ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Rishi Manchanda: What makes us get sick? Look upstream

Риши Манчанда: Что заставляет нас болеть? Ищите причину!

Filmed:
1,843,333 views

Риши Манчанда работал врачом в Южном Централе Лос-Анджелесе свыше десяти лет, пока не осознал: работа врача — это не только лечение симптомов, но и установление причины возникновения болезни. Это может быть плохая диета, постоянные стрессы на работе, нехватка свежего воздуха. Это серьёзный вызов для врачей — обратить внимание на жизнь пациентов за пределами приёмной комнаты.
- Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For over a decadeдесятилетие as a doctorврач,
0
715
1749
За более чем десятилетнюю
врачебную практику
00:14
I've caredуход for homelessбездомный veteransветераны,
1
2464
2666
я лечил бездомных ветеранов,
00:17
for working-classрабочий класс familiesсемьи.
2
5130
2055
семьи из рабочего класса,
00:19
I've caredуход for people who
liveжить and work in conditionsусловия
3
7185
4221
я лечил людей,
которые живут и работают в тяжёлых,
00:23
that can be hardжесткий, if not harshсуровый,
4
11406
2449
если не сказать, суровых условиях,
00:25
and that work has led me to believe
5
13855
1753
и эта работа навела меня на мысль,
00:27
that we need a fundamentallyв корне differentдругой way
6
15608
1945
что нам нужен принципиально новый
00:29
of looking at healthcareздравоохранение.
7
17553
2234
взгляд на здравоохранение.
00:31
We simplyпросто need a healthcareздравоохранение systemсистема
8
19787
1406
Нам просто необходима
система здравоохранения,
00:33
that movesдвижется beyondза just looking at the symptomsсимптомы
9
21193
2101
которая будет не только,
глядя на симптомы,
00:35
that bringприносить people into clinicsклиники,
10
23294
1679
отправлять людей в клиники,
00:36
but insteadвместо actuallyна самом деле is ableв состоянии to look
11
24973
2877
но будет действительно улучшать
00:39
and improveулучшать healthздоровье where it beginsначинается.
12
27850
2595
здоровье там, где оно берёт начало.
00:42
And where healthздоровье beginsначинается
13
30445
1487
Здоровье начинается
00:43
is not in the four4 wallsстены of a doctor'sврача officeофис,
14
31932
2760
не в четырёх стенах кабинета врача,
00:46
but where we liveжить
15
34692
1410
а там, где мы живём,
00:48
and where we work,
16
36102
2219
там, где мы работаем,
00:50
where we eatесть, sleepспать, learnучить and playиграть,
17
38321
3152
там, где мы едим, спим,
учимся и играем,
00:53
where we spendпроводить the majorityбольшинство of our livesжизни.
18
41473
3427
там, где мы проводим
большую часть нашей жизни.
00:56
So what does this differentдругой
approachподход to healthcareздравоохранение look like,
19
44900
2668
Так на что же похож
этот другой подход к здравоохранению,
00:59
an approachподход that can improveулучшать healthздоровье where it beginsначинается?
20
47568
3226
подход, который позволяет
улучшать здоровье с первопричины?
01:02
To illustrateиллюстрировать this, I'll tell you about Veronicaвероника.
21
50794
3807
Чтобы проиллюстрировать это,
я расскажу вам о Веронике.
01:06
Veronicaвероника was the 17thго patientпациент
22
54601
1719
Вероника была семнадцатым
01:08
out of my 26-patient-пациент day
23
56320
1907
из моих двадцати шести пациентов
в тот день,
01:10
at that clinicклиника in Southюг Centralцентральный LosLos AngelesАнджелес.
24
58227
2947
в клинике
в Южном Централе Лос-Анджелеса.
01:13
She cameпришел into our clinicклиника with a chronicхронический headacheГоловная боль.
25
61174
2519
Она пришла к нам в клинику
с хронической головной болью.
