ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Foley - Professor
Jonathan Foley studies complex environmental systems and their affects on society. His computer models have shown the deep impact agriculture is having on our planet.

Why you should listen

Dr. Jonathan Foley focusses on the complex relationship between global environmental systems and human civilization, using computer models to analyze changes in land use, ecosystems and resources around the world. After 15 years at the University of Wisconsin, Foley is now a professor and McKnight Presidential Chair in the Department of Ecology and director of the Institute on the Environment at the University of Minnesota.

More profile about the speaker
Jonathan Foley | Speaker | TED.com
TEDxTC

Jonathan Foley: The other inconvenient truth

ジョナサン・フォーリー: もう一つの「不都合な真実」

Filmed:
881,631 views

食糧需要の急増に伴い、農業が気候変動・生物多様性・環境に与える影響は、見過ごせないほど大きくなっています。TEDxTC でジョナサン・フォーリーが「テラカルチャー」(地球全体のための農業)に取り組む必要性を訴えます。(撮影場所: TEDxTC)
- Professor
Jonathan Foley studies complex environmental systems and their affects on society. His computer models have shown the deep impact agriculture is having on our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Tonight今晩, I want to have a conversation会話 about
0
1000
1995
今夜 皆さんにお話したいのは
00:14
this incredible信じられない globalグローバル issue問題
1
2995
1934
ある重大な地球規模の問題についてです
00:16
that's at the intersection交差点 of land土地 use, foodフード and environment環境,
2
4929
4537
それは土地利用・食糧・環境の
各方面に渡り複雑に絡み合っています
00:21
something we can all relate関連する to,
3
9466
1321
私はこの問題を
00:22
and what I've been calling呼び出し the other inconvenient不便 truth真実.
4
10787
2730
「もう一つの不都合な真実」と呼んでいます
00:25
But first, I want to take you on a little journey.
5
13517
3277
本題に入る前に お見せしたいものがあります
00:28
Let's first visit訪問 our planet惑星, but at night,
6
16794
2796
それは 宇宙から見た
00:31
and from spaceスペース.
7
19590
1536
夜の地球の姿です
00:33
This is what our planet惑星 looks外見 like from outerアウター spaceスペース
8
21126
2951
軌道上の宇宙ステーションからだと
00:36
at nighttime夜間, if you were to take a satellite衛星 and travel旅行
9
24077
2138
夜の地球はこんな風に見えるのです
00:38
around the planet惑星. And the thing you would notice通知 first,
10
26215
2854
これを見ると私たち人類がどれだけ
00:41
of courseコース, is how dominant支配的 the human人間 presence存在
11
29069
3317
地球上で幅を利かせているかを
00:44
on our planet惑星 is.
12
32386
2064
改めて気付かされます
00:46
We see cities都市, we see oil fieldsフィールド,
13
34450
2735
都市や油田が見えます
00:49
you can even make out fishing釣り fleetsフリート in the sea,
14
37185
3197
目を凝らせば 海上の漁船団も見えます
00:52
that we are dominating優位 much of our planet惑星,
15
40382
2564
いたるところに人類がいるということが
00:54
and mostly主に throughを通して the use of energyエネルギー
16
42946
1773
エネルギーの消費によって
00:56
that we see here at night.
17
44719
1734
はっきりと照らし出されています
00:58
But let's go back and dropドロップ it a little deeperもっと深く
18
46453
2174
ではここで 本題に戻り
01:00
and look during the daytime昼間.
19
48627
2042
昼の地球を見ながら 話を続けましょう
01:02
What we see during the day is our landscapes風景.
20
50669
3690
昼間は地表の様子がよく見えます
01:06
This is part of the Amazonアマゾン Basin流域, a place場所 calledと呼ばれる Rondロンドôniaニア
21
54359
3553
これはブラジルアマゾンの中南部にある
ロンドニア州です
01:09
in the south-center南の中心 part of the Brazilianブラジル人 Amazonアマゾン.
22
57912
3590
これはブラジルアマゾンの中南部にある
ロンドニア州です
01:13
If you look really carefully慎重に in the upperアッパー right-hand右手 cornerコーナー,
23
61502
2616
右上のあたりを よく見てください
01:16
you're going to see a thin薄いです white lineライン,
24
64118
2526
白い線のようなものが見えます
01:18
whichどの is a road道路 that was built建てられた in the 1970s.
25
66644
3378
これは1970年代に建設された道路です
01:22
If we come back to the same同じ place場所 in 2001,
26
70022
3667
同じ場所を2001年に撮影したものがこちら
01:25
what we're going to find is that these roads道路
27
73689
2257
無数の道路が葉脈のように広がり
01:27
spurtスパート off more roads道路, and more roads道路 after that,
28
75946
3850
次々に分岐を重ねています
01:31
at the end終わり of whichどの is a small小さい clearing清算 in the rainforest雨林
29
79796
3141
それぞれの道の先には小さな開拓地があって
01:34
where there are going to be a few少数 cows.
30
82937
2161
熱帯雨林の中で牛が飼われています
01:37
These cows are used for beef牛肉. We're going to eat食べる these cows.
31
85098
3312
牛肉として 食糧となる牛たちです
01:40
And these cows are eaten食べた basically基本的に in South Americaアメリカ,
32
88410
2631
この地域の牛肉は ブラジルやアルゼンチンなど
01:43
in Brazilブラジル and Argentinaアルゼンチン. They're not beingであること shipped出荷された up here.
33
91041
2784
主に南米で消費されており
アメリカには出荷されていません
01:45
But this kind種類 of fishbone魚の骨 patternパターン of deforestation森林破壊
34
93825
2736
しかし この魚の骨のような森林破壊のパターンは
01:48
is something we notice通知 a lot of around the tropics熱帯,
35
96561
2585
熱帯雨林地域でよく見られるものであり
01:51
especially特に in this part of the world世界.
36
99146
2228
この地域ではそれが特に顕著です
01:53
If we go a little bitビット furtherさらに south in our little tourツアー of the world世界,
37
101374
3323
もう少し南に目を移してみると
01:56
we can go to the Bolivianボリビア人 edgeエッジ of the Amazonアマゾン,
38
104697
2392
アマゾンのボリビア側の端が見えます
01:59
here alsoまた、 in 1975, and if you look really carefully慎重に,
39
107089
4136
同じように1975年の写真を見てみると
02:03
there's a thin薄いです white lineライン throughを通して that kind種類 of seamシーム,
40
111225
3562
ミシン目のような白い線が走っていて
02:06
and there's a lone孤独 farmer農家 out there
41
114787
1312
その先の原生林の中に
02:08
in the middle中間 of the primeval原生 jungleジャングル.
42
116099
2563
農家が一軒ポツンと建っています
02:10
Let's come back again a few少数 years later後で, here in 2003,
43
118662
4773
この場所はその後どうなったのでしょうか?
