ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Rishi Manchanda: What makes us get sick? Look upstream

リシ・マンチャンダ: 病気の上流を診る医療

Filmed:
1,843,333 views

リシ・マンチャンダはロサンゼルス中南部で10年に渡り医師として働き、彼の仕事は患者の症状を治療するだけで無く、病気の根本原因を突き止める事だと気づきました。これら「上流で起こる」要因は例えば栄養価に乏しい食事、過酷な仕事、新鮮な空気の不足等です。このトークで彼は医師達に診察室の外の患者達の生活にまず目を向けるように呼びかけます。
- Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For over a decade10年 as a doctor医師,
0
715
1749
私は10年にわたり医師として
00:14
I've cared世話された for homelessホームレス veterans退役軍人,
1
2464
2666
ホームレスの退役軍人や
00:17
for working-class労働者階級 families家族.
2
5130
2055
労働者階級の家族
00:19
I've cared世話された for people who
liveライブ and work in conditions条件
3
7185
4221
病気を抱えながら働く
人々を治療してきました
00:23
that can be hardハード, if not harsh厳しい,
4
11406
2449
彼らの状況は 深刻と
言えなくても困難な状況です
00:25
and that work has led me to believe
5
13855
1753
この仕事を通して
気づかされたことは
00:27
that we need a fundamentally根本的に different異なる way
6
15608
1945
現在の医療システムを
根本的に違った視点から
00:29
of looking at healthcare健康管理.
7
17553
2234
見なければいけない
ということです
00:31
We simply単に need a healthcare健康管理 systemシステム
8
19787
1406
今私達が必要としているのは
00:33
that moves動き beyond超えて just looking at the symptoms症状
9
21193
2101
ただ 患者が診療所へ来た理由の
00:35
that bring持参する people into clinics診療所,
10
23294
1679
症状のみを見るのではなく
00:36
but instead代わりに actually実際に is ableできる to look
11
24973
2877
それ以前の 健康状態を
根本から見て
00:39
and improve改善する health健康 where it begins始まる.
12
27850
2595
改善していくことができる
医療システムです
00:42
And where health健康 begins始まる
13
30445
1487
健康の根本は
00:43
is not in the four4つの walls of a doctor's医者 office事務所,
14
31932
2760
診療所ではなく
00:46
but where we liveライブ
15
34692
1410
私達が生活をし
00:48
and where we work,
16
36102
2219
働き
00:50
where we eat食べる, sleep睡眠, learn学ぶ and play遊びます,
17
38321
3152
食事や睡眠を取り、学び、遊ぶ
00:53
where we spend費やす the majority多数 of our lives人生.
18
41473
3427
私達の生活の大半を
過ごす場所にあります
00:56
So what does this different異なる
approachアプローチ to healthcare健康管理 look like,
19
44900
2668
それではこの今までとは違う
医療システムへの取り組みとは
00:59
an approachアプローチ that can improve改善する health健康 where it begins始まる?
20
47568
3226
健康を根本から
改善する方法とはどういったことなのかを
01:02
To illustrate説明する this, I'll tell you about Veronicaヴェロニカ.
21
50794
3807
ベロニカのお話を通して
説明していきます
01:06
Veronicaヴェロニカ was the 17thth patient患者
22
54601
1719
ベロニカは ロサンゼルス中南部の
01:08
out of my 26-patient-患者 day
23
56320
1907
診療所で私が診た
26人の患者のうち
01:10
at that clinic診療所 in South Central中央 Losロス Angelesアンジェルス.
24
58227
2947
17人目の患者でした
01:13
She came来た into our clinic診療所 with a chronic慢性の headache頭痛.
25
61174
2519
彼女は 慢性的な頭痛に悩み
診療所を訪れました
01:15
This headache頭痛 had been going on
26
63693
1163
この頭痛は長年に渡り
彼女を苦しめ
特にこの時の頭痛の発作は
01:16
for a number of years, and this particular特に episodeエピソード
27
64856
1953
01:18
was very, very troubling厄介な.
28
66809
2451
非常に困難な問題でした
01:21
In fact事実, three weeks before she came来た to visit訪問 us
29
69260
2714
実は彼女は初めて 診療所を訪れる3週間前
01:23
for the first time, she went行った to an
emergency緊急 roomルーム in Losロス Angelesアンジェルス.
30
71974
3156
ロサンゼルスの救急治療室を訪れました
01:27
The emergency緊急 roomルーム doctors医師 said,
31
75130
2467
救急治療室の医師は言いました
01:29
"We've私たちは run走る some testsテスト, Veronicaヴェロニカ.
32
77597
1958
「ベロニカ いくつか検査をしましたが
01:31
The results結果 are normal正常, so
here'sここにいる some pain痛み medication投薬,
33
79555
2712
結果は正常ですので
痛み止めを出しておきます
01:34
and followフォローする up with a primary一次 careお手入れ doctor医師,
34
82267
2519
かかりつけ医に経過を診てもらい
01:36
but if the pain痛み persists持続する or if it worsens悪化する,
35
84786
1743
もし症状が治まらないか悪化すれば
01:38
then come on back."
36
86529
1729
再診して下さい」
01:40
Veronicaヴェロニカ followed続く those standard標準 instructions指示
37
88258
3092
ベロニカはこれらの
一般的な指示を守りましたが
01:43
and she went行った back.
38
91350
1750
再度救急治療室を訪れました
01:45
She went行った back not just once一度, but twice二度 more.
39
93100
3233
1度でなく 3度もです
01:48
In the three weeks before Veronicaヴェロニカ met会った us,
40
96333
2458
彼女は私達に出会う前の3週間に
01:50
she went行った to the emergency緊急 roomルーム three times.
41
98791
2149
3度も救急治療室を訪れているのです
01:52
She went行った back and forth前進,
42
100940
1867
過去何年にも渡り繰り返したように
01:54
in and out of hospitals病院 and clinics診療所,
43
102807
1699
助けを求めて病院や
診療所に何度も通い
01:56
just like she had done完了 in years past過去,
44
104506
1766
出たり入ったりを繰り返しましたが
01:58
trying試す to seekシーク relief救済 but still coming到来 up shortショート.
45
106272
3440
未だに症状は改善されませんでした
02:01
Veronicaヴェロニカ came来た to our clinic診療所,
46
109712
2128
たくさんの医療チームの専門家にかかっても
02:03
and despite何と all these encounters出会い
with healthcare健康管理 professionals専門家,
47
111840
2632
ベロニカは未だに具合が悪く
02:06
Veronicaヴェロニカ was still sick病気.
48
114472
2832
私達の診療所を訪れたのです
02:09
When she came来た to our clinic診療所, thoughしかし,
we tried試した a different異なる approachアプローチ.
49
117304
3621
私達の診療所では 異なる方法で
ベロニカを診察しました
02:12
Our approachアプローチ started開始した with our medical医療 assistantアシスタント,
50
120925
2637
私達の診察は 一般教育を修了し
02:15
someone誰か who had a GED-levelGEDレベル trainingトレーニング
51
123562
2047
当該地域に詳しい
02:17
but knew知っていた the communityコミュニティ.
52
125609
1350
医療助手から始まりました
02:18
Our medical医療 assistantアシスタント asked尋ねた some routineルーチン questions質問.
53
126959
2121
医療助手は 通常尋ねる一般的な質問をし
02:21
She asked尋ねた, "What's your chiefチーフ complaint苦情?"
54
129080
2452
何が主訴かを尋ねました
02:23
"Headache頭痛."