01:15
This headacheГоловная боль had been going on
26
63693
1163
Её головная боль продолжалась
01:16
for a numberномер of yearsлет, and this particularконкретный episodeэпизод
27
64856
1953
уже много лет, и этот случай
01:18
was very, very troublingбеспокойство.
28
66809
2451
вызвал очень большую тревогу.
01:21
In factфакт, threeтри weeksнедель before she cameпришел to visitпосещение us
29
69260
2714
На самом деле, за три недели
до первого визита к нам
01:23
for the first time, she wentотправился to an
emergencyкрайняя необходимость roomкомната in LosLos AngelesАнджелес.
30
71974
3156
она обратилась
в скорую помощь Лос-Анджелеса.
01:27
The emergencyкрайняя необходимость roomкомната doctorsврачи said,
31
75130
2467
Врачи скорой помощи сказали:
01:29
"We'veУ нас runбег some testsтесты, Veronicaвероника.
32
77597
1958
«Вероника, мы провели несколько тестов.
01:31
The resultsРезультаты are normalнормальный, so
here'sвот some painболь medicationлечение,
33
79555
2712
Результаты нормальные, так что
прими какое-нибудь обезболивающее
01:34
and followследовать up with a primaryпервичный careзабота doctorврач,
34
82267
2519
и сходи к лечащему врачу,
01:36
but if the painболь persistsсохраняется or if it worsensухудшается,
35
84786
1743
но если боль не исчезнет или ухудшится,
01:38
then come on back."
36
86529
1729
возвращайся к нам».
01:40
Veronicaвероника followedс последующим those standardстандарт instructionsинструкции
37
88258
3092
Вероника последовала
этим стандартным инструкциям
01:43
and she wentотправился back.
38
91350
1750
и вскоре вернулась.
01:45
She wentотправился back not just onceодин раз, but twiceдважды more.
39
93100
3233
Она приходила обратно не раз, а два.
01:48
In the threeтри weeksнедель before Veronicaвероника metвстретил us,
40
96333
2458
За три недели до встречи с нами
01:50
she wentотправился to the emergencyкрайняя необходимость roomкомната threeтри timesраз.
41
98791
2149
Вероника три раза
обращалась в скорую помощь.
01:52
She wentотправился back and forthвперед,
42
100940
1867
Она ходила туда и обратно,
01:54
in and out of hospitalsбольницы and clinicsклиники,
43
102807
1699
по больницам и клиникам,
01:56
just like she had doneсделанный in yearsлет pastмимо,
44
104506
1766
как она делала в прошлые годы,
01:58
tryingпытаясь to seekискать reliefоблегчение but still comingприход up shortкороткая.
45
106272
3440
пытаясь найти помощь,
но нигде её не получив.
02:01
Veronicaвероника cameпришел to our clinicклиника,
46
109712
2128
Вероника пришла в нашу клинику,
02:03
and despiteнесмотря all these encountersвстречи
with healthcareздравоохранение professionalsпрофессионалов,
47
111840
2632
и, несмотря на все визиты к врачам,
02:06
Veronicaвероника was still sickбольной.
48
114472
2832
Вероника была по-прежнему больна.
02:09
When she cameпришел to our clinicклиника, thoughхоть,
we triedпытался a differentдругой approachподход.
49
117304
3621
Когда она пришла в нашу клинику,
мы попробовали иной подход.
02:12
Our approachподход startedначал with our medicalмедицинская assistantпомощник,
50
120925
2637
Его начинает помощник врача,
02:15
someoneкто то who had a GED-levelGED уровня trainingобучение
51
123562
2047
имеющий школьный уровень подготовки,
02:17
but knewзнал the communityсообщество.
52
125609
1350
но знающий район.
02:18
Our medicalмедицинская assistantпомощник askedспросил some routineрутинный questionsвопросов.
53
126959
2121
Наша помощница задала
несколько обычных вопросов.