2003年の写真を見てみると
02:15
and we'll私たちは see that that landscape風景 actually実際に looks外見
44
123435
2528
熱帯雨林の風景というよりは
02:17
a lot more like Iowaアイオワ州 than it does like a rainforest雨林.
45
125963
2882
アイオワ州の大豆畑みたいです
02:20
In fact事実, what you're seeing見る here are soybean大豆 fieldsフィールド.
46
128845
3368
実際 ここでは大豆を育てているのです
02:24
These soybeans大豆 are beingであること shipped出荷された to Europeヨーロッパ and to China中国
47
132213
2873
欧州や中国に輸出するための
02:27
as animal動物 feedフィード, especially特に after the mad怒っている cow disease疾患 scare恐怖
48
135086
3746
飼料用大豆です 約10年前の狂牛病パニック以降
02:30
about a decade10年 ago, where we don't want to feedフィード animals動物
49
138832
2541
動物性タンパク質を飼料に混ぜなくなりました
02:33
animal動物 proteinタンパク質 anymoreもう, because that can transmit送信する disease疾患.
50
141373
3430
感染の危険があるからです
02:36
Instead代わりに, we want to feedフィード them more vegetable野菜 proteinsタンパク質.
51
144803
2612
代わりに 植物性タンパク質を与えるようになりました
02:39
So soybeans大豆 have really exploded爆発した,
52
147415
1792
そのため 大豆の栽培は爆発的に広がり
02:41
showing表示 how tradeトレード and globalizationグローバリゼーション are
53
149207
3625
グローバリゼーションと貿易が
02:44
really responsible責任ある for the connections接続 to rainforests熱帯雨林
54
152832
2872
アマゾンの熱帯雨林に影響を与えていることを
02:47
and the Amazonアマゾン -- an incredibly信じられないほど strange奇妙な
55
155704
1937
証明する結果となったのです
02:49
and interconnected相互に接続された world世界 that we have today今日.
56
157641
2716
世界は今や 複雑に繋がっているのです
02:52
Well, again and again, what we find as we look
57
160357
2321
このような例は他にもあります
02:54
around the world世界 in our little tourツアー of the world世界
58
162678
2136
これを見てください 世界中どこを見ても
02:56
is that landscape風景 after landscape風景 after landscape風景
59
164814
3751
食糧や飼料を生産するために
03:00
have been clearedクリアされた and altered変更されました for growing成長する foodフード
60
168565
2769
切り開かれた広大な土地が
03:03
and other crops作物.
61
171334
2335
目につきます
03:05
So one of the questions質問 we've私たちは been asking尋ねる is,
62
173669
2360
そこで私たちが興味を持ったのは
03:08
how much of the world世界 is used to grow成長する foodフード,
63
176029
2488
地球の何割が食糧生産のために使われているのか?
03:10
and where is it exactly正確に, and how can we change変化する that
64
178517
2396
生産地は一体どこか?
将来のために何ができるのか?
03:12
into the future未来, and what does it mean?
65
180913
2494
それが何を意味するのか? ということです
03:15
Well, our teamチーム has been looking at this on a globalグローバル scale規模,
66
183407
2968
私のチームは これを地球規模で調査しています
03:18
usingを使用して satellite衛星 dataデータ and ground-based地上ベースの dataデータ kind種類 of to trackトラック
67
186375
2920
衛星からのデータと地上のデータを使って
03:21
farming農業 on a globalグローバル scale規模.
68
189295
2184
地球全体の耕作状況を調べているのです
03:23
And this is what we found見つけた, and it's startling驚くべき.
69
191479
3712
驚くべき調査結果が得られました
03:27
This map地図 showsショー the presence存在 of agriculture農業
70
195191
2791
この地図は地球上での
03:29
on planet惑星 Earth地球.
71
197982
2064
農地や牧場の分布を表しています
03:32
The green areasエリア are the areasエリア we use to grow成長する crops作物,
72
200046
2960
緑色の部分は 農耕に使用されている土地です
03:35
like wheat小麦 or soybeans大豆 or cornコーン or riceご飯 or whateverなんでも.
73
203006
3201
小麦・大豆・トウモロコシ・米などが栽培されています
03:38
That's 16 million百万 square平方 kilometers'キロメートル worth価値 of land土地.
74
206207
4264
その面積は1600万平方キロにもなります
03:42
If you put it all together一緒に in one place場所,
75
210471
2124
一か所に集めるとすれば
03:44
it'dそれは be the sizeサイズ of South Americaアメリカ.
76
212595
2667
南米大陸に相当する大きさです
03:47
The second二番 areaエリア, in brown褐色, is the world's世界の pastures牧草地
77
215262
2676
次に茶色のエリアを見てみましょう
03:49
and rangelandsrangelands, where our animals動物 liveライブ.
78
217938
2217
酪農や畜産に使用されている土地です
03:52
That area'sエリア about 30 million百万 square平方 kilometersキロメートル,
79
220155
2716
面積は3000万平方キロにもなり
03:54
or about an Africa'sアフリカの worth価値 of land土地,
80
222871
2419
アフリカ大陸の大きさに相当します
03:57
a huge巨大 amount of land土地, and it's the bestベスト land土地, of courseコース,
81
225290
2913
実に広大で 最も豊かな土地が使われています
04:00
is what you see. And what's left is, like,
82
228203
2152
まだ手のついていない土地は
04:02
the middle中間 of the Saharaサハラ Desert砂漠, or Siberiaシベリア,
83
230355
2011
サハラ砂漠やシベリアの真ん中か
04:04
or the middle中間 of a rain forest森林.
84
232366
1691
熱帯雨林などしか残っていません
04:06
We're usingを使用して a planet's惑星の worth価値 of land土地 already既に.
85
234057
3745
つまり 地球上で利用可能な土地は
既にすべて活用中なのです
04:09
If we look at this carefully慎重に, we find it's about 40 percentパーセント
86
237802
2791
よく考えてみれば
04:12
of the Earth's地球の land土地 surface表面 is devoted献身的な to agriculture農業,
87
240593
2712
これらの農地は全陸地の40%を占めており
04:15
and it's 60 times larger大きい
88
243305
2569
私たちの多くが暮らしていて
04:17
than all the areasエリア we complain文句を言う about,
89
245874
2575
いつも話題に上っている
04:20
our suburban郊外 sprawlスプロール and our cities都市 where we mostly主に liveライブ.
90
248449
3217
都市や郊外の60倍もの面積になります
04:23
Halfハーフ of humanity人類 lives人生 in cities都市 today今日,
91
251666
2863
世界人口の半分が生活する都市や郊外の
04:26
but a 60-times-larger倍以上 areaエリア is used to grow成長する foodフード.
92
254529
3936
60倍もの面積が食糧生産に使用されているのです
04:30
So this is an amazing素晴らしい kind種類 of result結果,
93
258465
1919
これは実に驚くべきことで
04:32
and it really shockedショックを受けた us when we looked見た at that.
