un gioco a somma zero.
08:28
Now, if you're playinggiocando doublesdoppio,
150
496000
2000
Ora se giocate in doppio,
08:30
then the personpersona on your sidelato of the netnetto
151
498000
2000
la persona che è dalla vostra stessa parte della rete
08:32
is in a non-zero-sumnon zero-sum relationshiprelazione with you,
152
500000
3000
con voi è in una situazione a somma non zero
08:35
because everyogni pointpunto is eithero good for bothentrambi of you -- positivepositivo, win-winwin-win --
153
503000
3000
perchè ogni punto è buono per entrambi, vinci tu e vince lui
08:38
or badcattivo for bothentrambi of you, it's lose-loseperdente per entrambi.
154
506000
2000
o cattivo per entrambi, tu e lui perdete.
08:40
That's a non-zero-sumnon zero-sum gamegioco.
155
508000
2000
Un gioco a somma non zero.
08:42
And in realvero life, there are lots of non-zero-sumnon zero-sum gamesi giochi.
156
510000
3000
Nella vita reale ci sono molti giochi a somma non zero.
08:45
In the realmregno of economicseconomia, say, if you buyacquistare something:
157
513000
3000
In economia, se comperi qualche cosa,
08:48
that meanssi intende you'dfaresti ratherpiuttosto have the merchandisemerce than the moneyi soldi,
158
516000
3000
significa che per te la merce equivale al denaro,
08:51
but the merchantmercante would ratherpiuttosto have the moneyi soldi than the merchandisemerce.
159
519000
3000
ma chi vende preferisce il denaro alla merce.
08:54
You bothentrambi feel you've wonha vinto.
160
522000
2000
Ed ognuno ha vinto. Bene
08:56
In a warguerra, two alliesalleati are playinggiocando a non-zero-sumnon zero-sum gamegioco.
161
524000
3000
In guerra, due alleati giocano con somma non zero
08:59
It's going to eithero be win-winwin-win or lose-loseperdente per entrambi for them.
162
527000
3000
e alla fine o vincono o perdono entrambi.
09:02
So, there are lots of non-zero-sumnon zero-sum gamesi giochi in realvero life.
163
530000
7000
Così ci sono molti giochi a somma non zero nella vita.
09:09
And you could basicallyfondamentalmente reformulateriformulare what I said earlierprima,
164
537000
4000
E si potrebbe ripetere sostanzialmente quanto detto prima,
09:13
about how compassioncompassione is deployedschierato and the goldend'oro ruleregola is deployedschierato,
165
541000
3000
di come sia la compassione che la regola d'oro si sono diffuse
09:16
by just sayingdetto, well, compassioncompassione mostmaggior parte naturallynaturalmente flowsflussi alonglungo non-zero-sumnon zero-sum channelscanali
166
544000
6000
semplicemente, la compassione si espande lungo i canali a somma non zero
09:22
where people perceivepercepire themselvesloro stessi as beingessere in a potentiallypotenzialmente win-winwin-win situationsituazione
167
550000
3000
quando le persone si percepiscono in una situazione potenziale io vinco se tu vinci
09:25
with some of theirloro friendsamici or alliesalleati.
168
553000
3000
con i loro amici o alleati.
09:28
The deploymentdistribuzione of the goldend'oro ruleregola
169
556000
2000
Lo sviluppo della regola d'oro
09:30
mostmaggior parte naturallynaturalmente happensaccade alonglungo these non-zero-sumnon zero-sum channelscanali.
170
558000
3000
è ancora più naturale lungo questi canali a somma non zero.
09:33
So, kindgenere of websragnatele of non-zero-sumnessnon zero sumness
171
561000
2000
Così il tipo di reti a somma non zero,
09:35
are where you would expectaspettarsi compassioncompassione and the goldend'oro ruleregola
172
563000
4000
è dove ci si aspetta che la compassione e la regola d'oro
09:39
to kindgenere of work theirloro magicMagia.
173
567000
2000
lavorino al meglio.
09:41
With zero-sumsomma zero channelscanali you would expectaspettarsi something elsealtro.
174
569000
2000
Nei canali a somma zero ci si aspetta qualcosa di diverso.
09:43
Okay. So, now you're readypronto for the good newsnotizia that I said mightpotrebbe savesalvare the worldmondo.
175
571000
4000
Ora siete pronti per la buona notizia che, ho detto, può salvare il mondo.
