ABOUT THE SPEAKER
Neil Harbisson - Sonochromatic Cyborg Artist
Neil Harbisson's "eyeborg" allows him to hear colors, even those beyond the range of sight.

Why you should listen

Born with the inability to see color, Neil Harbisson wears a prosthetic device — he calls it an "eyeborg" — that allows him to hear the spectrum, even those colors beyond the range of human sight. His unique experience of color informs his artwork — which, until he met cyberneticist Adam Montandon at a college lecture, was strictly black-and-white. By working with Montandon, and later with Peter Kese, Harbisson helped design a lightweight eyepiece that he wears on his forehead that transposes the light frequencies of color hues into sound frequencies.

Harbisson's artwork blurs the boundaries between sight and sound. In his Sound Portraits series, he listens to the colors of faces to create a microtonal chord. In the City Colours project, he expresses the capital cities of Europe in two colors (Monaco is azure and salmon pink; Bratislava yellow and turquoise).

More profile about the speaker
Neil Harbisson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Neil Harbisson: I listen to color

ニール・ハービソン:「僕は色を聴いている」

Filmed:
2,994,716 views

アーティストのニール・ハービソンは完全な色盲として生まれました。しかし、頭に装着したデバイスが、色を音に変換してくれます。ハービソンの目に映る世界はグレイスケールですが、彼の耳は常に色彩に溢れたシンフォニーを聴いています。人の顔や絵画も、彼は耳で聴いているのです。
- Sonochromatic Cyborg Artist
Neil Harbisson's "eyeborg" allows him to hear colors, even those beyond the range of sight. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well, I was bornうまれた with a rareまれな visualビジュアル condition調子
0
1012
3179
僕は珍しい視覚障害を持って生まれました
00:20
calledと呼ばれる achromatopsia色素沈着症, whichどの is total合計 color blindness失明,
1
4191
3713
色覚異常と呼ばれるもので
色が全く認識できません
00:23
so I've never seen見た color,
2
7904
1870
色を見たことがないのです
00:25
and I don't know what color looks外見 like,
3
9774
2523
色がどんなものか知りません
00:28
because I come from a grayscaleグレースケール world世界.
4
12297
2975
モノクロの世界に生きているからです
00:31
To me, the sky is always grayグレー,
5
15272
2660
僕が見る空はいつもグレーです
00:33
flowersフラワーズ are always grayグレー,
6
17932
1852
どの花もグレーです
00:35
and televisionテレビ is still in black and white.
7
19784
2202
テレビもまだ白黒です
00:37
But, since以来 the age年齢 of 21,
8
21986
2293
でも21歳から
00:40
instead代わりに of seeing見る color, I can hear聞く color.
9
24279
4129
色を見るのではなく
僕は色を聴いています
00:44
In 2003, I started開始した a projectプロジェクト
10
28408
2976
2003年にコンピューター科学者の
アダム・モンタンドンとプロジェクトを立ち上げ
00:47
with computerコンピューター scientist科学者 Adamアダム Montandonモンタゾン,
11
31384
2688
2003年にコンピューター科学者の
アダム・モンタンドンとプロジェクトを立ち上げ
00:49
and the result結果, with furtherさらに collaborationsコラボレーション
12
34072
3167
さらに スロベニアのペーター・ケッシェと
00:53
with Peterピーター KeseKese from Sloveniaスロベニア
13
37239
2848
バルセロナのマティアス・リザナの
00:55
and Matiasマティアス Lizanaリザナ from Barcelonaバルセロナ,
14
40087
2033
力を借りて
00:58
is this electronic電子 eye.
15
42120
2365
この電子アイを作りました
01:00
It's a color sensorセンサー that detects検出する
16
44485
2356
これはカラーセンサーです
01:02
the color frequency周波数 in frontフロント of me — (Frequency周波数 sounds) —
17
46841
3583
色の周波数を認識します 
(周波数音)
01:06
and sendsセンド this frequency周波数 to a chipチップ installedインストール済み
18
50424
2352
この周波数は頭の後ろにある
01:08
at the back of my head, and I hear聞く the color in frontフロント of me