94
260384
2177
この調査結果に 私たちはショックを受けました
04:34
So we're usingを使用して an enormous巨大な amount of land土地 for agriculture農業,
95
262561
2704
大変な面積の土地を 農地に使用していますが
04:37
but alsoまた、 we're usingを使用して a lot of water.
96
265265
2706
それだけでなく 水も大量に使用しています
04:39
This is a photograph写真 flying飛行 into Arizonaアリゾナ州,
97
267971
2528
これはアリゾナ付近の写真ですが
04:42
and when you look at it, you're like,
98
270499
809
「そんなとこで何を育てる?」と
不思議に思うでしょう
04:43
"What are they growing成長する here?" It turnsターン out
99
271308
1127
「そんなとこで何を育てる?」と
不思議に思うでしょう
04:44
they're growing成長する lettuceレタス in the middle中間 of the desert砂漠
100
272435
2932
この砂漠で栽培しているのは レタスです
04:47
usingを使用して water sprayedスプレー on top.
101
275367
2388
上から水を撒けば 砂漠でも育ちます
04:49
Now, the ironyアイロニー is, it's probably多分 sold売った
102
277755
1550
皮肉にも このレタスはおそらく
04:51
in our supermarketスーパーマーケット shelves in the Twinツイン Cities都市.
103
279305
2676
レタス栽培に もっと適した地域に出荷されます
04:53
But what's really interesting面白い is, this water's水の got to come
104
281981
2312
しかし それよりもさらに興味深いのは
04:56
from some place場所, and it comes来る from here,
105
284293
2544
この水がどこから来たか です
04:58
the Coloradoコロラド州 River in North Americaアメリカ.
106
286837
2640
水源は北米のコロラド川でした
05:01
Well, the Coloradoコロラド州 on a typical典型的な day in the 1950s,
107
289477
2648
1950年代の コロラド川の平常時の写真です
05:04
this is just, you know, not a flood洪水, not a drought干ばつ,
108
292125
2119
洪水でも干ばつでもない
05:06
kind種類 of an average平均 day, it looks外見 something like this.
109
294244
2785
普通の状態は このようなものでした
05:09
But if we come back today今日, during a normal正常 condition調子
110
297029
2904
今日 同じ場所を平常時に訪れると
05:11
to the exact正確 same同じ locationロケーション, this is what's left.
111
299933
3568
水位はこんなにも低下してしまっています
05:15
The difference is mainly主に irrigating灌漑 the desert砂漠 for foodフード,
112
303501
3002
原因は 食糧生産のための 砂漠への灌漑です
05:18
or maybe golfゴルフ coursesコース in Scottsdaleスコッツデール, you take your pickピック.
113
306503
3556
さもなければ
ゴルフ場の水遣りのせいでしょうか…
05:22
Well, this is a lot of water, and again, we're mining鉱業 water
114
310059
2920
大量の水を汲み上げて
05:24
and usingを使用して it to grow成長する foodフード,
115
312979
2407
食糧生産のために使った結果
05:27
and today今日, if you travel旅行 down furtherさらに down the Coloradoコロラド州,
116
315386
2680
今日 コロラド川は下流で干上がり
05:30
it dries乾燥する up completely完全に and no longerより長いです flows流れ into the ocean海洋.
117
318066
3280
海に流れ込むことはありません
05:33
We've私たちは literally文字通り consumed消費された an entire全体 river in North Americaアメリカ
118
321346
3128
灌漑のために1本の川をまるごと
05:36
for irrigation灌漑.
119
324474
2128
使い切ってしまったのです
05:38
Well, that's not even the worst最悪 example in the world世界.
120
326602
1756
これはまだ最悪のケースではありません
05:40
This probably多分 is: the Aralアーラル Sea.
121
328358
2820
最悪のケースは 「アラル海」でしょう
05:43
Now, a lot you will remember思い出す this from your geography地理 classesクラス.
122
331178
2904
地理の授業で習ったでしょう
05:46
This is in the former前者 Sovietソビエト Union連合
123
334082
2059
アラル海があるのは
05:48
in betweenの間に Kazakhstanカザフスタン and Uzbekistanウズベキスタン,
124
336141
2572
カザフスタンとウズベキスタンの間で
05:50
one of the great inland内陸 seas of the world世界.
125
338713
2448
旧ソ連時代には世界最大級の内陸海でした
05:53
But there's kind種類 of a paradox逆説 here, because it looks外見 like
126
341161
2312
これは奇妙に思われるかもしれません
05:55
it's surrounded囲まれた by desert砂漠. Why is this sea here?
127
343473
3522
砂漠の真ん中になぜ海があるのか?
05:58
The reason理由 it's here is because, on the right-hand右手 side,
128
346995
1963
その答えは画面右手にあります
06:00
you see two little rivers河川 kind種類 of coming到来 down
129
348958
2492
2本の川が砂漠から流れ込んで
06:03
throughを通して the sand, feeding給餌 this basin流域 with water.
130
351450
3517
湖を満たしているのです
06:06
Those rivers河川 are draining排水 snowmeltスノーメルト from mountains山々
131
354967
2582
川の水は 遥か東にある山脈の雪解け水で
06:09
far遠い to the east, where snow melts溶ける, it travels旅行 down the river
132
357549
2933
それが砂漠の中をずっと下って
06:12
throughを通して the desert砂漠, and formsフォーム the great Aralアーラル Sea.
133
360482
3200
アラル海に流れ込みます
06:15
Well, in the 1950s, the Sovietsソビエト decided決定しました to divert転向 that water
134
363682
4012
ソビエト連邦は1950年代に
川の流れを変える決定をします
06:19
to irrigate灌漑する the desert砂漠 to grow成長する cottonコットン, believe it or not,
135
367694
2353
綿花栽培のために カザフスタンの砂漠を
06:22
in Kazakhstanカザフスタン, to sell売る cottonコットン to the international国際 markets市場
136
370047
3780
灌漑するためでした
綿花を国際市場に出荷することで
06:25
to bring持参する foreign外国人 currency通貨 into the Sovietソビエト Union連合.
137
373827
2060
外貨獲得を目指したのです
06:27
They really needed必要な the moneyお金.
138
375887
1926
ソビエトは外貨不足に困っていました
06:29
Well, you can imagine想像する what happens起こる. You turn順番 off
139
377813
1996
皆さんは想像できますよね
06:31
the water supply供給 to the Aralアーラル Sea, what's going to happen起こる?
140
379809
2930
アラル海への水を止めれば どうなるか…
06:34
Here it is in 1973,
141
382739
2448
これが1973年
06:37
1986,
142
385187
2212
1986年
06:39
1999,
143
387399
2804
1999年
06:42
2004,
144
390203
3055
2004年
06:45
and about 11 months数ヶ月 ago.