55
131532
2289
「頭痛です」と返答があったので
02:25
"Let's get your vital重要な signs兆候" —
56
133821
1294
「それではバイタルサインの
測定を行いましょう」と言い
02:27
measure測定 your blood血液 pressure圧力 and your heartハート rateレート,
57
135115
2509
血圧および心拍数も測定するのですが
02:29
but let's alsoまた、 ask尋ねる something equally均等に as vital重要な
58
137624
2013
ベロニカやLA南部在住で
02:31
to Veronicaヴェロニカ and a lot of patients患者 like her
59
139637
2070
彼女に似た患者達に共通する
02:33
in South Losロス Angelesアンジェルス.
60
141707
1807
不可欠な質問もしました
02:35
"Veronicaヴェロニカ, can you tell me about where you liveライブ?
61
143514
2641
「現在のお住まいの環境を教えてください
02:38
Specifically特に, about your housingハウジング conditions条件?
62
146155
1753
特に 住宅環境について教えてください
02:39
Do you have mold? Do you have water leaks漏れ?
63
147908
2453
カビは生えてますか?水漏れはありますか?
02:42
Do you have roachesゴキブリ in your home?"
64
150361
2157
ゴキブリは出ますか?」
02:44
Turnsターン out, Veronicaヴェロニカ said yes
to three of those things:
65
152518
2407
これらの質問のうち3つの答えが「はい」でした
02:46
roachesゴキブリ, water leaks漏れ, mold.
66
154925
2307
ゴキブリ 水漏れ カビです
02:49
I received受け取った that chartチャート in handハンド, reviewed審査 it,
67
157232
3115
私はこれらの問診票の回答に目を通し
02:52
and I turned回した the handleハンドル on the doorドア
68
160347
1327
診療室の扉を開けて
02:53
and I entered入った the roomルーム.
69
161674
1992
入っていきました
02:55
You should understandわかる that Veronicaヴェロニカ,
70
163666
1450
私が診察をさせて頂く
02:57
like a lot of patients患者 that I have
the privilege特権 of caring思いやりのある for,
71
165116
2453
多くの患者と同じくベロニカは
02:59
is a dignified威厳のある person, a formidable恐るべき presence存在,
72
167569
2723
威厳があり 大きな存在感を持つ
03:02
a personality that's larger大きい than life,
73
170292
1833
堂々とした性格の持ち主ですが
03:04
but here she was
74
172125
1800
診療所の診察台の上では
03:05
doubled倍増 over in pain痛み sitting座っている on my exam試験 table.
75
173925
2835
苦痛で体を曲げ小さくなり
03:08
Her head, clearlyはっきりと throbbing震える, was resting休む in her hands.
76
176760
4184
ズキズキ痛む頭を
手で抱えていました
03:12
She lifted持ち上げられた her head up,
77
180944
1349
彼女が頭を上げ
03:14
and I saw her face, said helloこんにちは,
78
182293
3107
私が彼女の顔を見て
「こんにちは」と挨拶した時
03:17
and then I immediatelyすぐに noticed気づいた something
79
185400
1259
すぐに鼻筋を横切る
03:18
across横断する the bridgeブリッジ of her nose,
80
186659
1672
皮膚のしわに
03:20
a crease折り目 in her skin.
81
188331
2085
気づきました
03:22
In medicine医学, we call that crease折り目 the allergicアレルギー性の salute敬礼.
82
190416
3319
医学では このしわを
アレルギー性鼻炎でみる鼻こすりと呼び
03:25
It's usually通常 seen見た among children子供
who have chronic慢性の allergiesアレルギー.
83
193735
2812
通常小児に見られる
慢性的なアレルギーです
03:28
It comes来る from chronically慢性的に rubbingこする
one's一人 nose up and down,
84
196547
2756
これは アレルギー症状に対する反応で
手のひらで鼻を慢性的に
03:31
trying試す to get rid除去する of those allergyアレルギー symptoms症状,
85
199303
2306
上下にこすることが原因ですが
03:33
and yetまだ, here was Veronicaヴェロニカ, a grown成長した woman女性,
86
201609
2037
成人のベロニカも
03:35
with the same同じ telltale伝える sign符号 of allergiesアレルギー.
87
203646
2789
それと明らかに同じ
アレルギーの症状を呈していました
03:38
A few少数 minutes later後で, in asking尋ねる
Veronicaヴェロニカ some questions質問,
88
206435
2945
それからベロニカに質問し
03:41
and examining審査する her and listening聞いている to her,
89
209380
1949
診察および問診の数分後
03:43
I said, "Veronicaヴェロニカ, I think I know what you have.
90
211329
2805
私は彼女に「ベロニカ 何の病気か分かりました―
03:46
I think you have chronic慢性の allergiesアレルギー,
91
214134
2054
慢性的なアレルギーです
03:48
and I think you have migraine片頭痛
headaches頭痛 and some sinus副鼻腔 congestion混雑,
92
216188
2263
そして偏頭痛と鼻づまりがありますが
03:50
and I think all of those are
related関連する to where you liveライブ."
93
218451
3538
これらの問題はあなたの
住環境に関連していると考えられます」
03:53
She looked見た a little bitビット relieved安心した,
94
221989
1744
と伝えました
03:55
because for the first time, she had a diagnosis診断,
95
223733
1975
彼女は初めて診断を受けて
ホッとした様子でしたが
03:57
but I said, "Veronicaヴェロニカ, now let's
talk about your treatment処理.
96
225708
2237
私は続けて 「治療法をお話ししましょう―
03:59
We're going to order注文 some
medications for your symptoms症状,
97
227945
3442
まずあなたの症状のための薬を処方しますが
04:03
but I alsoまた、 want to refer参照する you to
a specialistスペシャリスト, if that's okay."
98
231387
3533
よろしければ 専門家を紹介したいのです」と言い
04:06
Now, specialists専門家 are a little hardハード to find
99
234920
2306
現在 ロサンゼルス中南部で専門医を探すのは
04:09
in South Central中央 Losロス Angelesアンジェルス,
100
237226
1802
簡単では無い為
04:11
so she gave与えた me this look, like, "Really?"
101
239028
2686
彼女は「そうなんですか?」と驚いていました
04:13
And I said, "Veronicaヴェロニカ, actually実際に,
the specialistスペシャリスト I'm talking話す about
102
241714
2677
私は「ベロニカ 私が言ってる専門家とは
04:16
is someone誰か I call a communityコミュニティ health健康 workerワーカー,
103
244391
2286
実は地域保健員のことで
04:18
someone誰か who, if it's okay with you,
104
246677
1641
貴女さえ良ければ
04:20
can come to your home
105
248318
782
ご自宅まで伺い
04:21
and try to understandわかる what's going on
106
249100
1730
水漏れやカビにより
04:22
with those water leaks漏れ and that mold,
107
250830
1358
生じている問題を判断して
04:24
trying試す to help you manage管理する those conditions条件 in your housingハウジング that I think are causing原因 your symptoms症状,
108
252188
4038
あなたの症状の原因と考えられる
住環境を整えるお手伝いをします
04:28
and if required必須, that specialistスペシャリスト mightかもしれない refer参照する you
109
256226
2092
そして必要であれば その保健員は
公益弁護士と呼ばれるもう一人の専門家を紹介するかもしれません
04:30
to another別の specialistスペシャリスト that we
call a publicパブリック interest利子 lawyer弁護士,
110
258318
2492
04:32
because it mightかもしれない be that your landlord家主
111
260810
1693
なぜなら家主が
もしかしたらお住まいの
04:34
isn't making作る the fixes修正 he's required必須 to make."
112
262503
3273
補修を怠っているかもしれないからです」と言いました
04:37
Veronicaヴェロニカ came来た back in a few少数 months数ヶ月 later後で.