02:21
She askedспросил, "What's your chiefглавный complaintжалоба?"
54
129080
2452
Она спросила: «На что вы жалуетесь?»
02:23
"HeadacheГоловная боль."
55
131532
2289
«На головную боль».
02:25
"Let's get your vitalжизненно важно signsзнаки" —
56
133821
1294
«Давайте измерим давление
02:27
measureизмерение your bloodкровь pressureдавление and your heartсердце rateставка,
57
135115
2509
и пульс», но кроме этого
02:29
but let's alsoтакже askпросить something equallyв равной степени as vitalжизненно важно
58
137624
2013
спросим кое-что столь же важное
02:31
to Veronicaвероника and a lot of patientsпациентов like her
59
139637
2070
для Вероники и подобных ей пациентов
02:33
in Southюг LosLos AngelesАнджелес.
60
141707
1807
из южного Лос-Анджелеса.
02:35
"Veronicaвероника, can you tell me about where you liveжить?
61
143514
2641
«Вероника, а где вы живёте?
02:38
Specificallyконкретно, about your housingКорпус conditionsусловия?
62
146155
1753
В каком состоянии ваше жильё?
02:39
Do you have moldплесень? Do you have waterводы leaksутечки?
63
147908
2453
В вашем доме есть плесень?
Не течёт ли водопроводный кран?
02:42
Do you have roachesтараканы in your home?"
64
150361
2157
В вашем доме есть тараканы?»
02:44
TurnsПовороты out, Veronicaвероника said yes
to threeтри of those things:
65
152518
2407
Оказывается, Вероника ответила
утвердительно на все три вопроса:
02:46
roachesтараканы, waterводы leaksутечки, moldплесень.
66
154925
2307
тараканы, течь, плесень.
02:49
I receivedполучено that chartдиаграмма in handрука, reviewedобзор it,
67
157232
3115
Я получил отчёт, просмотрел его,
02:52
and I turnedоказалось the handleручка on the doorдверь
68
160347
1327
повернул дверную ручку
02:53
and I enteredвошел the roomкомната.
69
161674
1992
и вошёл в комнату.
02:55
You should understandПонимаю that Veronicaвероника,
70
163666
1450
Нужно понять что Вероника,
02:57
like a lot of patientsпациентов that I have
the privilegeпривилегия of caringзаботливая for,
71
165116
2453
как и множество пациентов,
которых я имел честь лечить,
02:59
is a dignifiedвеличавый personчеловек, a formidableгрозный presenceприсутствие,
72
167569
2723
достойный человек, уверена в себе,
03:02
a personalityличность that's largerбольше than life,
73
170292
1833
исключительная личность,
03:04
but here she was
74
172125
1800
но здесь она
03:05
doubledдвойной over in painболь sittingсидящий on my examэкзамен tableТаблица.
75
173925
2835
мучилась от боли, сидя на моей кушетке.
03:08
Her headглава, clearlyявно throbbingпульсация, was restingотдыха in her handsРуки.
76
176760
4184
Было заметно,
что её голова раскалывается.
03:12
She liftedподнятый her headглава up,
77
180944
1349
Она подняла голову,
03:14
and I saw her faceлицо, said helloЗдравствуйте,
78
182293
3107
я увидел её лицо, поздоровался,
03:17
and then I immediatelyнемедленно noticedзаметил something
79
185400
1259
и сразу заметил что-то
03:18
acrossчерез the bridgeмост of her noseнос,
80
186659
1672
на её переносице,
03:20
a creaseскладка in her skinкожа.
81
188331
2085
складку на коже.
03:22
In medicineлекарственное средство, we call that creaseскладка the allergicаллергический saluteотдать честь.
82
190416
3319
В медицине мы называем такие складки
предвестником аллергии.
03:25
It's usuallyкак правило seenвидели amongсреди childrenдети
who have chronicхронический allergiesаллергии.