145
393258
4665
こちらは約11ヶ月前です
06:49
It's prettyかなり extraordinary特別な.
146
397923
2049
これは異常な事態です
06:51
Now a lot of us in the audience聴衆 here liveライブ in the Midwest中西部.
147
399972
3191
皆さんの多くは アメリカ中西部にお住まいでしょう
06:55
Imagine想像する that was Lake Superior優れました.
148
403163
2660
もしこれがスペリオル湖だったら?
06:57
Imagine想像する that was Lake Huronヒューロン.
149
405823
3274
ヒューロン湖だったら?
07:01
It's an extraordinary特別な change変化する.
150
409097
1607
これは異常な変化です
07:02
This is not only a change変化する in water and
151
410704
2343
水位の低下は 海の大きさだけでなく
07:05
where the shoreline海岸線 is, this is a change変化する in the fundamentals基本
152
413047
2369
この地域の環境に根本的な
07:07
of the environment環境 of this region領域.
153
415416
2257
影響を与えました
07:09
Let's start開始 with this.
154
417673
1284
そうですね…
07:10
The Sovietソビエト Union連合 didn't really have a Sierraシエラ Clubクラブ.
155
418957
2210
ソビエト連邦には自然保護団体がなかったんでしょう…
07:13
Let's put it that way.
156
421167
1540
まあ それはさておいて
07:14
So what you find in the bottom of the Aralアーラル Sea ain'tない prettyかなり.
157
422707
3404
アラル海の海底から現れたものは
とんでもないものでした
07:18
There's a lot of toxic毒性 waste廃棄物, a lot of things
158
426111
1944
膨大な量の有毒廃棄物やゴミです
07:20
that were dumped投棄された there that are now becoming〜になる airborne空中.
159
428055
2416
これが有害な砂塵となって飛散します
07:22
One of those small小さい islands島々 that was remote遠隔の
160
430471
2132
離れ小島の1つは
07:24
and impossible不可能 to get to was a siteサイト
161
432603
1612
誰も近づけない場所として
07:26
of Sovietソビエト biological生物学的 weapons兵器 testingテスト.
162
434215
2696
ソビエトの生物兵器の実験に使われていました
07:28
You can walk歩く there today今日.
163
436911
1354
今では歩いて行けてしまいます
07:30
Weather天気 patternsパターン have changedかわった.
164
438265
1547
天候のパターンも変化しましたし
07:31
Nineteen19 of the uniqueユニークな 20 fish species found見つけた only
165
439812
3309
アラル海固有の20種の魚のうち
07:35
in the Aralアーラル Sea are now wiped拭いた off the face of the Earth地球.
166
443121
2950
19種が地球上から姿を消しました
07:38
This is an environmental環境 disaster災害 writ執筆 large.
167
446071
2880
これは明らかな環境災害です
07:40
But let's bring持参する it home.
168
448951
1495
でもこの辺で本題に戻りましょう
07:42
This is a picture画像 that Alアル Goreゴア gave与えた me a few少数 years ago
169
450446
2729
これはアル・ゴアが数年前にくれた写真です
07:45
that he took取った when he was in the Sovietソビエト Union連合
170
453175
1649
ソビエト連邦を訪問中に撮影したそうです
07:46
a long, long time ago,
171
454824
1262
かなり昔のものです
07:48
showing表示 the fishing釣り fleetsフリート of the Aralアーラル Sea.
172
456086
2996
アラル海の漁船が写っています
07:51
You see the canal運河 they dug掘った?
173
459082
2158
水路を掘ろうとした跡が見えますか?
07:53
They were so desperate絶望的な to try to, kind種類 of, float浮く the boatsボート into
174
461240
2464
彼らは何とかして漁船を残っている水たまりに
07:55
the remaining残り poolsプール of water, but they finally最後に had to give up
175
463704
2216
移動しようとして結局あきらめたのでしょう
07:57
because the piers and the moorings係留 simply単に couldn'tできなかった
176
465920
2464
なぜなら港の設備を 下がり続ける水位に
08:00
keep up with the retreating後退する shoreline海岸線.
177
468384
2170
合わせていくことはできなかったからです
08:02
I don't know about you, but I'm terrified恐ろしい that future未来
178
470554
2011
皆さんがどうか分かりませんが
私は恐怖を感じます
08:04
archaeologists考古学者 will dig掘る this up and write書きます stories物語 about
179
472565
2398
将来 考古学者がこれを発掘して本を書くのです
08:06
our time in history歴史, and wonderワンダー, "What were you thinking考え?"
180
474963
2820
「こいつらは何を考えていたのか」と首をひねりながら
08:09
Well, that's the future未来 we have to look forward前進 to.
181
477783
3028
実際のところは 未来にならないと分かりませんが…
08:12
We already既に use about 50 percentパーセント of the Earth's地球の fresh新鮮な water
182
480811
2913
私たちは地球上の淡水の50%を
08:15
that's sustainable持続可能な, and agriculture農業 alone単独で
183
483724
2192
すでに使用していて 農業はそのうちの
08:17
is 70 percentパーセント of that.
184
485916
2400
70%を使用しています
08:20
So we use a lot of water, a lot of land土地 for agriculture農業.
185
488316
3160
つまり私たちは大量の水と広大な土地を
農業で使用しているのです
08:23
We alsoまた、 use a lot of the atmosphere雰囲気 for agriculture農業.
186
491476
3344
それだけでなく
農業は大気にも大きな影響を与えています
08:26
Usually通常 when we think about the atmosphere雰囲気,
187
494820
2336
通常 大気が話題になるのは
08:29
we think about climate気候 change変化する and greenhouse温室 gasesガス,
188
497156
2648
気候変動や温室効果ガスや
08:31
and mostly主に around energyエネルギー,
189
499804
2056
エネルギー問題についてですが
08:33
but it turnsターン out agriculture農業 is one of the biggest最大 emittersエミッタ
190
501860
2636
実は農業こそが二酸化酸素の 単独では最大の
08:36
of greenhouse温室 gasesガス too.
191
504496
2052
排出源なのです
08:38
If you look at carbon炭素 dioxide二酸化炭素 from
192
506548
2056
熱帯雨林の焼き畑農業によって
08:40
burning燃焼 tropicalトロピカル rainforest雨林,
193
508604
2152
排出される二酸化炭素
08:42
or methaneメタン coming到来 from cows and riceご飯,
194
510756
2560
牛や水田からのメタンガス
08:45
or nitrous亜硝酸 oxide酸化物 from too manyたくさんの fertilizers肥料,
195
513316
2913
肥料から出る窒素ガス
08:48
it turnsターン out agriculture農業 is 30 percentパーセント of the greenhouse温室
196
516229
2771
実は農業で排出される温室効果ガスは
08:51
gasesガス going into the atmosphere雰囲気 from human人間 activityアクティビティ.
197
519000
3016
人間の活動で排出されるガスの30%を占めています
08:54
That's more than all our transportation交通.