113
265776
2127
ベロニカは数ヶ月後に診療所に再来し
04:39
She agreed同意した to all of those treatment処理 plans予定.
114
267903
2812
これらすべての治療計画に同意しました
04:42
She told us that her symptoms症状
had improved改善された by 90 percentパーセント.
115
270715
3046
そこで彼女は 症状の9割が
改善したことを報告してくれました
04:45
She was spending支出 more time at work
116
273761
1866
LAの救急治療室を
04:47
and with her family家族 and lessもっと少なく time
117
275627
1886
行き来する時間が減り
04:49
shuttlingシャトル back and forth前進 betweenの間に
the emergency緊急 rooms部屋 of Losロス Angelesアンジェルス.
118
277513
4610
仕事や家族との時間が
増えたと言いました
04:54
Veronicaヴェロニカ had improved改善された remarkably著しく.
119
282123
2212
ベロニカの状態は
著しく改善していました
04:56
Her sons息子, one of whom had asthma喘息,
120
284335
1994
家族のうちぜんそく持ちだった
04:58
were no longerより長いです as sick病気 as they used to be.
121
286329
1775
彼女の息子達は
症状が軽くなり
05:00
She had gotten得た better, and not coincidentally偶然に,
122
288104
2387
ベロニカは体調が良くなり それと同時に
05:02
Veronica'sヴェロニカの home was better too.
123
290491
3675
住環境も改善していました
05:06
What was it about this different異なる approachアプローチ we tried試した
124
294166
1844
このより良いケア―ERへ行く回数を減らし
05:08
that led to better careお手入れ,
125
296010
3594
より良い健康へと導いた
私達が試みた治療法とは
05:11
fewer少ない visits訪問 to the E.R., better health健康?
126
299604
3559
どういったものだったのでしょうか
05:15
Well, quiteかなり simply単に, it started開始した with that question質問:
127
303163
2097
それは ごく単純に「貴女は
05:17
"Veronicaヴェロニカ, where do you liveライブ?"
128
305260
2991
どこにお住まいですか?」
という質問から始まったのです
05:20
But more importantly重要なこと, it was that we put in place場所
129
308251
2376
しかしもっと重要なことは
05:22
a systemシステム that allowed許可された us to routinely日常的に ask尋ねる questions質問
130
310627
2570
ベロニカやその他彼女のような
05:25
to Veronicaヴェロニカ and hundreds数百 more like her
131
313197
2301
何百人もの患者に
南LAのような場所で
05:27
about the conditions条件 that mattered重要な
132
315498
1859
健康や 不幸なことに時には
05:29
in her communityコミュニティ, about where health健康,
133
317357
1838
病気の原因となる地域事情について
05:31
and unfortunately残念ながら sometimes時々 illness病気, do beginベギン
134
319195
2952
必ず質問するという
05:34
in places場所 like South L.A.
135
322147
1753
システムを導入したことです
05:35
In that communityコミュニティ, substandard標準以下 housingハウジング
136
323900
2229
この地域では 診療所スタッフは
05:38
and foodフード insecurity不安 are the majorメジャー conditions条件
137
326129
1541
標準以下の住宅や食料不足などの
05:39
that we as a clinic診療所 had to be aware承知して of,
138
327670
1822
生活を左右する事情を理解して
05:41
but in other communitiesコミュニティ it could be
139
329492
1728
おかなければなりません
05:43
transportation交通 barriers障壁, obesity肥満,
140
331220
2080
他の地域では
不十分な公共交通網や
05:45
accessアクセス to parks公園, gun violence暴力.
141
333300
3385
肥満問題 公園へのアクセスや
銃による暴力などかもしれません
05:48
The important重要 thing is, we put in place場所 a systemシステム
142
336685
2234
重要なことは 私達が
機能するシステムを
05:50
that worked働いた,
143
338919
1364
導入したということ
05:52
and it's an approachアプローチ that I call an upstream上流の approachアプローチ.
144
340283
2271
そしてその方法を私は
「上流」からのアプローチと呼びます
05:54
It's a term期間 manyたくさんの of you are familiar身近な with.
145
342554
1673
皆さんにもなじみのある表現です
05:56
It comes来る from a parable比喩 that's very common一般
146
344227
2117
これは公衆衛生の世界では
よく知られている
05:58
in the publicパブリック health健康 communityコミュニティ.
147
346344
2319
寓話に由来しています
06:00
This is a parable比喩 of three friends友達.
148
348663
2610
3人の友からなる寓話です
06:03
Imagine想像する that you're one of these three friends友達
149
351273
2167
この3人は川へ行きましたが
この3人のうち誰かが
06:05
who come to a river.
150
353440
1580
自分だと想像してください
06:07
It's a beautiful綺麗な sceneシーン, but it's
shattered砕けた by the cries泣く of a child,
151
355020
3360
川はとても奇麗ですが
子供の泣き声が響き渡って
06:10
and actually実際に severalいくつかの children子供,
in need of rescueレスキュー in the water.
152
358380
2977
数人の子供が川で溺れ
救助を必要としていました
06:13
So you do hopefullyうまくいけば what everybodyみんな would do.
153
361357
1893
そこであなたは当然の行動をとります
06:15
You jumpジャンプ right in along一緒に with your friends友達.
154
363250
1791
友とともに川へ飛び込むのです
06:17
The first friend友人 says言う, I'm going to rescueレスキュー those
155
365041
1789
1人目の友は 今にも溺死
06:18
who are about to drown溺れる,
156
366830
1333
または滝から落ちるリスクが
06:20
those at most最も riskリスク of falling落下 over the waterfall.
157
368163
2036
高そうな子どもから
助けていくと言います
06:22
The second二番 friends友達 says言う,
I'm going to buildビルドする a raftラフト.
158
370199
1935
二人目はいかだを作ろうと言います
06:24
I'm going to make sure that fewer少ない people
159
372134
1800
滝の端まで流されてしまう人数を
06:25
need to end終わり up at the waterfall's滝の edgeエッジ.
160
373934
1485
少なくし
06:27
Let's usher案内人 more people to safety安全性
161
375419
1302
枝を束ねて
06:28
by building建物 this raftラフト,
162
376721
1162
いかだを作ることで,
06:29
coordinating調整する those branches together一緒に.
163
377883
1856
より多くの人を安全に導こうと言います
06:31
Over time, they're successful成功した, but not really,
164
379739
2371
しかし徐々に成果は出せても
06:34
as much as they want to be.
165
382110
902
願うほど成功しません
06:35
More people slipスリップ throughを通して, and they finally最後に look up
166
383012
2261
更に多くの人々が流れてくるので
川上を見上げると
06:37
and they see that their彼らの third三番 friend友人
167
385273
1270
3人目の友が見当たらない
06:38
is nowhereどこにも to be seen見た.
168
386543
1417
ことに気づきます
06:39
They finally最後に spotスポット her.
169
387960
1431
ようやく見つけたと思ったら
06:41
She's in the water. She's swimming水泳 away from them
170
389391
2036
彼女は 上流に向かって泳ぎながら
06:43
upstream上流の, rescuing救助する children子供 as she goes行く,
171
391427
2373
子どもを救助しています
06:45
and they shout叫ぶ to her, "Where are you going?
172
393800
1305
彼らは「どこへ行くの?―
06:47
There are children子供 here to saveセーブ."
173
395105
1541
助けを待つ子ども達はこっちだよ」
06:48
And she says言う back,
174
396646
1497
と尋ねると 彼女は
06:50
"I'm going to find out
175
398143
1229
「子ども達を
06:51
who or what is throwing投げ these children子供 in the water."