83
193735
2812
Они обычно встречаются
у детей с хронической аллергией
03:28
It comesвыходит from chronicallyхронически rubbingнатирание
one'sодин это noseнос up and down,
84
196547
2756
и появляются
из-за постоянного растирания кожи
03:31
tryingпытаясь to get ridизбавиться of those allergyаллергия symptomsсимптомы,
85
199303
2306
при попытке избавиться
от симптомов аллергии,
03:33
and yetвсе же, here was Veronicaвероника, a grownвзрослый womanженщина,
86
201609
2037
и всё же, передо мной сидела Вероника,
взрослая женщина,
03:35
with the sameодна и та же telltaleпредательский signзнак of allergiesаллергии.
87
203646
2789
с такими же предательскими
признаками аллергии.
03:38
A fewмало minutesминут laterпозже, in askingпросить
Veronicaвероника some questionsвопросов,
88
206435
2945
Несколько минут спустя,
задав Веронике несколько вопросов,
03:41
and examiningизучения her and listeningпрослушивание to her,
89
209380
1949
осмотрев и выслушав её,
03:43
I said, "Veronicaвероника, I think I know what you have.
90
211329
2805
я сказал: «Вероника,
мне кажется, я знаю, что с вами.
03:46
I think you have chronicхронический allergiesаллергии,
91
214134
2054
Я думаю, у вас хроническая аллергия.
03:48
and I think you have migraineмигрень
headachesголовные боли and some sinusпазуха congestionперегруженность,
92
216188
2263
Я думаю, у вас мигрень
и заложенность пазух,
03:50
and I think all of those are
relatedСвязанный to where you liveжить."
93
218451
3538
и я думаю, всё это связано с тем местом,
где вы живёте».
03:53
She lookedсмотрел a little bitнемного relievedоблегчение,
94
221989
1744
Она посмотрела на меня
немного облегчённо,
03:55
because for the first time, she had a diagnosisдиагностика,
95
223733
1975
потому что в первый раз
у неё появился диагноз,
03:57
but I said, "Veronicaвероника, now let's
talk about your treatmentлечение.
96
225708
2237
но я сказал: «Вероника, теперь давайте
поговорим о вашем лечении.
03:59
We're going to orderзаказ some
medicationsлекарственные препараты for your symptomsсимптомы,
97
227945
3442
Мы закажем лекарства под ваши симптомы,
04:03
but I alsoтакже want to referобращаться you to
a specialistспециалист, if that's okay."
98
231387
3533
но я также хочу направить вас
к специалисту, если вы не против».
04:06
Now, specialistsспециалисты are a little hardжесткий to find
99
234920
2306
Довольно сложно найти специалистов
04:09
in Southюг Centralцентральный LosLos AngelesАнджелес,
100
237226
1802
на юге Лос-Анджелеса,
04:11
so she gaveдал me this look, like, "Really?"
101
239028
2686
поэтому она посмотрела на меня,
будто хотела сказать: «Шутите?»
04:13
And I said, "Veronicaвероника, actuallyна самом деле,
the specialistспециалист I'm talkingговорящий about
102
241714
2677
И я сказал: «Вероника, на самом деле,
специалист, о котором я говорю,
04:16
is someoneкто то I call a communityсообщество healthздоровье workerработник,
103
244391
2286
это один из тех, кого я называю
районный медико-санитарный работник.