198
522016
1854
これはすべての交通機関からのガスよりも
08:55
It's more than all our electricity電気.
199
523870
1750
発電によって生まれるガスよりも多く
08:57
It's more than all other manufacturing製造, in fact事実.
200
525620
2625
製造業で排出されるガスよりも多いのです
09:00
It's the singleシングル largest最大 emitterエミッタ of greenhouse温室 gasesガス
201
528245
3110
農業こそが人類の活動における最大の
09:03
of any human人間 activityアクティビティ in the world世界.
202
531355
2320
温室効果ガス排出源なのです
09:05
And yetまだ, we don't talk about it very much.
203
533675
2626
なのに 私たちはそれを話題にしようとしません
09:08
So we have this incredible信じられない presence存在 today今日 of agriculture農業
204
536301
3053
農業の存在は実に巨大になっており
09:11
dominating優位 our planet惑星,
205
539354
2137
地上を占拠しています
09:13
whetherかどうか it's 40 percentパーセント of our land土地 surface表面,
206
541491
2358
全陸地の40%を占有し
09:15
70 percentパーセント of the water we use,
207
543849
2108
私たちの水の70%を使用し
09:17
30 percentパーセント of our greenhouse温室 gasガス emissions排出量.
208
545957
2725
温室効果ガスの30%を排出しています
09:20
We've私たちは doubled倍増 the flows流れ of nitrogen窒素 and phosphorusリン
209
548682
2849
世界の窒素とリンの流量は 2倍に膨れ上がりました
09:23
around the world世界 simply単に by usingを使用して fertilizers肥料,
210
551531
2463
肥料の使用がその原因です
09:25
causing原因 huge巨大 problems問題 of water quality品質 from rivers河川,
211
553994
2771
川や湖そして海でも
09:28
lakes, and even oceans, and it's alsoまた、 the singleシングル biggest最大
212
556765
2717
水質汚染の問題を引き起こしているとともに
09:31
driverドライバ of biodiversity生物多様性 loss損失.
213
559482
2675
生物多様性喪失の最大の原因となっています
09:34
So withoutなし a doubt疑問に思う, agriculture農業 is
214
562157
2101
つまり 農業はまぎれもなく
09:36
the singleシングル most最も powerful強力な force unleashed解き放たれた on this planet惑星
215
564258
3680
地球上で最強の力となったのです
09:39
since以来 the end終わり of the ice age年齢. No question質問.
216
567938
2619
これは氷河期以降  最大の力に間違いありません
09:42
And it rivalsライバル climate気候 change変化する in importance重要度.
217
570557
2980
重要性においては 気候変動に匹敵します
09:45
And they're bothどちらも happeningハプニング at the same同じ time.
218
573537
2925
そしてその重要なことが
両方とも同時に起きているのです
09:48
But what's really important重要 here to remember思い出す is that
219
576462
2372
しかし 悪いことばかりではありません
09:50
it's not all bad悪い. It's not that agriculture's農業 a bad悪い thing.
220
578834
3268
農業が悪いと言いたいのではありません
09:54
In fact事実, we completely完全に depend依存する on it.
221
582102
2180
私たちは 農業なしでは生きていけません
09:56
It's not optional任意. It's not a luxury贅沢. It's an absolute絶対の necessity必要性.
222
584282
4440
代用できないし 贅沢品でもない…
つまり必需品なのです
10:00
We have to provide提供する foodフード and feedフィード and, yeah,
223
588722
2144
食べるための食糧が必要だし
10:02
fiberファイバ and even biofuelsバイオ燃料 to something like sevenセブン billion people
224
590866
3856
繊維や生物燃料を
全世界で70億人ともいわれる人々に
10:06
in the world世界 today今日, and if anything,
225
594722
2736
供給する必要があるだけにとどまらず
10:09
we're going to have the demands要求 on agriculture農業
226
597458
2030
農業の需要は 将来もっと増大していきます
10:11
increase増加する into the future未来. It's not going to go away.
227
599488
2538
これを避けることはできません
10:14
It's going to get a lot biggerより大きい, mainly主に because of
228
602026
2231
必ず増大するのです なぜならば
10:16
growing成長する population人口. We're sevenセブン billion people today今日
229
604257
2993
人口が増え続けているからです
現在は およそ70億人ですが
10:19
heading見出し towards方向 at least少なくとも nine9人,
230
607250
2200
90億人になるペースで増加しており
10:21
probably多分 nine9人 and a halfハーフ before we're done完了.
231
609450
2792
最終的に95億人まで増加する可能性があります
10:24
More importantly重要なこと, changing変化 dietsダイエット.
232
612242
2377
食生活の変化も重要な要素です
10:26
As the world世界 becomes〜になる wealthier富裕な as well as more populous人口,
233
614619
3047
人口増加に加え 生活水準が向上してきたため
10:29
we're seeing見る increases増加する in dietary食物 consumption消費 of meatお肉,
234
617666
3067
世界の食肉消費量は増加しています
10:32
whichどの take a lot more resourcesリソース than a vegetarianベジタリアン dietダイエット does.
235
620733
3461
肉の生産には 作物の生産よりも
はるかに多くの資源を消費します
10:36
So more people, eating食べる more stuffもの, and richerより豊かな stuffもの,
236
624194
3922
人口が増え 食べる量が増え
食生活も変化し
10:40
and of courseコース having持つ an energyエネルギー crisis危機 at the same同じ time,
237
628116
3201
それだけでなく同時にエネルギー危機を抱え
10:43
where we have to replace置き換える oil with other energyエネルギー sourcesソース
238
631317
3473
石油の代替エネルギーが必要で
10:46
that will ultimately最終的に have to include含める some kinds種類 of biofuelsバイオ燃料
239
634790
2571
その中には生物燃料や生物エネルギーも
10:49
and bio-energyバイオエネルギー sourcesソース.
240
637361
1779
含まれることになる
10:51
So you put these together一緒に. It's really hardハード to see
241
639140
2753
これらの条件を合わせて考えてみてください
10:53
how we're going to get to the rest残り of the century世紀
242
641893
2352
21世紀の残りを 切り抜けていくには
10:56
withoutなし at least少なくとも doubling倍増する globalグローバル agricultural農業 production製造.
243
644245
4328
農業生産量を
少なくとも2倍にする必要があるでしょう
11:00
Well, how are we going to do this? How are going to
244
648573
1949
どうすればよいのでしょうか?
11:02
doubleダブル globalグローバル agアグ production製造 around the world世界?
245
650522
2793
世界の農業生産量を2倍にするには?
11:05
Well, we could try to farmファーム more land土地.