176
399372
4058
川に突き落しているのは
何なのかを調べるのよ」と返答します
06:55
In healthcare健康管理, we have that first friend友人
177
403430
2899
医療での1番目の友人は―
06:58
we have the specialistスペシャリスト,
178
406329
1075
外傷外科医や
06:59
we have the traumaトラウマ surgeon外科医, the ICUICU nurseナース,
179
407404
2546
集中治療室の看護師
救急治療室の医師などの
07:01
the E.R. doctors医師.
180
409950
1024
専門医たち―
07:02
We have those people that are vital重要な rescuers救助者,
181
410974
2541
あなたがひどい苦境に
立っている時いてほしい
07:05
people you want to be there
when you're in dire恐ろしい straits海峡.
182
413515
3405
なくてはならない人々がいて
07:08
We alsoまた、 know that we have the second二番 friend友人
183
416920
2259
それから いかだを作る
07:11
we have that raft-builderラフトビルダー.
184
419179
1695
2番目の友がいます
07:12
That's the primary一次 careお手入れ clinician臨床家,
185
420874
1711
それはプライマリケアを行う臨床医であり
07:14
people on the careお手入れ teamチーム who are there
186
422585
2158
慢性的な病気や糖尿病
07:16
to manage管理する your chronic慢性の conditions条件,
187
424743
1590
高血圧などを管理したり
07:18
your diabetes糖尿病, your hypertension高血圧,
188
426333
1541
高血圧などを管理したり
07:19
there to give you your annual年次 checkups診察,
189
427874
1406
毎年の健康診断や
07:21
there to make sure your vaccinesワクチン are up to date日付,
190
429280
2205
最新の予防接種がちゃんと
なされているかを
07:23
but alsoまた、 there to make sure that you have
191
431485
1665
確認するだけでなく
07:25
a raftラフト to sit座る on and usher案内人 yourselfあなた自身 to safety安全性.
192
433150
3476
健康への安全な流れに乗っていることも
確かめる医療チームのことです
07:28
But while that's alsoまた、 vital重要な and very necessary必要,
193
436626
1767
しかしこのような必要不可欠な
救助者がいる一方
07:30
what we're missing行方不明 is that third三番 friend友人.
194
438393
1844
3番目の救助者が
欠けているのです
07:32
We don't have enough十分な of that upstreamist上向き.
195
440237
2115
上流での治療を行う専門医達が
十分な数いません
07:34
The upstreamists上向き are the health健康 careお手入れ professionals専門家
196
442352
1661
上流での治療を行う専門医とは
07:36
who know that health健康 does beginベギン
197
444013
2287
健康は 私達が住み 働き
遊ぶ場所から始まることを
07:38
where we liveライブ and work and play遊びます,
198
446300
1991
理解している医療専門家で
07:40
but beyond超えて that awareness意識, is ableできる to mobilize動員する
199
448291
2532
その理解にとどまらず
彼らの診療所や病院で
07:42
the resourcesリソース to create作成する the systemシステム
200
450823
2287
上流で病気を食い止める
システムを作るのに
07:45
in their彼らの clinics診療所 and in their彼らの hospitals病院
201
453110
1808
必要な手段を行使し
07:46
that really does start開始 to approachアプローチ that,
202
454918
3386
診療所外で患者が
必要とする人的資源や
07:50
to connect接続する people to the resourcesリソース they need
203
458304
2002
リソースと彼らを
07:52
outside外側 the four4つの walls of the clinic診療所.
204
460306
2674
結びつけることのできる人のことです
07:54
Now you mightかもしれない ask尋ねる, and it's
a very obvious明らか question質問
205
462980
1668
そうするとあなたは
07:56
that a lot of colleagues同僚 in medicine医学 ask尋ねる:
206
464648
2655
多くの医療スタッフも尋ねる
こんな質問をするかもしれません
07:59
"Doctors医師 and nurses看護師 thinking考え
about transportation交通 and housingハウジング?
207
467303
3146
「医師と看護師が交通や
住まいの事まで考えるだって?
08:02
Shouldn'tすべきではない we just provide提供する pills丸薬 and procedures手順
208
470449
2310
薬や治療を提供して
ただ目の前の仕事に
08:04
and just make sure we focusフォーカス on the task仕事 at handハンド?"
209
472759
1732
集中するべきでは?」
08:06
Certainly確かに, rescuing救助する people at the water's水の edgeエッジ
210
474491
2846
もちろん 水際で人々を助うのは
08:09
is important重要 enough十分な work.
211
477337
3117
十分重要な仕事です
08:12
Who has the time?
212
480454
1271
誰に余分の時間があると?
08:13
I would argue主張する, thoughしかし, that if we
were to use science科学 as our guideガイド,
213
481725
2891
科学的に考えて行けば
より上流で診断するアプローチは
08:16
that we would find an upstream上流の
approachアプローチ is absolutely絶対に necessary必要.
214
484616
2733
必要不可欠だと明らかになることでしょう
08:19
Scientists科学者 now know that
215
487349
1755
科学者たちは
08:21
the living生活 and workingワーキング conditions条件 that we all
216
489104
2250
私達の暮らしの一部である
08:23
are part of
217
491354
1636
生活や労働環境が
08:24
have more than twice二度 the impact影響 on our health健康
218
492990
2390
遺伝子情報の倍以上も私達の健康に
08:27
than does our genetic遺伝的な codeコード,
219
495380
2127
影響すると知っています
08:29
and living生活 and workingワーキング conditions条件,
220
497507
1333
そして生活や労働の環境
08:30
the structures構造 of our environments環境,
221
498840
1386
私達の環境の構造
08:32
the ways方法 in whichどの our socialソーシャル fabricファブリック is woven織られた together一緒に,
222
500226
3469
社会の成り立ち方
08:35
and the impact影響 those have on our behaviors行動,
223
503695
2182
そしてそれらが私達の
行動に及ぼす影響を
08:37
all together一緒に, those have more than five times
224
505877
2313
すべて一緒に考えると それらは
08:40
the impact影響 on our health健康
225
508190
965
医師および病院が施す
08:41
than do all the pills丸薬 and procedures手順
226
509155
2009
すべての薬や治療を
合わせての影響よりも
08:43
administered管理された by doctors医師 and hospitals病院 combined結合された.
227
511164
2049
5倍以上もの影響を
健康に及ぼすのです
これらすべての要素を含めた
生活および労働環境は
08:45
All together一緒に, living生活 and workingワーキング conditions条件
228
513213
3171
08:48
accountアカウント for 60 percentパーセント of preventable予防可能な death.
229
516384
4096
回避可能な死因の
6割を占めています
08:52
Let me give you an example of what this feels感じる like.
230
520480
1580
これがどういうことなのでしょう
例えば テクノロジースタートアップの会社が
08:54
Let's say there was a company会社, a techハイテク startup起動
231
522060
2603
08:56
that came来た to you and said, "We have a great product製品.
232
524663
1901
「素晴しい商品があります
08:58
It's going to lower低い your riskリスク
of death from heartハート disease疾患."
233
526564
2824
心臓病による死亡リスクを
減らす商品です」と言ったとします
09:01
Now, you mightかもしれない be likelyおそらく to invest投資する
234
529388
1901
あなたはもしその商品が
薬や医療機器であれば
09:03
if that product製品 was a drugドラッグ or a deviceデバイス,
235
531289
3184
投資したいと思うかもしれませんが
09:06
but what if that product製品 was a parkパーク?
236
534473
2738
もしその商品が公園だったとしたら
どうでしょう?