19
52776
2991
チップに送られ
01:11
throughを通して the bone, throughを通して bone conduction伝導.
20
55767
2896
僕は骨を通して
骨伝導で色を聴きます
01:14
(Frequency周波数 sounds) So, for example, if I have, like —
21
58663
3508
例えば 目の前にこんなのがあったら…
01:21
This is the sound of purple紫の. (Frequency周波数 sounds)
22
65724
2967
これは紫の音ですね
01:24
For example, this is the sound of grass. (Frequency周波数 sounds)
23
68691
7418
例えば…これは草の音
01:32
This is red, like TEDTED. (Frequency周波数 sounds)
24
76109
2125
これはTEDと同じ赤
01:34
This is the sound of a dirty汚れた sock靴下. (Laughter笑い)
25
78234
4369
これは汚れた靴下の音だ
01:38
Whichどの is like yellow, this one.
26
82603
1877
黄色ですね
01:40
So I've been hearing聴覚 color all the time for eight8 years,
27
84480
4057
このように 僕は8年間
常に色を聴いています
01:44
since以来 2004, so I find it completely完全に normal正常 now
28
88537
2635
2004年からですから 色を聴くのは
もう当たり前のことになりました
01:47
to hear聞く color all the time.
29
91172
2479
2004年からですから 色を聴くのは
もう当たり前のことになりました
01:49
At the start開始, thoughしかし, I had to memorize暗記する the names名前 you give
30
93651
4374
でも最初は 色の名前を暗記
しなければなりませんでした
01:53
for each color, so I had to memorize暗記する the notesノート,
31
98025
2406
それぞれの色の名前と
音を暗記したのです
01:56
but after some time, all this information情報
32
100431
1936
でも しばらくすると
そういった情報も
01:58
becameなりました a perception知覚.
33
102367
1993
すぐに認識できるようになりました
02:00
I didn't have to think about the notesノート.
34
104360
1759
いちいち考えなくなったのです
02:02
And after some time, this perception知覚 becameなりました a feeling感じ.
35
106119
2625
そして この認識は
ひとつの感覚になりました
02:04
I started開始した to have favoriteお気に入り colors,
36
108744
2006
好きな色ができました
02:06
and I started開始した to dream in colors.
37
110750
1774
色のある夢を見るようになりました
02:08
So, when I started開始した to dream in color is when I feltフェルト
38
112524
4275
色のある夢を見るようになると
02:12
that the softwareソフトウェア and my brain had unitedユナイテッド,
39
116799
2887
このソフトウェアと僕の脳が
ひとつになった気がしました
02:15
because in my dreams, it was my brain creating作成
40
119686
2956
夢の中では ソフトではなく僕の脳が
02:18
electronic電子 sounds. It wasn'tなかった the softwareソフトウェア,
41
122642
2361
電子音を作り出しているのですから
02:20
so that's when I started開始した to feel like a cyborgサイボーグ.
42
125003
3519
その時 自分がサイボーグに
なったような気がしました
02:24
It's when I started開始した to feel that the cyberneticサイバネティック deviceデバイス
43
128522
3050
人工知能デバイスが ただのデバイスでは
ないような気がし始めたのです
02:27
was no longerより長いです a deviceデバイス.
44
131572
2190
人工知能デバイスが ただのデバイスでは
ないような気がし始めたのです
02:29
It had become〜になる a part of my body,
45
133762
2415
体の一部になっていました
02:32
an extension拡張 of my senses感覚,
46
136177
2465
自分の五感のひとつになっていました
02:34
and after some time, it even becameなりました a part
47
138642
2626
その後 このデバイスは 正式に僕の
体の一部として認められました
02:37
of my official公式 image画像.
48
141268
3527
その後 このデバイスは 正式に僕の
体の一部として認められました
02:40
This is my passportパスポート from 2004.
49
144795
2346
これは2004年の
僕のパスポートです
02:43
You're not allowed許可された to appear現れる on U.K. passportsパスポート
50
147141
3085
イギリスではパスポートに電子機器と
一緒に写った写真は使えないのですが
02:46
with electronic電子 equipment装置, but I insisted主張した
51
150226
2812
イギリスではパスポートに電子機器と
一緒に写った写真は使えないのですが
02:48
to the passportパスポート office事務所 that what they were seeing見る
52
153038
2401
僕は旅券局に粘り強く説明しました
02:51
was actually実際に a new新しい part of my body,
53
155439
2504
これは僕の体の一部であり
僕の脳の延長であると
02:53