09:47
And now I can admitammettere that it mightpotrebbe not too,
176
575000
3000
E ora posso ammettere che potrebbe anche non salvarlo
09:50
now that I've heldheld your attentionAttenzione for threetre minutesminuti of technicaltecnico stuffcose.
177
578000
6000
dato che ho avuto la vostra attenzione per tre minuti su un aspetto tecnico.
09:56
But it maypuò. And the good newsnotizia is that historystoria
178
584000
5000
Ma potrebbe. La buona notizia è che la storia
10:01
has naturallynaturalmente expandedallargato these websragnatele of non-zero-sumnessnon zero sumness,
179
589000
4000
espande naturalmente queste reti a somma non zero, bene,
10:05
these websragnatele that can be these channelscanali for compassioncompassione.
180
593000
4000
queste reti possono essere i canali della compassione.
10:09
You can go back all the way to the stonepietra ageetà:
181
597000
3000
Potete ritornare fino all'età della pietra,
10:12
technologicaltecnologico evolutionEvoluzione -- roadsstrade, the wheelruota, writingscrittura,
182
600000
8000
e lungo tutto lo sviluppo tecnologico, le strade, la ruota, la scrittura,
10:20
a lot of transportationmezzi di trasporto and communicationcomunicazione technologiestecnologie --
183
608000
3000
molte tecnologie dei trasporti e della comunicazione
10:23
has just inexorablyinesorabilmente madefatto it so that more people
184
611000
3000
hanno inesorabilmente fatto si che più persone
10:26
can be in more non-zero-sumnon zero-sum relationshipsrelazioni
185
614000
3000
siano in una situazione a somma non zero
10:29
with more and more people at greatermaggiore and greatermaggiore distancesdistanze.
186
617000
3000
con sempre più persone a sempre più grandi distanze. Bene
10:32
That's the storystoria of civilizationciviltà.
187
620000
3000
Questa è la storia della civiltà
10:35
It's why socialsociale organizationorganizzazione has growncresciuto from the hunter-gatherercacciatori-raccoglitori villagevillaggio
188
623000
5000
il motivo per cui l'organizzazione sociale è cresciuta dal villaggio di cacciatori e raccoglitori
10:40
to the ancientantico statestato, the empireimpero, and now here we are in a globalizedglobalizzato worldmondo.
189
628000
3000
agli antichi stati, gli imperi e ora siamo in un mondo globalizzato.
10:43
And the storystoria of globalizationglobalizzazione is largelyin gran parte a storystoria of non-zero-sumnessnon zero sumness.
190
631000
4000
E la storia della globalizzazione è un insieme di somme non zero.
10:47
You've probablyprobabilmente heardsentito the termtermine "interdependenceinterdipendenza"
191
635000
2000
Bene. Certamente avete sentito la parola interdipendenza
10:49
appliedapplicato to the modernmoderno worldmondo. Well, that's just anotherun altro termtermine for non-zero-sumnon zero-sum.
192
637000
4000
applicata al mondo moderno. E' un sinonimo di somma non zero.
10:53
If your fortunesfortune are interdependentinterdipendente with somebodyqualcuno,
193
641000
3000
Se il tuo destino è interdipendente con quello di un altro,
10:56
then you livevivere in a non-zero-sumnon zero-sum relationshiprelazione with them.
194
644000
3000
allora sei in una relazione a somma non zero con lui.
10:59
And you see this all the time in the modernmoderno worldmondo.
195
647000
2000
E questo lo vedi in ogni momento nel mondo moderno.
11:01
You saw it with the recentrecente economiceconomico crashschianto,
196
649000
2000
L'avete visto nella recente crisi economica,
11:03
where badcattivo things happenaccadere in the economyeconomia --
197
651000
3000
quando una cosa va male in economia,
11:06
badcattivo for everybodytutti, for much of the worldmondo.
198
654000
3000
è male per tutti, per il mondo intero.
11:09
Good things happenaccadere, and it's good for much of the worldmondo.
199
657000
3000
Quando le cose vanno bene, vanno bene per tutto il mondo.
11:12
And, you know, I'm happycontento to say, I think there's really evidenceprova
200
660000
3000
E sono felice di dire che mi sembra evidente come
11:15
that this non-zero-sumnon zero-sum kindgenere of connectionconnessione
201
663000
3000
questo tipo di connessione a somma non zero
11:18
can expandespandere the moralmorale compassbussola.