09:09
A study調査 in the U.K.,
237
537211
1556
イギリスの研究では
09:10
a landmarkランドマーク study調査 that reviewed審査 the records記録
238
538767
2084
英国の4千万人以上の住民の
09:12
of over 40 million百万 residents住民 in the U.K.,
239
540851
3341
記録を調査した画期的な研究で
09:16
looked見た at severalいくつかの variables変数,
240
544192
1828
いくつかの要因を様々な要素を
09:18
controlled制御された for a lot of factors要因, and found見つけた that
241
546020
2567
調整した後に分析して分かったことは
09:20
when trying試す to adjust調整する the riskリスク of heartハート disease疾患,
242
548587
4083
心臓病のリスクについて
09:24
one's一人 exposure暴露 to green
spaceスペース was a powerful強力な influence影響.
243
552670
3031
木々や緑への近さが大きな影響を
持つことが分かりました
09:27
The closerクローザー you were to green spaceスペース,
244
555701
1879
人が緑地や公園
09:29
to parks公園 and trees,
245
557580
1342
木々に近ければ近いほど
09:30
the lower低い your chanceチャンス of heartハート disease疾患,
246
558922
1495
心臓病になる確率が下がります
09:32
and that stayed滞在した true真実 for richリッチ and for poor貧しい.
247
560417
2807
これは富める者 貧しい者
問わず同じです
09:35
That study調査 illustrates説明する what my friends友達 in publicパブリック health健康
248
563224
2320
この研究の話は 公衆衛生機関で働く私の友人が
09:37
oftenしばしば say these days日々:
249
565544
1498
近頃よく言うことと重なります
09:39
that one's一人 zipジップ codeコード matters問題 more
250
567042
2068
郵便番号の方が遺伝子よりも
09:41
than your genetic遺伝的な codeコード.
251
569110
1676
健康に影響するということです
09:42
We're alsoまた、 learning学習 that zipジップ codeコード
252
570786
1449
また 郵便番号が私達の
09:44
is actually実際に shapingシェイピング our genetic遺伝的な codeコード.
253
572235
2435
遺伝子コードの形成に影響することが
分かってきています
09:46
The science科学 of epigeneticsエピジェネティクス looks外見
at those molecular分子 mechanismsメカニズム,
254
574670
3217
後成的遺伝学(エピジェネティクス)の科学では
09:49
those intricate複雑な ways方法 in whichどの
our DNADNA is literally文字通り shaped形をした,
255
577887
3033
文字通りDNAが形成されている複雑な仕組みや
09:52
genes遺伝子 turned回した on and off
256
580920
1568
晒されている住環境や労働環境により
09:54
basedベース on the exposures曝露 to the environment環境,
257
582488
2194
スイッチを切り替える遺伝子の
09:56
to where we liveライブ and to where we work.
258
584682
2744
分子メカニズムに目を向けています
09:59
So it's clearクリア that these factors要因,
259
587426
1857
ですからこれらの要因や
10:01
these upstream上流の issues問題, do matter問題.
260
589283
2083
上流における問題が
重要なことは明白です
10:03
They matter問題 to our health健康,
261
591366
1703
これらは私達の健康にとって
重要なことです
10:05
and thereforeしたがって、 our healthcare健康管理 professionals専門家
should do something about it.
262
593069
2493
これについて医療専門家は
行動を起こすべきです
10:07
And yetまだ, Veronicaヴェロニカ asked尋ねた me
263
595562
1768
一方で ベロニカからの質問は
10:09
perhapsおそらく the most最も compelling説得力のある question質問
264
597330
959
長い期間
10:10
I've been asked尋ねた in a long time.
265
598289
1408
自分でも考えていたものでした
10:11
In that follow-upファローアップ visit訪問, she said,
266
599697
2138
その再診で 彼女は
10:13
"Why did noneなし of my doctors医師
267
601835
2152
「なぜ今まで私を診た医師達は誰も
10:15
ask尋ねる about my home before?
268
603987
2878
私の家について聞いて
くれなかったのでしょう?」
10:18
In those visits訪問 to the emergency緊急 roomルーム,
269
606865
2204
救急治療室では 私は
10:21
I had two CATネコ scansスキャン,
270
609069
1801
CATスキャンを2度受け
10:22
I had a needle placed置いた in the lower低い part of my back
271
610870
1957
髄液検査のために
10:24
to collect集める spinal脊髄 fluid流体,
272
612827
1530
背中の下部に注射針を刺され
10:26
I had nearlyほぼ a dozenダース blood血液 testsテスト.
273
614357
1474
10回近くも血液検査をしました
10:27
I went行った back and forth前進, I saw
all sortsソート of people in healthcare健康管理,
274
615831
2654
私は何度も救急治療室へ行き来しながら
10:30
and no one asked尋ねた about my home."
275
618485
4285
様々な医療スタッフに会いましたが誰一人
私の住環境については尋ねませんでした」
10:34
The honest正直な answer回答 is that in healthcare健康管理,
276
622770
1738
正直なところ 医療においては
10:36
we oftenしばしば treat治療する symptoms症状 withoutなし addressingアドレッシング
277
624508
1695
しばしば そもそもの原因となった
10:38
the conditions条件 that make you sick病気 in the first place場所.
278
626203
3120
状況には目を向けず
症状だけを治療します
10:41
And there are manyたくさんの reasons理由 for that, but the big大きい three
279
629323
1844
それにはたくさんの理由がありますが 主に3つ
10:43
are first, we don't pay支払う for that.
280
631167
4600
一つは そうしたことに
医療費が支払われません
10:47
In healthcare健康管理, we oftenしばしば pay支払う
for volumeボリューム and not value.
281
635767
3385
医療の場では しばしば
質よりも量に対価が払われます
10:51
We pay支払う doctors医師 and hospitals病院 usually通常
282
639152
1788
通常 医師や病院は
10:52
for the number of servicesサービス they provide提供する,
283
640940
1980
提供した処置の数に対して報酬を受けるため
10:54
but not necessarily必ずしも on how healthy健康 they make you.
284
642920
3299
必ずしも健康の回復の度合いが
評価されている訳ではありません
10:58
That leadsリード to a second二番 phenomenon現象 that I call
285
646219
2311
これが2つめの現象
医療界の上流で
11:00
the "don't ask尋ねる, don't tell" approachアプローチ
286
648530
1380
起こっている問題に対する
11:01
to upstream上流の issues問題 in healthcare健康管理.
287
649910
2574
「聞かざる・言わざる」の態度に繋がります
11:04
We don't ask尋ねる about where you
liveライブ and where you work,
288
652484
1744
医師は 患者の住まいや職場を
11:06
because if there's a problem問題 there,
289
654228
1225
聞きません 何か問題があった時
11:07
we don't know what to tell you.
290
655453
2896
なんと説明すればいいのか
分からないからです
11:10
It's not that doctors医師 don't know
these are important重要 issues問題.
291
658349
2820
これが重要な問題だと医師が
気付かないのではありません
11:13
In a recent最近 survey調査 done完了 in the U.S. among physicians医師,
292
661169
1871
千人以上の米国の医師の間で
11:15
over 1,000 physicians医師,
293
663040
1891
行われた最近の調査では
11:16
80 percentパーセント of them actually実際に said that
294
664931
1812
その80%が
患者達が抱える上流での
11:18
they know that their彼らの patients'患者さんは、 upstream上流の problems問題
295
666743
1698
問題について
それらは患者たちの健康問題と
11:20
are as important重要 as their彼らの health健康 issues問題,
296
668441
1887
同じ位 重要だと
11:22
as their彼らの medical医療 problems問題,
297
670328
1692
分かっていると実際に言いました
11:24
and yetまだ despite何と that widespread広範囲 awareness意識
298
672020
2361
このように上流の問題の重要性について
11:26
of the importance重要度 of upstream上流の issues問題,
299
674381
1934
意識が浸透しているにも関わらず
11:28
only one in five doctors医師 said they had
300
676315
2273
たった5人に1人の医師しか
11:30
any senseセンス of confidence信頼 to address住所 those issues問題,
301
678588
2865
「この問題に手を付け
健康状態を根本から改善できると思う」
11:33
to improve改善する health健康 where it begins始まる.