an extension拡張 of my brain, and they finally最後に accepted受け入れられた me
54
157943
3520
そして 最終的にはそれが認められて
02:57
to appear現れる with the passportパスポート photo写真.
55
161463
2511
このパスポート写真になったわけです
02:59
So, life has changedかわった dramatically劇的に since以来 I hear聞く color,
56
163974
3457
「色を聴く」ようになって
僕の人生は劇的に変わりました
03:03
because color is almostほぼ everywhereどこにでも,
57
167431
2594
どんな場所にも色があるからです
03:05
so the biggest最大 change変化する for example is
58
170025
2877
一番大きな変化は 例えば ー
03:08
going to an artアート galleryギャラリー, I can listen to a Picassoピカソ,
59
172902
4538
美術館に行くと 僕はピカソを
聴くことができます
03:13
for example. So it's like I'm going to a concertコンサート hallホール,
60
177440
2854
まるで コンサートホールに行ったみたいです
03:16
because I can listen to the paintings絵画.
61
180294
2211
絵画を聴くことができるんですから
03:18
And supermarketsスーパーマーケット, I find this is very shockingショッキング,
62
182505
2461
スーパーマーケットも衝撃的でした
03:20
it's very, very attractive魅力的 to walk歩く along一緒に a supermarketスーパーマーケット.
63
184966
2950
スーパーの中を歩くのは本当に楽しいんです
03:23
It's like going to a nightclubナイトクラブ.
64
187916
1488
クラブの中を歩いているようです
03:25
It's full満員 of different異なる melodiesメロディー. (Laughter笑い) Yeah.
65
189404
3256
いろんなメロディに溢れています
(笑)
03:28
Especially特に the aisle通路 with cleaningクリーニング products製品.
66
192660
2075
特に洗剤の通路はすごいですよ
03:30
It's just fabulous素晴らしい. (Laughter笑い)
67
194735
3351
本当に素晴らしいんです 
(笑)
03:33
Alsoまた、, the way I dressドレス has changedかわった.
68
198086
2472
着る服も変わりました
03:36
Before, I used to dressドレス in a way that it looked見た good.
69
200558
2408
前は 格好が良い服を着ていました
03:38
Now I dressドレス in a way that it sounds good. (Laughter笑い)
70
202966
4577
今は 音が良い服を着ています 
(笑)
03:43
(Applause拍手)
71
207543
5131
(拍手)
03:48
So today今日 I'm dressed服を着た in C majorメジャー,
72
212674
2509
今日の服装はCメジャーです
03:51
so it's quiteかなり a happyハッピー chordコード. (Laughter笑い)
73
215183
3309
かなり明るいコードですね 
(笑)
03:54
If I had to go to a funeral葬儀, thoughしかし,
74
218492
1874
でも お葬式に行くときは
03:56
I would dressドレス in B minorマイナー, whichどの would be
75
220366
2567
Bマイナーの服を着ます
03:58
turquoiseターコイズ, purple紫の and orangeオレンジ. (Laughter笑い)
76
222933
8759
ターコイズと紫とオレンジです 
(笑)
04:07
Alsoまた、, foodフード, the way I look at foodフード has changedかわった,
77
231692
4345
食べ物に対する考え方も変わりました
04:11
because now I can display表示 the foodフード on a plateプレート,
78
236037
3456
お皿の盛りつけ方次第で
自分の好きな曲が食べられるんですから
04:15
so I can eat食べる my favoriteお気に入り song. (Laughter笑い)
79
239493
2952
お皿の盛りつけ方次第で
自分の好きな曲が食べられるんですから
04:18
So depending依存する on how I display表示 it,
80
242445
1229
盛りつけ方次第で
04:19
I can hear聞く and I can compose合成する music音楽 with foodフード.
81
243674
2750
作曲できたり 音楽が聴けたりするわけです
04:22
So imagine想像する a restaurantレストラン where we can have, like,
82
246424
2725
例えば オードブルにレディ・ガガのサラダを
04:25
Ladyレディ Gagaガガ saladsサラダ as startersスターター. (Laughter笑い) I mean,
83
249149
2984
食べられるレストランはどうですか?
04:28
this would get teenagersティーンエイジャー to eat食べる their彼らの vegetables野菜, probably多分.
84
252133
3017
ティーンエージャーも野菜を
食べるようになるかもしれませんね
04:31
And alsoまた、, some Rachmaninovラフマニノフ pianoピアノ concertosコンチェルト
85
255150
3439
メインディッシュに ラフマニノフの
ピアノコンチェルトはどうでしょう
04:34
as mainメイン dishes料理, and some Bjorkビョーク or Madonnaマドンナ dessertsデザート,
86
258589
3234
デザートはビョークかマドンナがいいですね
04:37
that would be a very excitingエキサイティング restaurantレストラン
87
261823
3109
わくわくするような
レストランになります
04:40