246
653315
2688
耕作地域を広げるというアイデアも出てくるでしょう
11:08
This is an analysis分析 we've私たちは done完了, where on the left is where
247
656003
2799
分析を見てみましょう
左側が現在耕作されている地域
11:10
the crops作物 are today今日, on the right is where they could be
248
658802
3494
右側が耕作可能な地域です
11:14
basedベース on soils土壌 and climate気候, assuming前提 climate気候 change変化する
249
662296
2948
この分析は土壌と気候をもとにし 気候変動は
11:17
doesn't disrupt混乱する too much of this,
250
665244
1841
大して影響を与えないという前提になっています
11:19
whichどの is not a good assumption仮定.
251
667085
1888
この前提条件はよくありませんね
11:20
We could farmファーム more land土地, but the problem問題 is
252
668973
2189
耕作可能な土地はまだあります
しかし問題は
11:23
the remaining残り lands土地 are in sensitive敏感な areasエリア.
253
671162
2981
残っている土地はデリケートな地域だということです
11:26
They have a lot of biodiversity生物多様性, a lot of carbon炭素,
254
674143
2038
そこは多様な生物や炭素の貯蔵庫といった
11:28
things we want to protect保護する.
255
676181
2434
保護したいものが存在する土地なのです
11:30
So we could grow成長する more foodフード by expanding拡大する farmland農地,
256
678615
2824
耕作面積を拡大することは不可能ではありませんが
11:33
but we'd結婚した better not,
257
681439
1318
やめた方がいいでしょう
11:34
because it's ecologically生態学的に a very, very dangerous危険な thing to do.
258
682757
3666
なぜならそれはエコロジーにとって
非常に危険なことだからです
11:38
Instead代わりに, we maybe want to freezeフリーズする the footprintフットプリント
259
686423
2384
そうではなく 農業で使用される資源を増加させずに
11:40
of agriculture農業 and farmファーム the lands土地 we have better.
260
688807
3785
すでにある土地で
よりよい農業を行うことも考えられます
11:44
This is work that we're doing to try to highlightハイライト places場所
261
692592
2400
この図で示しているのは
11:46
in the world世界 where we could improve改善する yields収量
262
694992
2567
環境を壊さずに作物の増収を
11:49
withoutなし harming害を与える the environment環境.
263
697559
2266
達成できる可能性のある場所です
11:51
The green areasエリア here showショー where cornコーン yields収量,
264
699825
2401
例としてトウモロコシを取り上げますが
11:54
just showing表示 cornコーン as an example,
265
702226
2150
緑のエリアはトウモロコシの収穫量が既に
11:56
are already既に really high高い, probably多分 the maximum最大 you could
266
704376
2601
非常に高く おそらく
最大収穫量に達している場所です
11:58
find on Earth地球 today今日 for that climate気候 and soil土壌,
267
706977
2878
その地域の土壌と気候を考慮しています
12:01
but the brown褐色 areasエリア and yellow areasエリア are places場所 where
268
709855
2351
しかし茶色や黄色のエリアは
12:04
we're only getting取得 maybe 20 or 30 percentパーセント of the yield産出
269
712206
2514
本来可能な収穫量の20%から30%しか
12:06
you should be ableできる to get.
270
714720
1340
収穫できていないエリアです
12:08
You see a lot of this in Africaアフリカ, even Latinラテン Americaアメリカ,
271
716060
2318
アフリカや中南米に多いことが分かりますね
12:10
but interestingly興味深いことに, Eastern東部 Europeヨーロッパ, where Sovietソビエト Union連合
272
718378
2860
面白いことには
かつて旧ソビエトと東側諸国と呼ばれていた
12:13
and Eastern東部 Blocブロック countries used to be,
273
721238
2241
東欧諸国の農地もまだ改良の
12:15
is still a mess混乱 agriculturally農業的に.
274
723479
2224
余地があるということです
12:17
Now, this would require要求する nutrients栄養素 and water.
275
725703
2633
それには栄養と水が必要です
12:20
It's going to eitherどちらか be organicオーガニック or conventional従来の
276
728336
2133
従来農法か有機農法か もしくはその併用で
12:22
or some mixミックス of the two to deliver配信する that.
277
730469
1813
供給することになります
12:24
Plants植物 need water and nutrients栄養素.
278
732282
2165
植物に必要な水と栄養素を
12:26
But we can do this, and there are opportunities機会 to make this work.
279
734447
3208
これは私たちにできることで
実現の可能性もあります
12:29
But we have to do it in a way that is sensitive敏感な
280
737655
2280
しかし慎重なやり方も必要になってきます
12:31
to meeting会議 the foodフード securityセキュリティ needsニーズ of the future未来
281
739935
2609
将来の食糧確保のニーズと
12:34
and the environmental環境 securityセキュリティ needsニーズ of the future未来.
282
742544
3263
環境保護のニーズを
同時に満たすためには
12:37
We have to figure数字 out how to make this tradeoffトレード・オフ betweenの間に
283
745807
3014
食糧生産と環境保全を
12:40
growing成長する foodフード and having持つ a healthy健康 environment環境 work better.
284
748821
3709
バランスよく両立させる方法を
見つけ出さなくてはなりません
12:44
Right now, it's kind種類 of an all-or-nothing全部かゼロか proposition命題.
285
752530
2530
現在のやり方では どちらかに片寄ってしまいます
12:47
We can grow成長する foodフード in the backgroundバックグラウンド --
286
755060
1962
奥の方では 食糧を育てています
12:49
that's a soybean大豆 fieldフィールド
287
757022
1461
― この写真では大豆畑ですね ―
12:50
and in this flower diagram, it showsショー we grow成長する a lot of foodフード,
288
758483
3127
ここではたくさんの食糧が生産されていることが
グラフに示されています
12:53
but we don't have a lot cleanクリーン water, we're not storing保存する
289
761610
2518
しかしきれいな水は少ないし
12:56
a lot of carbon炭素, we don't have a lot of biodiversity生物多様性.
290
764128
2997
CO2を吸収する能力や
生物多様性も低い
12:59
In the foreground前景, we have this prairie草原
291
767125
2008
手前の方には草原が広がっています
13:01
that's wonderful素晴らしい from the environmental環境 side,
292
769133
1558
環境の面では素晴らしい場所です
13:02
but you can't eat食べる anything. What's there to eat食べる?
293
770691
3204
でもここには食べ物がありません
13:05
We need to figure数字 out how to bring持参する bothどちらも of those together一緒に
294
773895
2537
この2つを融合させる方法を
考え出さなくてはいけません
13:08
into a new新しい kind種類 of agriculture農業 that bringsもたらす them all together一緒に.
295
776432
4110
両者が共存できる 新しい農業のあり方を
13:12
Now, when I talk about this, people oftenしばしば tell me,
296
780542
2211
この話をすると よくこう言い返されます
13:14
"Well, isn't blankブランク the answer回答?" -- organicオーガニック foodフード,
297
782753
3232
「それなら ____が解決策になるのでは?」 ってね
13:17
local地元 foodフード, GMOsGMOs, new新しい tradeトレード subsidies補助金, new新しい farmファーム bills紙幣 --
298
785985
4748
有機食品・地産地消・遺伝子組み換え・
新しい補助金や農業法案…
13:22
and yeah, we have a lot of good ideasアイデア here,
299
790733
2767
良いアイデアならたくさんあります
13:25
but not any one of these is a silver bullet銃弾.