302
681453
1848
と答えないのです
11:35
There's this gapギャップ betweenの間に knowing知っている
303
683301
1542
患者さんの生活や
11:36
that patients'患者さんは、 lives人生, the contextコンテキスト
of where they liveライブ and work,
304
684843
2429
どこで暮らし働いているかの状況が重要だと
11:39
matters問題, and the ability能力 to do something about it
305
687272
2808
知っていると言う事と
それについて何か行動を起こせる
11:42
in the systemsシステム in whichどの we work.
306
690080
1777
ことの間には
大きな違いがあります
11:43
This is a huge巨大 problem問題 right now,
307
691857
2334
これは今 大問題なのです
11:46
because it leadsリード them to this next question質問, whichどの is,
308
694191
2148
なぜならこの質問に辿り着くからです
11:48
whoseその responsibility責任 is it?
309
696339
1587
「その責任は 一体誰にある?」
11:49
And that bringsもたらす me to that third三番 pointポイント,
310
697926
1709
そして それはその第3の点
11:51
that third三番 answer回答 to Veronica'sヴェロニカの compelling説得力のある question質問.
311
699635
3274
ベロニカの重要な質問への
第3の答えへと導きます
11:54
Part of the reason理由 that we have this conundrum
312
702909
1586
この難問が生じる理由の一部は
11:56
is because there are not nearlyほぼ enough十分な upstreamists上向き
313
704495
3755
医療において 上流での対応を
12:00
in the healthcare健康管理 systemシステム.
314
708250
2045
行う者が足りていないからです
12:02
There are not nearlyほぼ enough十分な of that third三番 friend友人,
315
710295
1900
川に子供達を投げ入れている
12:04
that person who is going to find out
316
712195
1764
何か、誰かを見つけてくれる
12:05
who or what is throwing投げ those kids子供たち in the water.
317
713959
2857
その「第3の友人」の数が不足しています
12:08
Now, there are manyたくさんの upstreamists上向き,
318
716816
1705
今 多くの「上流を診る人々」がいて
12:10
and I've had the privilege特権 of meeting会議 manyたくさんの of them,
319
718521
2441
私はロサンゼルスや他の州で
12:12
in Losロス Angelesアンジェルス and in other parts部品 of the country
320
720962
2627
また他の国々で何人にもお目にかかってきました
12:15
and around the world世界,
321
723589
1768
また他の国々で何人にもお目にかかってきました
12:17
and it's important重要 to note注意 that upstreamists上向き
322
725357
2428
これは重要な事ですが
上流を診る人々は
12:19
sometimes時々 are doctors医師, but they need not be.
323
727785
2537
時には医師達ですが
必ずしもそうとは限りません
12:22
They can be nurses看護師, other clinicians臨床医,
324
730322
2193
看護師、その他の臨床家達、
ケアマネージャー、
12:24
careお手入れ managersマネージャー, socialソーシャル workers労働者.
325
732515
2008
ソーシャルワーカーでもあり得るのです
12:26
It's not so important重要 what specific特定 degree
326
734523
1952
これはどんな学位が
上流を診る人々の名前の
12:28
upstreamists上向き have at the end終わり of their彼らの name.
327
736475
1799
後についていようと
重要ではないのです
12:30
What's more important重要 is that they all seem思われる
328
738274
1756
何より重要なのは
彼らが皆同じように
12:32
to shareシェア the same同じ ability能力 to implement実装する a processプロセス
329
740030
4425
患者への手助けや
医療を提供する方法を
12:36
that transforms変換 their彼らの assistance支援,
330
744455
1789
改革する為のプロセスを
実行するという
12:38
transforms変換 the way they practice練習 medicine医学.
331
746244
2346
能力を持っているということです
12:40
That processプロセス is a quiteかなり simple単純 processプロセス.
332
748590
1586
このプロセスは非常に単純です
12:42
It's one, two and three.
333
750176
2373
ステップ1、2、そして3です
12:44
First, they sit座る down and they say,
334
752549
1651
まず 彼らは診療所の椅子に座り
12:46
let's identify識別する the clinical臨床的 problem問題
335
754200
2024
「ある一群の患者たちの臨床上の問題を
12:48
among a certainある setセット of patients患者.
336
756224
1343
特定しよう」と言います
12:49
Let's say, for instanceインスタンス,
337
757567
1743
例えば―
12:51
let's try to help children子供
338
759310
1934
喘息で病院を頻繁に出入りしている
12:53
who are bouncingバウンス in and out of the hospital病院
339
761244
1804
子どもたちを助けるとしましょう
12:55
with asthma喘息.
340
763048
2082
子どもたちを助けるとしましょう
12:57
After identifying識別 the problem問題, they
then move動く on to that second二番 stepステップ,
341
765130
2511
問題が何か識別した後は
第2のステップです
12:59
and they say, let's identify識別する the rootルート cause原因.
342
767641
2739
「よし では問題の根本的な
原因を見つけよう」と言います
13:02
Now, a rootルート cause原因 analysis分析, in healthcare健康管理,
343
770380
3791
ヘルスケアの 
原因分析では
13:06
usually通常 says言う, well, let's look at your genes遺伝子,
344
774171
1715
通常 「遺伝子を見てみましょう」
13:07
let's look at how you're behaving行動する.
345
775886
2458
「あなたの習慣を見てみましょう」と言います
13:10
Maybe you're not eating食べる healthy健康 enough十分な.
346
778344
2080
「多分健康的な食生活ではないのかも」
13:12
Eat食べる healthierより健康的.
347
780424
1016
「健康的な食事を」
13:13
It's a prettyかなり simplistic単純化した
348
781440
1395
原因分析としては
13:14
approachアプローチ to rootルート cause原因 analyses分析.
349
782835
1406
単純すぎるアプローチです
13:16
It turnsターン out, it doesn't really work
350
784241
1665
このやり方に囚われ
視野を狭めてしまうと―
13:17
when we just limit限界 ourselves自分自身 that worldview世界観.
351
785906
2464
これでは実際には解決しないのです
13:20
The rootルート cause原因 analysis分析 that an upstreamist上向き bringsもたらす
352
788370
2101
上流診断での原因分析は 患者に
13:22
to the table is to say, let's look at the living生活
353
790471
1937
あなたの毎日の生活や
13:24
and the workingワーキング conditions条件 in your life.
354
792408
3352
労働条件を見てみましょう
と言うことです
13:27
Perhapsおそらく, for children子供 with asthma喘息,
355
795760
2082
おそらく 喘息児たちについて言えば
13:29
it's what's happeningハプニング in their彼らの home,
356
797842
1608
自宅の環境が影響していたり
13:31
or perhapsおそらく they liveライブ close閉じる to a
freeway高速道路 with majorメジャー air空気 pollution汚染
357
799450
2936
大気汚染の酷い高速道路の
近くに住んでいて
13:34
that triggersトリガー their彼らの asthma喘息.