where you can actually実際に eat食べる songs.
88
264932
2760
音楽を食べることができるんですから
04:43
Alsoまた、, the way I perceive知覚する beauty美しさ has changedかわった,
89
267692
4450
美に対する考えも変わりました
04:48
because when I look at someone誰か, I hear聞く their彼らの face,
90
272142
4680
人を見ると その人の顔が聞こえるからです
04:52
so someone誰か mightかもしれない look very beautiful綺麗な but sound terribleひどい.
91
276822
5002
見た目がすごく美しくても
音が最悪な人もいます
04:57
(Laughter笑い) And it mightかもしれない happen起こる the opposite反対の,
92
281824
1761
その逆の場合もあります
04:59
the other way around. So I really enjoy楽しんで creating作成, like,
93
283585
2248
それで 音の肖像画を作る
ことを考えました
05:01
sound portraits肖像画 of people.
94
285833
1729
すごく楽しい作業です
05:03
Instead代わりに of drawingお絵かき someone's誰かの face, like drawingお絵かき the shape形状,
95
287562
3640
顔の形を描いたりする
わけではなりません
05:07
I pointポイント at them with the eye and I write書きます down
96
291202
2431
電子アイを相手の顔に向けて
05:09
the different異なる notesノート I hear聞く, and then I create作成する sound portraits肖像画.
97
293633
3271
聞こえてくる音を書き留めて
音の肖像画を作ります
05:12
Here'sここにいる some faces.
98
296904
1737
こういった音です
05:14
(Musicalミュージカル chordsコード)
99
298641
14527
(コード音)
05:29
Yeah, Nicoleニコール Kidmanキッドマン sounds good. (Laughter笑い)
100
313168
3433
ニコール・キッドマンはいい音ですね 
(笑)
05:32
Some people, I would never relate関連する, but they sound similar類似.
101
316601
3049
全く関係がないような人々の
音が似ている場合もあります
05:35
Prince王子 Charlesチャールズ has some similarities類似点 with Nicoleニコール Kidmanキッドマン.
102
319650
2798
チャールズ王子の音は
ニコール・キッドマンに似ています
05:38
They have similar類似 sound of eyes.
103
322448
2137
目の音が似ているんです
05:40
So you relate関連する people that you wouldn'tしないだろう relate関連する,
104
324585
2048
全く関係ない人達にも
共通点があるんです
05:42
and you can actually実際に alsoまた、 create作成する concertsコンサート
105
326633
3513
観客の顔を見ながら
05:46
by looking at the audience聴衆 faces.
106
330146
2640
コンサートをすることもできます
05:48
So I connect接続する the eye, and then I play遊びます the audience's観客の faces.
107
332786
3096
電子アイを装着して
観客の顔を演奏するんです
05:51
The good thing about this is,
108
335882
1504
これの良い点は
05:53
if the concertコンサート doesn't sound good, it's their彼らの fault不具合.
109
337386
2967
コンサートが失敗でも
観客が悪いということになる
05:56
It's not my fault不具合, because — (Laughter笑い)
110
340353
2271
僕が悪いんじゃありません 
(笑)
05:58
And so another別の thing that happens起こる is that
111
342624
4307
それと 思いがけないことが起きました
06:02
I started開始した having持つ this secondary二次的 effect効果
112
346931
2877
これには別の効果もあったんです
06:05
that normal正常 sounds started開始した to become〜になる color.
113
349808
3330
普通の音も色に
感じるようになりました
06:09
I heard聞いた a telephone電話 toneトーン, and it feltフェルト green
114
353138
3761
電話が鳴ったときに
緑を感じたのです
06:12
because it sounded聞こえた just like the color green.
115
356899
2326
呼び出し音は 緑と同じ音でした
06:15
The BBCBBC beepsビープ音, they sound turquoiseターコイズ,
116
359225
3298
BBCの時報はターコイズです
06:18
and listening聞いている to Mozartモーツァルト becameなりました a yellow experience経験,
117
362523
3127
モーツァルトを聴くと
黄色を感じます
06:21
so I started開始した to paintペイント music音楽 and paintペイント people's人々の voices,
118
365650
4760
それで 音楽や人の声も
絵にするようになりました
06:26
because people's人々の voices have frequencies周波数
119
370410
1943
人の声にも 色と同じ周波数があるんです
06:28
that I relate関連する to color.
120
372353
1543
人の声にも 色と同じ周波数があるんです
06:29
And here'sここにいる some music音楽 translated翻訳された into color.
121
373896
5119
音楽を色で表現したものをお見せします
06:34