300
793500
3073
しかし一発で問題を解決できる
銀の弾丸は持っていないようです
13:28
In fact事実, what I think they are is more like silver buckshotバックショット.
301
796573
2960
むしろ銀の散弾というほうが近いでしょう
13:31
And I love silver buckshotバックショット. You put it together一緒に
302
799533
2512
私はこの喩えが好きです
小さな散弾が集まることで
13:34
and you've got something really powerful強力な,
303
802045
2318
強力な威力を発揮するものになる
13:36
but we need to put them together一緒に.
304
804363
2400
しかし そのためには1つにまとめなくてはいけません
13:38
So what we have to do, I think, is invent発明する a new新しい kind種類
305
806763
2533
そのために私たちに必要なのは
最良のアイデアを融合させた
13:41
of agriculture農業 that blendsブレンド the bestベスト ideasアイデア
306
809296
2684
新しい農業のあり方を発明することだと思います
13:43
of commercial商業の agriculture農業 and the green revolution革命
307
811980
3105
商業的農業や緑の革命のアイデアのうちよい部分を
13:47
with the bestベスト ideasアイデア of organicオーガニック farming農業 and local地元 foodフード
308
815085
3552
有機農法や地産地消の良い部分や
13:50
and the bestベスト ideasアイデア of environmental環境 conservation保全,
309
818637
3408
環境保護の良い部分と融合させた方法をです
13:54
not to have them fighting戦う each other but to have them
310
822045
1805
どの立場が正しいのか争っても答えは出ません
13:55
collaborating協力する together一緒に to form a new新しい kind種類 of agriculture農業,
311
823850
3749
みんなが協力してこそ
新しい農業のあり方を生み出せるのです
13:59
something I call "terracultureテラチャー," or farming農業 for a whole全体 planet惑星.
312
827599
4718
私が「テラカルチャー(地球農業)」と呼んでいる
地球全体のための農法です
14:04
Now, having持つ this conversation会話 has been really hardハード,
313
832317
2984
これまでこういう話をするのは難しいことでした
14:07
and we've私たちは been trying試す very hardハード to bring持参する these keyキー pointsポイント
314
835301
2112
今日述べたポイントを
たくさんの人に理解してもらい
14:09
to people to reduce減らす the controversy論争,
315
837413
2303
論争を減らして 協力を増やすために
14:11
to increase増加する the collaborationコラボレーション.
316
839716
1500
私たちも努力を重ねています
14:13
I want to showショー you a shortショート videoビデオ that does kind種類 of showショー
317
841216
2547
これからお見せするビデオでは 一部ではありますが
14:15
our efforts尽力 right now to bring持参する these sides両側 together一緒に
318
843763
2330
各立場の人々を同じ話し合いに参加させるために
14:18
into a singleシングル conversation会話. So let me showショー you that.
319
846093
3726
行っている私たちの活動をご覧いただけると思います
14:21
(Music音楽)
320
849819
3661
(音楽)
14:25
("Institute研究所 on the Environment環境, University大学 of Minnesotaミネソタ州: Driven駆動 to Discover発見")
321
853480
3657
(ミネソタ大学 環境研究所 「発見を求めて」)
14:29
(Music音楽)
322
857137
1441
(音楽)
14:30
("The world世界 population人口 is growing成長する
323
858578
1648
地球上の人口は
14:32
by 75 million百万 people each year.
324
860226
3013
毎年7500万人増えている
14:35
That's almostほぼ the sizeサイズ of Germanyドイツ.
325
863239
2433
それはほぼドイツの人口に匹敵する
14:37
Today今日, we're nearing近づいて 7 billion people.
326
865672
2943
現在の地球の人口はおよそ70億人
14:40
At this rateレート, we'll私たちは reachリーチ 9 billion people by 2040.
327
868615
2690
このペースでは 2040年までに90億人に到達する
14:43
And we all need foodフード.
328
871305
1768
そのすべての人に食糧が必要だ
14:45
But how?
329
873073
1351
でも どうすれば
14:46
How do we feedフィード a growing成長する world世界 withoutなし destroying破壊 the planet惑星?
330
874424
2888
環境を破壊せずに
増え続ける人口に食糧を供給できるのか?
14:49
We already既に know climate気候 change変化する is a big大きい problem問題.
331
877312
3245
気候変動が大きな問題だということには
みんな気づいている
14:52
But it's not the only problem問題.
332
880557
1250
でも 問題はそれだけじゃない
14:53
We need to face 'the' other inconvenient不便 truth真実.'
333
881807
2922
「もう一つの不都合な真実」 に
向き合う必要がある
14:56
A globalグローバル crisis危機 in agriculture農業.
334
884729
2548
地球規模の農業危機
14:59
Population人口 growth成長 + meatお肉 consumption消費 + dairy乳製品 consumption消費 + energyエネルギー costsコスト + bioenergyバイオエネルギー production製造 = stress応力 on naturalナチュラル resourcesリソース.
335
887277
6259
人口増加 + 肉の消費 + 乳製品消費 + エネルギー コスト + バイオ エネルギー生産= 天然資源への負荷
15:05
More than 40% of Earth's地球の land土地 has been clearedクリアされた for agriculture農業.
336
893536
3449
全陸地の40%以上は農業のために開拓されている
15:08
Globalグローバル croplands耕作 coverカバー 16 million百万 kmkm².
337
896985
2006
農耕地は1600万平方キロメートル
15:10
That's almostほぼ the sizeサイズ of South Americaアメリカ.
338
898991
3193
これはほぼ南アメリカに相当する大きさ
15:14
Globalグローバル pastures牧草地 coverカバー 30 million百万 kmkm².
339
902184
1795
牧草地は3000万平方キロメートル
15:15
That's the sizeサイズ of Africaアフリカ.
340
903979
2075
アフリカ大陸の大きさだ
15:18
Agriculture農業 uses用途 60 times more land土地 than urban都市 and suburban郊外 areasエリア combined結合された.
341
906054
4716
農業に使用されている土地の面積は
都市+郊外の60倍
15:22
Irrigation灌漑 is the biggest最大 use of water on the planet惑星.
342
910770
3712
灌漑は地球上で最大の水の消費原因
15:26
We use 2,800 cubicキュービック kilometersキロメートル of water on crops作物 everyすべて year.
343
914482
4374
毎年2800立方キロメートルもの水が
作物に与えられている
15:30
That's enough十分な to fill埋める 7,305 Empire帝国 State状態 Buildings建物 everyすべて day.