358
802386
1824
それが喘息の原因なのかもしれません
13:36
And perhapsおそらく that's what we should
mobilize動員する our resourcesリソース to address住所,
359
804210
2620
おそらくそれは リソースを結集して
解決に取り組むべき問題です
13:38
because that third三番 element素子,
that third三番 part of the processプロセス,
360
806830
2373
この3つめの要素 一連のプロセスの
3番目の部分は
13:41
is that next criticalクリティカルな part of what upstreamists上向き do.
361
809203
2531
上流診断の次の重要なステップだからです
13:43
They mobilize動員する the resourcesリソース to create作成する a solution溶液,
362
811734
2239
彼らは 解決策を構築するためのリソースを結集し
13:45
bothどちらも within以内 the clinical臨床的 systemシステム,
363
813973
1721
臨床システムの内側から
13:47
and then by bringing持参 in people from publicパブリック health健康,
364
815694
2336
そして 公衆衛生分野や、他のセクター、
13:50
from other sectorsセクター, lawyers弁護士,
365
818030
1342
弁護士といった―
13:51
whoever誰でも is willing喜んで to play遊びます ball,
366
819372
1947
あらゆる協力を惜しまぬ人材を結集し
13:53
let's bring持参する in to create作成する a solution溶液 that makes作る senseセンス,
367
821319
2083
理に適った解決策を構築する為に
13:55
to take those patients患者 who
actually実際に have clinical臨床的 problems問題
368
823402
2810
皆で協力するのです
病気に苦しむ患者たちの為に
13:58
and address住所 their彼らの rootルート causes原因 together一緒に
369
826212
2183
共に取り組む人々と
根本的な原因を特定し
14:00
by linkingリンク them to the resourcesリソース you need.
370
828395
2542
解決する為に 彼らと
必要な資源とを結びつける為に
14:02
It's clearクリア to me that there are so manyたくさんの stories物語
371
830937
1777
確かに 上流を診る人々が行っている
14:04
of upstreamists上向き who are doing remarkable顕著 things.
372
832714
2486
素晴らしい取り組みの数々があります
14:07
The problem問題 is that there's just not
nearlyほぼ enough十分な of them out there.
373
835200
2660
問題はそれが十分な数では
無いということなのです
14:09
By some estimates見積り, we need one upstreamist上向き
374
837860
2583
ある推計によると 20から30の臨床医につき
14:12
for everyすべて 20 to 30 clinicians臨床医
in the healthcare健康管理 systemシステム.
375
840443
2946
上流を診る者が1人 必要なのです
14:15
In the U.S., for instanceインスタンス, that would mean
376
843389
1255
例えば米国ではそれが
14:16
that we need 25,000 upstreamists上向き
377
844644
2096
2020年までに2万5千人の
14:18
by the year 2020.
378
846740
3467
上流診断士が必要だということになります
14:22
But we only have a few少数 thousand upstreamists上向き
out there right now, by all accountsアカウント,
379
850207
4110
しかし今私たちには数千の
上流診断士しかいません
14:26
and that's why, a few少数 years ago, my colleagues同僚 and I
380
854317
2553
こういう理由で 数年前私は仲間と
14:28
said, you know what, we need to train列車
381
856870
1917
「もっと上流診断士を育成しなければ」
14:30
and make more upstreamists上向き.
382
858787
1973
と言い
14:32
So we decided決定しました to start開始 an organization組織
383
860760
1706
「ヘルス・ビギンズ」
14:34
calledと呼ばれる Health健康 Begins始まる,
384
862466
2218
という組織を立ち上げました
14:36
and Health健康 Begins始まる simply単に does that:
385
864684
1746
ヘルス・ビギンズは単純に
14:38
We train列車 upstreamists上向き.
386
866430
960
上流診断士を育成します
14:39
And there are a lot of measures措置
that we use for our success成功,
387
867390
1938
私たちは成功の為に
14:41
but the mainメイン thing that we're interested興味がある in
388
869328
1361
あらゆる努力をしていますが主に
14:42
is making作る sure that we're changing変化
389
870689
1912
「質問せず・語らず」の診断で十分という
14:44
the senseセンス of confidence信頼,
390
872601
1539
臨床医達の自信を
14:46
that "don't ask尋ねる, don't tell" metricメトリック among clinicians臨床医.
391
874140
1905
変えることを第一に考えています
14:48
We're trying試す to make sure that clinicians臨床医,
392
876045
2299
私たちは臨床医達と彼らが働くシステムが
14:50
and thereforeしたがって、 their彼らの systemsシステム that they work in
393
878344
1940
私たちは臨床医達と彼らが働くシステムが
14:52
have the ability能力, the confidence信頼
394
880284
2295
私たちの住・労働環境における問題を
解決する能力と自信が持てるように
14:54
to address住所 the problems問題 in the living生活
395
882579
2675
14:57
and workingワーキング conditions条件 in our lives人生.
396
885254
3007
備えようとしています
15:00
We're seeing見る nearlyほぼ a tripling3倍にする
397
888261
1979
そして私たちの活動の成果として
その自信が
15:02
of that confidence信頼 in our work.
398
890240
1581
3倍にも育つのを見てきました
15:03
It's remarkable顕著,
399
891821
1303
喜ばしい事です
15:05
but I'll tell you the most最も compelling説得力のある part
400
893124
1914
しかし上流を診る人々と
15:07
of what it means手段 to be workingワーキング
401
895038
1569
共に働くということについて
15:08
with upstreamists上向き to gatherギャザー them together一緒に.
402
896607
4483
最も素晴らしい事は―
15:13
What is most最も compelling説得力のある is that everyすべて day,
403
901090
2323
それは 毎日 毎週
15:15
everyすべて week週間, I hear聞く stories物語 just like Veronica'sヴェロニカの.
404
903413
3771
ベロニカの一件によく似た話を聞く事です
15:19
There are stories物語 out there of Veronicaヴェロニカ
405
907184
2478
ベロニカの物語に似た話は
15:21
and manyたくさんの more like her,
406
909662
1919
幾つもあるのです
15:23
people who are coming到来 to the healthcare健康管理 systemシステム
407
911581
1881
病院を受診した患者が
15:25
and getting取得 a glimpse垣間見る of what it feels感じる like
408
913462
1378
解決策を見つけてくれる医療に
15:26
to be part of something that works作品,
409
914840
2560
出会ったら何を感じるでしょう
15:29
a health健康 careお手入れ systemシステム that stops停止
bouncingバウンス you back and forth前進
410
917400
2473
あなたに再診を繰り返させること無く
15:31
but actually実際に improves改善する your health健康,
411
919873
1821
実際にあなたの健康を改善し
15:33
listens聞く to you who you are,
412
921694
1127
あなたの話に耳を傾け
15:34
addressesアドレス the contextコンテキスト of your life,
413
922821
2303
あなたが金持ちか貧しいかを問わず
15:37
whetherかどうか you're richリッチ or poor貧しい or middle中間 classクラス.
414
925124
4365
生活の状況に関与する医療です
15:41
These stories物語 are compelling説得力のある because
415
929489
1655
この物語が力強いのは
15:43
not only do they tell us that we're this close閉じる
416
931144
1980
私たちが望む医療に
15:45
to getting取得 the healthcare健康管理 systemシステム that we want,
417
933124
2586
限りなく近付いている
という理由だけでなく
15:47
but that there's something
that we can all do to get there.
418
935710
2749
私たち全てが 理想の医療の
実現の為に貢献出来るからです
15:50
Doctors医師 and nurses看護師 can get better at asking尋ねる
419
938459
1862
医師や看護師は
患者の生活について
15:52
about the contextコンテキスト of patients'患者さんは、 lives人生,
420
940321
1844
問診が上達するでしょう
15:54
not simply単に because it's better bedsideベッドサイド manner方法,
421
942165
2511
単にそれがより良いベッドサイドマナー
だからというより
15:56
but frankly率直に, because it's a better standard標準 of careお手入れ.