202
666000
3000
può diffondere la compassione.
11:21
I mean, if you look at the AmericanAmericano attitudesatteggiamenti
203
669000
3000
Voglio dire, se guardiamo all'atteggiamento americano
11:24
towardverso JapaneseGiapponese duringdurante WorldMondo WarGuerra IIII --
204
672000
4000
verso i Giapponesi, durante la seconda guerra mondiale,
11:28
look at the depictionsraffigurazioni of JapaneseGiapponese
205
676000
2000
i Giapponesi venivano presentati
11:30
in the AmericanAmericano mediamedia as just about subhumansubumano,
206
678000
2000
nei media americani, come dei sub-umani,
11:32
and look at the factfatto that we droppedcaduto atomicatomico bombsbombe,
207
680000
2000
e il risultato fu che lanciammo su di loro le bombe atomiche,
11:34
really withoutsenza givingdando it much of a thought --
208
682000
3000
senza porci tanti problemi.
11:37
and you compareconfrontare that to the attitudeatteggiamento now,
209
685000
2000
E confrontate l'attuale atteggiamento,
11:39
I think partparte of that is duedovuto to a kindgenere of economiceconomico interdependenceinterdipendenza.
210
687000
3000
penso che in parte sia dovuto alla interdipendenza economica.
11:42
Any formmodulo of interdependenceinterdipendenza, or non-zero-sumnon zero-sum relationshiprelazione
211
690000
3000
Ogni forma di interdipendenza, di relazione a somma non zero
11:45
forcesforze you to acknowledgericonoscere the humanityumanità of people.
212
693000
3000
ti spinge a riconoscere l'umanità delle persone.
11:48
So, I think that's good.
213
696000
2000
E penso che questo sia bene.
11:50
And the worldmondo is fullpieno of non-zero-sumnon zero-sum dynamicsdinamica.
214
698000
3000
Il mondo è pieno di dinamiche a somma non zero.
11:53
EnvironmentalAmbientale problemsi problemi, in manymolti waysmodi, put us all in the samestesso boatbarca.
215
701000
4000
I problemi ambientali, in qualche modo, ci mettono tutti nella stessa barca.
11:57
And there are non-zero-sumnon zero-sum relationshipsrelazioni that maybe people aren'tnon sono awareconsapevole of.
216
705000
5000
E ci sono relazioni a somma non zero delle quali non siamo consapevoli.
12:02
For exampleesempio, probablyprobabilmente a lot of AmericanAmericano ChristiansCristiani
217
710000
4000
Per esempio, probabilmente gran parte dei Cristiani americani
12:06
don't think of themselvesloro stessi as beingessere in a non-zero-sumnon zero-sum relationshiprelazione
218
714000
4000
non si vedono in una relazione a somma non zero
12:10
with MuslimsMusulmani halfwaya metà strada around the worldmondo,
219
718000
2000
con i Musulmani sparsi in tutto il mondo,
12:12
but they really are, because if these MuslimsMusulmani becomediventare happierpiù felici and happierpiù felici
220
720000
5000
ma in realtà lo sono, perché se i Musulmani si sentono felici
12:17
with theirloro placeposto in the worldmondo and feel that they have a placeposto in it,
221
725000
3000
nei loro paesi e sentono di avere un loro posto nel mondo,
12:20
that's good for AmericansAmericani, because there will be fewermeno terroriststerroristi
222
728000
3000
questo è un bene per gli Americani perché ci saranno meno terroristi
12:23
to threatenminacciare AmericanAmericano securitysicurezza.
223
731000
2000
che attentano alla sicurezza americana.
12:25
If they get lessDi meno and lessDi meno happycontento, that will be badcattivo for AmericansAmericani.
224
733000
4000
Più saranno infelici e peggio sarà per gli Americani.
12:29
So, there's plentyabbondanza of non-zero-sumnessnon zero sumness.
225
737000
3000
Ci sono molte somme non zero.
12:32
And so, the questiondomanda is: If there's so much non-zero-sumnessnon zero sumness,
226
740000
5000
Così il problema è: se ci sono cosi tante somme non-zero,
12:37
why has the worldmondo not yetancora been suffusedsoffuso in love, peacepace, and understandingcomprensione?