344
918856
3782
エンパイアステートビルディングを
毎日7305回 満杯にできる量だ
15:34
Today今日, manyたくさんの large rivers河川 have reduced削減 flows流れ.
345
922638
2981
現在では多くの大河の水量が低下している
15:37
Some dryドライ up altogether全部.
346
925619
2024
完全に干上がったものもある
15:39
Look at the Aralアーラル Sea, now turned回した to desert砂漠.
347
927643
3984
アラル海はもはや砂漠に
15:43
Or the Coloradoコロラド州 River, whichどの no longerより長いです flows流れ to the ocean海洋.
348
931627
3623
コロラド川は海にたどり着く前に干上がっている
15:47
Fertilizers肥料 have more than doubled倍増 the phosphorusリン and nitrogen窒素 in the environment環境.
349
935250
3883
肥料は環境中の窒素とリンの量を
2倍以上に増加させた
15:51
The consequence結果?
350
939133
1256
どういう結果を生むのか?
15:52
Widespread広範囲 water pollution汚染
351
940389
1984
大規模な水質汚染
15:54
and massive大規模 degradation分解 of lakes and rivers河川.
352
942373
2162
湖や河川の後退
15:56
Surprisingly意外にも, agriculture農業 is the biggest最大 contributor投稿者 to climate気候 change変化する.
353
944535
4374
驚くべきことに 気候変動の一番の原因は農業である
16:00
It generates生成する 30% of greenhouse温室 gasガス emissions排出量.
354
948909
2427
温室効果ガスの30%を排出している
16:03
That's more than the emissions排出量 from all electricity電気 and industry業界,
355
951336
2693
電気利用と産業全体の排出量の合計よりも多い
16:06
or from all the world's世界の planes飛行機, trains列車 and automobiles自動車.
356
954029
2976
それは飛行機と電車と自動車から
排出される量よりも多い
16:09
Most最も agricultural農業 emissions排出量 come from tropicalトロピカル deforestation森林破壊,
357
957005
2368
農業による主な排出は三つある
熱帯地域の森林破壊
16:11
methaneメタン from animals動物 and riceご飯 fieldsフィールド,
358
959373
1376
家畜や水田からのメタンガス
16:12
and nitrous亜硝酸 oxide酸化物 from over-fertilizing過剰肥料.
359
960749
1832
肥料のやり過ぎによる窒素ガスの発生
16:14
There is nothing we do that transforms変換 the world世界 more than agriculture農業.
360
962581
3255
人類の活動の中で
農業ほど世界に大きな影響を与えるものは他にない
16:17
And there's nothing we do that is more crucial重大な to our survival生存.
361
965836
3531
私たちが生き延びるために
農業ほど重要なものも他にない
16:21
Here'sここにいる the dilemmaジレンマ...
362
969367
1506
私たちはジレンマを抱えている…
16:22
As the world世界 grows成長する by severalいくつかの billion more people,
363
970873
4355
世界の人口があと数十億人増える間に
16:27
We'll私たちは need to doubleダブル, maybe even tripleトリプル, globalグローバル foodフード production製造.
364
975228
4584
世界の食糧生産量を2倍
もしかしたら3倍に増やさなければならない
16:31
So where do we go from here?
365
979812
1396
どこへ向かえばいいのだろうか?
16:33
We need a biggerより大きい conversation会話, an international国際 dialogue対話.
366
981208
2803
みんなを巻き込んだ 国際的な対話が必要だ
16:36
We need to invest投資する in realリアル solutionsソリューション:
367
984011
1808
必要なのは現実的な解決策への投資
16:37
incentivesインセンティブ for farmers農民, precision精度 agriculture農業, new新しい crop作物 varieties品種, drip滴下 irrigation灌漑,
368
985819
4338
農家への補助金・精密農業・新種の作物・点滴灌漑
16:42
grayグレー water recyclingリサイクル, better tillage耕地 practices実践, smarterスマートな dietsダイエット.
369
990157
3661
家庭雑排水の再利用・より良い農業・賢い食生活
16:45
We need everyoneみんな at the table.
370
993818
2206
話し合いに全員が参加する必要がある
16:48
Advocates支持者 of commercial商業の agriculture農業,
371
996024
1950
商業的農業の擁護も
16:49
environmental環境 conservation保全,
372
997974
1147
環境問題の議論も
16:51
and organicオーガニック farming農業...
373
999121
1461
有機農業も
16:52
must必須 work together一緒に.
374
1000582
2035
協力しなければいけない
16:54
There is no singleシングル solution溶液.
375
1002617
1558
どれか1つで解決できる問題ではない
16:56
We need collaborationコラボレーション,
376
1004191
1609
協力が必要だ
16:57
imagination想像力,
377
1005800
1436
想像力と
16:59
determination決定,
378
1007236
778
決意も
17:00
because failure失敗 is not an optionオプション.
379
1008014
3659
なぜなら やり直しはできないから
17:03
How do we feedフィード the world世界 withoutなし destroying破壊 it?
380
1011673
3697
世界を破壊せずに必要な食糧を供給するには
どうすればよいのか?
17:07
Yeah, so we face one of the greatest最大 grand壮大 challenges挑戦
381
1015370
2866
私たちはかつてない強大な課題に直面しています
17:10
in all of human人間 history歴史 today今日:
382
1018236
2110
人類史上最大のチャレンジ
17:12
the need to feedフィード nine9人 billion people
383
1020346
2674
それは90億人の人々に食糧を供給することです
17:15
and do so sustainably持続可能な and equitably公平に and justly公正に,
384
1023020
3754
持続可能で公平で公正なやり方で
17:18
at the same同じ time protecting保護 our planet惑星
385
1026774
1701
しかも地球環境を保護しながら
17:20
for this and future未来 generations世代.
386
1028475
2813
次の世代のためにも
17:23
This is going to be one of the hardest一番難しい things
387
1031288
1516
私たちは人類史上 かつてないほど
17:24
we ever have done完了 in human人間 history歴史,
388
1032804
1871
困難な課題に取り組むことになります
17:26
and we absolutely絶対に have to get it right,
389
1034675
3250
しかも最初から正解を出していかなくてはいけません
17:29
and we have to get it right on our first and only try.
390
1037925
4337
チャンスは1回きりなのです
17:34
So thanksありがとう very much. (Applause拍手)
391
1042262
3975
ありがとうございました (拍手)
Translated by Seiko Hirofuji
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Foley - Professor
Jonathan Foley studies complex environmental systems and their affects on society. His computer models have shown the deep impact agriculture is having on our planet.

Why you should listen

Dr. Jonathan Foley focusses on the complex relationship between global environmental systems and human civilization, using computer models to analyze changes in land use, ecosystems and resources around the world. After 15 years at the University of Wisconsin, Foley is now a professor and McKnight Presidential Chair in the Department of Ecology and director of the Institute on the Environment at the University of Minnesota.

More profile about the speaker
Jonathan Foley | Speaker | TED.com