422
944676
3082
それがより良いケアの基準だからです
15:59
Healthcare健康管理 systemsシステム and payers支払人
423
947758
2342
医療制度や保険会社達は
16:02
can start開始 to bring持参する in publicパブリック health健康 agencies代理店
424
950100
2790
公衆衛生機関や
公衆衛生学部を動員し
16:04
and departments部門 and say,
425
952890
1415
「データを共に解析し役立てよう」と
16:06
let's look at our dataデータ together一緒に.
426
954305
1538
言うことが出来ます
16:07
Let's see if we can discover発見する some patternsパターン
in our dataデータ about our patients'患者さんは、 lives人生
427
955843
3526
患者の生活データからパターンを発見し
16:11
and see if we can identify識別する an upstream上流の cause原因,
428
959369
2471
上流にある原因を特定出来るか
試してみようではありませんか
16:13
and then, as importantly重要なこと, can we align整列する the resourcesリソース
429
961840
2561
何よりも 問題の解決に取り組むために
16:16
to be ableできる to address住所 them?
430
964401
2336
人材や資源の足並みを
揃えることが出来るでしょうか?
16:18
Medical医療 schools学校, nursing看護 schools学校,
431
966737
1394
医学部、看護学校、
16:20
all sortsソート of health健康 professional専門家 education教育 programsプログラム
432
968131
2296
あらゆる医療専門家
教育プログラムは
16:22
can help by trainingトレーニング the
next generation世代 of upstreamists上向き.
433
970427
3756
次世代の「上流を診る人々」の
育成に参加することが出来ます
16:26
We can alsoまた、 make sure that these schools学校
434
974183
1755
これらの学校は上流診断アプローチを
16:27
certify認定する a backbone背骨 of the upstream上流の approachアプローチ,
435
975938
3228
支える地域ヘルスワーカーを育成し
資格を与える役割も果たすのです
16:31
and that's the communityコミュニティ health健康 workerワーカー.
436
979166
2195
支える地域ヘルスワーカーを育成し
資格を与える役割をも果たすのです
16:33
We need manyたくさんの more of them
in the healthcare健康管理 systemシステム
437
981361
1519
私たちの医療制度が
16:34
if we're truly真に going to have it be effective効果的な,
438
982880
2353
「病人の治療」から「健康のケア」
へ進化する為には
16:37
to move動く from a sickcare病気 systemシステム
439
985233
1507
地域ヘルスワーカー達が
16:38
to a healthcare健康管理 systemシステム.
440
986740
1498
もっと多く必要です
16:40
But finally最後に, and perhapsおそらく most最も importantly重要なこと,
441
988238
2048
最後に そしておそらく最も重要なことは
16:42
what do we do? What do we do as patients患者?
442
990286
2559
私たちは患者として
どうしたらいいのでしょう?
16:44
We can start開始 by simply単に going to our doctors医師
443
992845
2265
私たちは 診療所に行くとき 医者や看護師に
16:47
and our nurses看護師, to our clinics診療所,
444
995110
1709
「私の住環境や職場の
16:48
and asking尋ねる, "Is there something in where I liveライブ
445
996819
2332
環境について
何か知っておくべき事が
16:51
and where I work that I should be aware承知して of?"
446
999151
2343
あるでしょうか?」と
聞くことから始めるのです
16:53
Are there barriers障壁 to health健康 that I'm just not aware承知して of,
447
1001494
2848
私が気づかない健康の障害
となる何かがあるのだろうか
16:56
and more importantly重要なこと, if there are barriers障壁
448
1004342
1958
もっと重要なのは
障壁を見つけて
16:58
that I'm surfacing浮上, if I'm coming到来 to you
449
1006300
1981
それを医師に伝える時―
17:00
and I'm saying言って I think have a problem問題 with
450
1008281
2119
アパートや職場での問題や
17:02
my apartmentアパート or at my workplace職場
451
1010400
2103
アパートや職場での問題や
17:04
or I don't have accessアクセス to transportation交通,
452
1012503
2196
交通機関へのアクセスが無いだとか
17:06
or there's a parkパーク that's way too far遠い,
453
1014699
1631
公園が遠すぎるとか―
17:08
so sorry doctor医師, I can't take your advice助言
454
1016330
1860
医者のアドバイスにしたがって
17:10
to go and jogジョグ,
455
1018190
2086
ジョギングに行ったり出来ない など―
17:12
if those problems問題 exist存在する,
456
1020276
1881
「そんな時 先生
17:14
then doctor医師, are you willing喜んで to listen?
457
1022157
3296
患者の訴えを親身になって
聞いていただけますか?」と聞くことです
17:17
And what can we do together一緒に
458
1025453
1413
「私たちの 健康の出発地点を
17:18
to improve改善する my health健康 where it begins始まる?
459
1026866
2570
改善する為に何が一緒に出来るでしょう?」
私たちが皆
これに取り組むことが出来れば―
17:21
If we're all ableできる to do this work,
460
1029436
2444
17:23
doctors医師 and healthcare健康管理 systemsシステム,
461
1031880
1539
医師や医療システム、
17:25
payers支払人, and all of us together一緒に,
462
1033419
2080
保険会社、そして私たちが共に
17:27
we'll私たちは realize実現する something about health健康.
463
1035499
2194
私たちの健康を
改善していくことが出来ます
17:29
Health健康 is not just a personal個人的
responsibility責任 or phenomenon現象.
464
1037693
3422
健康は単に個人の責任に因るものではなく
偶然の現象でもありません
17:33
Health健康 is a common一般 good.
465
1041115
3502
健康とは万人の為の普遍的な善なのです
17:36
It comes来る from our personal個人的 investment投資 in knowing知っている
466
1044617
1918
健康は私たちの命が尊重されるべきものだ
17:38
that our lives人生 matter問題,
467
1046535
2281
という事に気づくよう
努力をすることから 生まれます
17:40
the contextコンテキスト of where we liveライブ and where we work,
468
1048816
2128
私たちがどこに住みどこで働くか
という生活の状況が そして
17:42
eat食べる, and sleep睡眠, matter問題,
469
1050944
1736
食事、睡眠が健康の
要因となるということ
17:44
and that what we do for ourselves自分自身,
470
1052680
1624
私たちが自分達の為にしていることを
17:46
we alsoまた、 should do for those
471
1054304
2120
他の過酷でないとしても
17:48
whoseその living生活 and workingワーキング conditions条件
472
1056424
2016
厳しい住・労働環境にいる人々にも
17:50
again, can be hardハード, if not harsh厳しい.
473
1058440
2618
同じようにするべきなのだと
知ることから生まれるのです
17:53
We can all invest投資する in making作る sure that we improve改善する
474
1061058
2486
私たちはそれぞれ 健康の上流での
17:55
the allocation割り当て of resourcesリソース upstream上流の,
475
1063544
2250
資源をより良く割り当て
17:57
but at the same同じ time work together一緒に
476
1065794
2183
同時に一緒になって
17:59
and showショー that we can move動く healthcare健康管理
477
1067977
2733
医療をもっと
上流へ動かしていけるのだと
18:02
upstream上流の.
478
1070710
2037
証明することが出来るのです
18:04
We can improve改善する health健康 where it begins始まる.
479
1072747
3073
健康を その根本から
改善して行きましょう
18:07
Thank you.
480
1075820
2027
ありがとうございました
18:09
(Applause拍手)
481
1077847
2554
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com