227
745000
4000
come mai il mondo non è immerso nell'amore, la pace e la comprensione?
12:41
The answer'sdi risposta complicatedcomplicato. It's the occasionoccasione for a wholetotale other talk.
228
749000
3000
La risposta è complessa. E' l'occasione per una prossima conferenza,
12:44
CertainlyCertamente, a couplecoppia of things are that,
229
752000
4000
ma certamente un paio di cose sono queste,
12:48
first of all, there are a lot of zero-sumsomma zero situationssituazioni in the worldmondo.
230
756000
4000
innanzi tutto, ci sono numerose situazioni a somma zero.
12:52
And alsoanche, sometimesa volte people don't recognizericonoscere
231
760000
4000
E poi, spesso, le persone non riconoscono
12:56
the non-zero-sumnon zero-sum dynamicsdinamica in the worldmondo.
232
764000
5000
le dinamiche a somma non zero nel mondo.
13:01
In bothentrambi of these areasle zone,
233
769000
2000
E credo che in entrambe queste aree,
13:03
I think politicianspolitici can playgiocare a roleruolo.
234
771000
3000
i politici possano svolgere un ruolo.
13:06
This isn't only about religionreligione.
235
774000
2000
Questa non è solo una questione di religione
13:08
I think politicianspolitici can help fosterfavorire non-zero-sumnon zero-sum relationshipsrelazioni,
236
776000
5000
Penso che i politici possano promuovere le relazioni a somma non zero,
13:13
EconomicEconomica engagementFidanzamento is generallygeneralmente better than blockadesblocchi and so on,
237
781000
3000
gli accordi economici sono meglio dei blocchi e così via,
13:16
in this regardconsiderare.
238
784000
2000
per esempio
13:18
And politicianspolitici can be awareconsapevole, and should be awareconsapevole that,
239
786000
3000
I politici possono e devono essere consapevoli,
13:21
when people around the worldmondo are looking at them,
240
789000
2000
che quando le persone nel mondo guardano a loro,
13:23
are looking at theirloro nationnazione
241
791000
2000
e guardano ai loro stati,
13:25
and pickingscelta up theirloro cuesstecche
242
793000
2000
e raccogliendo le loro indicazioni
13:27
for whetherse they are in a zero-sumsomma zero or a non-zero-sumnon zero-sum relationshiprelazione with a nationnazione --
243
795000
4000
se sono in una somma zero o non zero con gli stati
13:31
like, say, AmericaAmerica, or any other nationnazione --
244
799000
3000
come l'America o le altre nazioni
13:34
humanumano psychologyPsicologia is suchcome that they use cuesstecche like:
245
802000
3000
la psicologia umana è tale che riconosce segnali come:
13:37
Do we feel we're beingessere respectedrispettata?
246
805000
2000
Sentiamo che siamo rispettati?
13:39
Because, you know, historicallystoricamente, if you're not beingessere respectedrispettata,
247
807000
3000
Perché, storicamente, se non ci si sente rispettati,
13:42
you're probablyprobabilmente not going to windvento up in a non-zero-sumnon zero-sum,
248
810000
3000
probabilmente non si va verso una somma non zero,
13:45
mutuallyreciprocamente profitableredditizio relationshiprelazione with people.
249
813000
3000
con relazioni di interesse reciproco per le persone.
13:48
So, we need to be awareconsapevole of what kindgenere of signalssegnali we're sendinginvio out.
250
816000
5000
Quindi dobbiamo essere consapevoli di quali tipi di segnali stiamo mandando.
13:53
And some of this, again, is in the realmregno of politicalpolitico work.
251
821000
5000
E ancora una volta, questo è il lavoro dei politici.
13:58
If there's one thing I can encourageincoraggiare everyonetutti to do,
252
826000
2000
Ma c'è una cosa che invito tutti a fare,
14:00
politicianspolitici, religiousreligioso leaderscapi, and us,
253
828000
3000
politici, capi religiosi, e tutti noi,
14:03
it would be what I call "expandingespansione the moralmorale imaginationimmaginazione" --
254
831000
5000
sarebbe quello che io chiamo espandere l'immaginazione morale.
14:08
that is to say, your abilitycapacità to put yourselfte stesso in the shoesscarpe
255
836000
3000
Vale a dire la vostra capacità di mettervi nei panni
14:11
of people in very differentdiverso circumstancescondizioni.