For example, Mozartモーツァルト, "Queenクイーン of the Night," looks外見 like this.
122
379015
5200
例えば これはモーツァルトの
「夜の女王のアリア」です
06:40
(Music音楽) Very yellow and very colorfulカラフル,
123
384215
1812
黄色が多くて とてもカラフルです
06:41
because there's manyたくさんの different異なる frequencies周波数.
124
386027
2190
いろんな周波数が混在しているからです
06:44
(Music音楽)
125
388217
2910
(音楽)
06:48
And this is a completely完全に different異なる song.
126
392143
2314
これは全く違うタイプの音楽です
06:50
(Music音楽) It's Justinジャスティン Bieber'sビーバーズ "Baby赤ちゃん." (Laughter笑い)
127
394457
3931
ジャスティン・ビーバーの「ベイビー」です
(笑)
06:54
(Music音楽)
128
398388
1731
(音楽)
06:56
It is very pinkピンク and very yellow.
129
400119
3570
ピンクと黄色が多いですね
06:59
So, alsoまた、 voices, I can transform変換する speechesスピーチ into color,
130
403689
7167
人の声も色に置き換えることができます
07:06
for example, these are two very well-knownよく知られている speechesスピーチ.
131
410856
3544
例えば この2つは非常に有名な
演説を絵にしたものです
07:10
One of them is Martinマーティン Lutherルーサー King'sキングズ "I Have A Dream,"
132
414400
3737
マーティン・ルーサー・キングの
「私には夢がある」と
07:14
and the other one is Hitlerヒトラー.
133
418137
1452
ヒットラーの演説です
07:15
And I like to exhibit示す these paintings絵画 in the exhibition展示会 hallsホール
134
419589
3476
ラベルを付けずに展示ホールに
この2つの絵を並べ
07:18
withoutなし labelsラベル, and then I ask尋ねる people,
135
423065
2576
鑑賞する人に
どちらの絵が好きか ー
07:21
"Whichどの one do you prefer好む?"
136
425641
1847
訊ねるのが好きなんです
07:23
And most最も people change変化する their彼らの preference好み
137
427488
2265
ほとんどの人が考えを変えますよ
07:25
when I tell them that the one on the left is Hitlerヒトラー
138
429753
2911
左側がヒットラーだと教えると
07:28
and the one on the right is Martinマーティン Lutherルーサー Kingキング.
139
432664
3120
右側がマーチン・ルーサー・キングです
07:31
So I got to a pointポイント when I was ableできる to perceive知覚する 360 colors,
140
435784
5739
そうしているうちに 僕は360色を
認識できるようになりました
07:37
just like human人間 visionビジョン.
141
441523
1585
人間の視覚と同じです
07:39
I was ableできる to differentiate差別化する all the degrees of the color wheelホイール.
142
443108
3595
カラーホイールの全て角度を
識別できるようになったんです
07:42
But then, I just thought that
143
446703
2082
でも 人間の視覚だけでは
07:44
this human人間 visionビジョン wasn'tなかった good enough十分な.
144
448785
3239
満足できなくなりました
07:47
There's manyたくさんの, manyたくさんの more colors around us
145
452024
2211
僕たちの周りには もっと色があります
07:50
that we cannotできない perceive知覚する,
146
454235
1837
人間が認識できないだけです
07:51
but that electronic電子 eyes can perceive知覚する.
147
456072
1756
電子アイは認識できます
07:53
So I decided決定しました to continue持続する extending拡張する my color senses感覚,
148
457828
3729
そこで 色彩認識の幅を広げようと思い
07:57
and I added追加された infrared赤外線 and I added追加された ultraviolet紫外線
149
461557
4250
このデバイスが音にできるスケールに
08:01
to the color-to-sound色と音色 scale規模, so now I can hear聞く colors
150
465807
3358
赤外線と紫外線を加えました
08:05
that the human人間 eye cannotできない perceive知覚する.
151
469165
2224
人間の目が認識できない色です
08:07
For example, perceiving知覚する infrared赤外線 is good because you can
152
471389
3447
赤外線が認識できると便利です
08:10
actually実際に detect検出する if there's movement移動 detectors検出器 in a roomルーム.
153
474836
4068
部屋に赤外線装置があれば分かります
08:14
I can hear聞く if someone誰か pointsポイント at me with a remote遠隔の controlコントロール.
154
478904
3453
リモコンを向けられると音が聞こえます
08:18
And the good thing about perceiving知覚する ultraviolet紫外線 is that
155
482357
3150
紫外線が認識できれば
08:21
you can hear聞く if it's a good day or a bad悪い day to sunbathe日光浴,
156
485507
4965