256
839000
3000
delle persone in situazioni diverse
14:14
This is not the samestesso as compassioncompassione,
257
842000
2000
Non è lo stesso della compassione,
14:16
but it's conducivetendente to compassioncompassione. It openssi apre the channelscanali for compassioncompassione.
258
844000
6000
ma porta alla compassione. Apre le porte alla compassione.
14:22
And I'm afraidimpaurito we have anotherun altro good newsnotizia/badcattivo newsnotizia storystoria,
259
850000
3000
e mi dispiace, ora ho ancora una buona e una cattiva storia,
14:25
whichquale is that the moralmorale imaginationimmaginazione is partparte of humanumano naturenatura.
260
853000
3000
che l'immaginazione morale è parte della natura umana.
14:28
That's good, but again we tendtendere to deploydistribuire it selectivelyin modo selettivo.
261
856000
5000
Questo è bene, ma ancora tendiamo ad usarla selettivamente.
14:33
OnceVolta we definedefinire somebodyqualcuno as an enemynemico,
262
861000
2000
Quando consideriamo qualcuno un nemico,
14:35
we have troubleguaio puttingmettendo ourselvesnoi stessi in theirloro shoesscarpe, just naturallynaturalmente.
263
863000
5000
abbiamo difficoltà a vestire i suoi panni, è naturale.
14:40
So, if you want to take a particularlysoprattutto harddifficile casecaso for an AmericanAmericano:
264
868000
4000
Così se vogliamo prendere un caso difficile per un Americano,
14:44
somebodyqualcuno in IranIran who is burningardente an AmericanAmericano flagbandiera, and you see them on TVTV.
265
872000
4000
qualcuno in Iran, che brucia la bandiera USA, e lo vedi in TV.
14:48
Well, the averagemedia AmericanAmericano is going to resistresistere
266
876000
3000
Bene, l'Americano comune ha difficoltà
14:51
the moralmorale exerciseesercizio of puttingmettendo themselvesloro stessi in that person'spersona di headcapo
267
879000
4000
nell'esercizio morale di mettersi nella testa di quella persona
14:55
and is going to resistresistere the ideaidea that they have much in commonComune with that personpersona.
268
883000
3000
e si oppone all'idea di avere qualcosa in comune con quella persona.
14:58
And if you tell them, "Well, they think AmericaAmerica disrespectsnon rispetta them
269
886000
4000
E se lo dici a loro, loro pensano che l'America non li rispetti
15:02
and even wants to dominatedominare them, and they hateodiare AmericaAmerica.
270
890000
3000
e voglia sottometterli, e odiano l'America.
15:05
Has there ever been somebodyqualcuno who disrespectedmancato di rispetto you so much
271
893000
2000
Vi è mai capitato che qualcuno vi abbia talmente disprezzato
15:07
that you kindgenere of hatedodiato them brieflybrevemente"?
272
895000
2000
che lo avete subito odiato?
15:09
You know, they'llfaranno resistresistere that comparisonconfronto and that's naturalnaturale, that's humanumano.
273
897000
3000
Sapete, faranno fatica a reggere il confronto, e questo è naturale, è umano.
15:12
And, similarlyallo stesso modo, the personpersona in IranIran:
274
900000
2000
Così, come con le persone in Iran,
15:14
when you try to humanizeumanizzare somebodyqualcuno in AmericaAmerica who said that IslamIslam is evilil male,
275
902000
4000
quando provi a far ragionare qualcuno in America che dice che l'Islam è il male,
15:18
they'llfaranno have troubleguaio with that.
276
906000
2000
ha difficoltà a farlo. Bene.
15:20
So, it's a very difficultdifficile thing to get people to expandespandere the moralmorale imaginationimmaginazione
277
908000
5000
E' una cosa molto difficile portare le persone ad espandere l'immaginazione morale
15:25
to a placeposto it doesn't naturallynaturalmente go.
278
913000
3000
in un modo non spontaneo.
15:28
I think it's worthdi valore the troubleguaio because,
279
916000
3000
Penso che ne valga la pena perché,
15:31
again, it just helpsaiuta us to understandcapire.
280
919000
2000
ancora, ci aiuta a capire,
15:33
If you want to reduceridurre the numbernumero of people who are burningardente flagsBandiere,
281
921000
2000
se vogliamo ridurre il numero delle persone che incendiano le bandiere
15:35
it helpsaiuta to understandcapire what makesfa them do it.
282
923000
2000
può essere utile cercare di capire cosa li spinge a farlo
15:37
And I think it's good moralmorale exerciseesercizio.
283
925000
3000
Mi sembra un buon esercizio morale
15:40
I would say here is where religiousreligioso leaderscapi come in,
284
928000
3000
Direi che anche qui i capi religiosi possono intervenire,
15:43
because religiousreligioso leaderscapi are good at reframingreframing issuesproblemi for people,
285
931000
7000
perchè sono bravi a riformulare le questioni per le persone
15:50
at harnessingsfruttando the emotionalemotivo centerscentri of the braincervello
286
938000
2000
sfruttando i loro centri emozionali
15:52
to get people to alterALTER theirloro awarenessconsapevolezza and reframeREFRAME the way they think.
287
940000
5000
e portandoli a modificare la loro consapevolezza e cambiare il loro pensiero.
15:57
I mean, religiousreligioso leaderscapi are kindgenere of in the inspirationispirazione businessattività commerciale.
288
945000
4000
Voglio dire che i capi religiosi sono un po' nel business dell'ispirazione.
16:01
It's theirloro great callingchiamata right now,
289
949000
2000
la loro grande missione
16:03
to get people all around the worldmondo better at expandingespansione theirloro moralmorale imaginationsimmaginazione,
290
951000
4000
è quella di portare tutte le persone nel mondo ed espandere la loro immaginazione morale,
16:07
appreciatingapprezzando that in so manymolti waysmodi they're in the samestesso boatbarca.
291
955000
4000
facendo capire in molti modi che sono sulla stessa barca.
16:11
I would just sumsomma up the way things look, at leastmeno from this secularsecolare perspectiveprospettiva,
292
959000
6000
Vorrei riassumere tutto questo dal punto di vista laico,
16:17
as farlontano as compassioncompassione and the goldend'oro ruleregola go,
293
965000
4000
per diffondere la compassione e la regola d'oro,
16:21
by sayingdetto that it's good newsnotizia that compassioncompassione and the goldend'oro ruleregola
294
969000
6000
dicendo questa buona notizia che la compassione e la regola d'oro
16:27
are in some sensesenso builtcostruito into humanumano naturenatura.
295
975000
5000
sono in un certo senso nella natura umana.
16:32
It's unfortunatesfortunato that they tendtendere to be selectivelyin modo selettivo deployedschierato.
296
980000
5000
Sfortunatamente si applicano in modo selettivo.
16:37
And it's going to take realvero work to changemodificare that.
297
985000
4000
E bisogna darsi da fare per cambiare questa cosa.
16:41
But, nobodynessuno ever said that doing God'sDi Dio work was going to be easyfacile. ThanksGrazie.
298
989000
5000
Ma nessuno ha mai detto che il lavoro di Dio sia facile. Grazie.
16:46
(ApplauseApplausi)
299
994000
2000
(Applausi)
Translated by Daniele Berti
Reviewed by Silvia Salvagno

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Wright - Journalist, philosopher
The best-selling author of "Nonzero," "The Moral Animal" and "The Evolution of God," Robert Wright draws on his wide-ranging knowledge of science, religion, psychology, history and politics to figure out what makes humanity tick -- and what makes us moral.

Why you should listen

Author Robert Wright thinks the crises the human species now faces are moral in nature, and that our salvation lies in the intelligent pursuit of self-interest. In his book Nonzero, Wright argues that life depends on a non-zero-sum dynamic. While a zero-sum game depends on a winner and loser, all parties in a non-zero-sum game win or lose together, so players will more likely survive if they cooperate. This points to an optimistic future of ultimate cooperation among humans -- if we recognize the game.

Well-respected for his erudition and original thinking (Bill Clinton hailed him as a genius), Wright draws from multiple disciplines -- including science, religion, history and politics -- in his search for big-picture perspectives on today's problems, particularly terrorism, while offering guarded hope for where we might be headed. A Schwartz Senior Fellow at the New America Foundation, Wright also hosts an interview series with celebrated thinkers at Meaningoflifetv.com.

Wright's newest book, The Evolution of God, explores the history of the idea of God in the three Abrahamic religions, Judaism, Islam and Christianity.

More profile about the speaker
Robert Wright | Speaker | TED.com