日光浴に適した日と そうでない日が分かります
08:26
because ultraviolet紫外線 is a dangerous危険な color,
157
490472
2157
紫外線は危険ですからね
08:28
a color that can actually実際に kill殺します us, so I think we should all have this wish望む
158
492629
3984
紫外線で死ぬことだってあるんですから
08:32
to perceive知覚する things that we cannotできない perceive知覚する.
159
496613
2961
認識できないものが認識できれば便利です
08:35
That's why, two years ago,
160
499574
1735
それで2年前
08:37
I created作成した the Cyborgサイボーグ Foundation財団,
161
501309
1681
サイボーグ基金を設立しました
08:38
whichどの is a foundation財団 that tries試行する to help people
162
502990
2442
人がサイボーグになるのを助けたり
08:41
become〜になる a cyborgサイボーグ, tries試行する to encourage奨励します people
163
505432
2697
テクノロジーによる感覚の
拡張を勧める団体です
08:44
to extend拡張する their彼らの senses感覚
164
508129
1377
テクノロジーによる感覚の
拡張を勧める団体です
08:45
by usingを使用して technology技術 as part of the body.
165
509506
3071
テクノロジーによる感覚の
拡張を勧める団体です
08:48
We should all think that knowledge知識 comes来る from our senses感覚,
166
512577
3903
知識は感覚から育まれます
08:52
so if we extend拡張する our senses感覚,
167
516480
1976
感覚を拡張できれば
08:54
we will consequentlyその結果 extend拡張する our knowledge知識.
168
518456
3088
知識を拡大することができるのです
08:57
I think life will be much more excitingエキサイティング
169
521544
2793
携帯電話のアプリなど開発しないで
09:00
when we stop creating作成 applicationsアプリケーション for mobileモバイル phones電話機
170
524337
3224
自分達の体のためのアプリを開発したら
09:03
and we start開始 creating作成 applicationsアプリケーション for our own自分の body.
171
527561
3401
人生はもっとエキサイティングになると思います
09:06
I think this will be a big大きい, big大きい change変化する
172
530962
1816
今世紀には このような
09:08
that we will see during this century世紀.
173
532778
2078
大きな変化が起きると思います
09:10
So I do encourage奨励します you all to think about whichどの senses感覚
174
534856
3915
ですから 皆さんも 自分のどの感覚を
09:14
you'dあなたは like to extend拡張する.
175
538771
1419
拡張したいか考えて下さい
09:16
I would encourage奨励します you to become〜になる a cyborgサイボーグ.
176
540190
3173
サイボーグになることをお勧めします
09:19
You won't〜されません be alone単独で. Thank you. (Applause拍手)
177
543363
4648
みんなで やりましょう
ありがとうございました
09:23
(Applause拍手)
178
548011
6520
(拍手)
Translated by Mieko Akai
Reviewed by Takahito Sugeno

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Neil Harbisson - Sonochromatic Cyborg Artist
Neil Harbisson's "eyeborg" allows him to hear colors, even those beyond the range of sight.

Why you should listen

Born with the inability to see color, Neil Harbisson wears a prosthetic device — he calls it an "eyeborg" — that allows him to hear the spectrum, even those colors beyond the range of human sight. His unique experience of color informs his artwork — which, until he met cyberneticist Adam Montandon at a college lecture, was strictly black-and-white. By working with Montandon, and later with Peter Kese, Harbisson helped design a lightweight eyepiece that he wears on his forehead that transposes the light frequencies of color hues into sound frequencies.

Harbisson's artwork blurs the boundaries between sight and sound. In his Sound Portraits series, he listens to the colors of faces to create a microtonal chord. In the City Colours project, he expresses the capital cities of Europe in two colors (Monaco is azure and salmon pink; Bratislava yellow and turquoise).

More profile about the speaker
Neil Harbisson | Speaker | TED.com