04:18
someoneкто то who, if it's okay with you,
104
246677
1641
Кто-нибудь, кто, если вы не против,
04:20
can come to your home
105
248318
782
сможет прийти к вам домой
04:21
and try to understandПонимаю what's going on
106
249100
1730
и попытаться понять, что происходит
04:22
with those waterводы leaksутечки and that moldплесень,
107
250830
1358
с течью и плесенью,
04:24
tryingпытаясь to help you manageуправлять those conditionsусловия in your housingКорпус that I think are causingвызывая your symptomsсимптомы,
108
252188
4038
помочь вам исправить те вещи, которые,
как я думаю, стали причиной ваших симптомов,
04:28
and if requiredобязательный, that specialistспециалист mightмог бы referобращаться you
109
256226
2092
и если потребуется,
этот специалист может направить вас
04:30
to anotherдругой specialistспециалист that we
call a publicобщественности interestинтерес lawyerадвокат,
110
258318
2492
к другому специалисту, которого
мы называем общественный адвокат,
04:32
because it mightмог бы be that your landlordарендодатель
111
260810
1693
потому что, может быть,
что ваш арендодатель
04:34
isn't makingизготовление the fixesисправления he's requiredобязательный to make."
112
262503
3273
не занимается необходимым ремонтом».
04:37
Veronicaвероника cameпришел back in a fewмало monthsмесяцы laterпозже.
113
265776
2127
Вероника вернулась
через несколько месяцев.
04:39
She agreedсогласовано to all of those treatmentлечение plansпланы.
114
267903
2812
Она согласилась
со всеми лечебными планами.
04:42
She told us that her symptomsсимптомы
had improvedулучшен by 90 percentпроцент.
115
270715
3046
Она сказала, что её симптомы
улучшились на 90%.
04:45
She was spendingрасходы more time at work
116
273761
1866
Она проводила больше времени на работе
04:47
and with her familyсемья and lessМеньше time
117
275627
1886
и со своей семьёй и меньше времени,
04:49
shuttlingчелночные back and forthвперед betweenмежду
the emergencyкрайняя необходимость roomsномера of LosLos AngelesАнджелес.
118
277513
4610
бегая туда-сюда между приёмными
скорой помощи Лос-Анджелеса.
04:54
Veronicaвероника had improvedулучшен remarkablyзамечательно.
119
282123
2212
Состояние Вероники заметно улучшилось.
04:56
Her sonsсыновья, one of whomкого had asthmaастма,
120
284335
1994
Её сыновья,
один из которых болел астмой,
04:58
were no longerдольше as sickбольной as they used to be.
121
286329
1775
больше не болели столько, как раньше.
05:00
She had gottenполученный better, and not coincidentallyсовпадению,
122
288104
2387
Ей стало лучше, и не случайно,
05:02
Veronica'sВероники home was better too.
123
290491
3675
ведь дом Вероники тоже стал лучше.
05:06
What was it about this differentдругой approachподход we triedпытался
124
294166
1844
Что же это за иной подход мы применили,
05:08
that led to better careзабота,
125
296010
3594
который позволил
сделать лечение эффективнее,
05:11
fewerменьше visitsпосещения to the E.R., better healthздоровье?
126
299604
3559
уменьшить число посещений
скорой помощи и улучшить здоровье?
05:15
Well, quiteдовольно simplyпросто, it startedначал with that questionвопрос:
127
303163
2097
Ответ довольно прост
Всё началось с вопроса:
05:17
"Veronicaвероника, where do you liveжить?"
128
305260
2991
«Вероника, где вы живёте?»
05:20
But more importantlyважно, it was that we put in placeместо
129
308251
2376
Но наиболее важно то,
что мы ввели в действие систему,
05:22
a systemсистема that allowedпозволил us to routinelyобычно askпросить questionsвопросов
130
310627
2570
которая позволила нам
регулярно задавать вопросы
05:25
to Veronicaвероника and hundredsсотни more like her
131
313197
2301
Веронике и сотням таких же, как и она,
05:27
about the conditionsусловия that matteredимело значение
132
315498
1859
о важных обстоятельствах
05:29
in her communityсообщество, about where healthздоровье,
133
317357
1838
района проживания, где здоровье,
05:31
and unfortunatelyК сожалению sometimesиногда illnessболезнь, do beginначать
134
319195
2952
а иногда, увы, и болезни,
берут своё начало,
05:34
in placesмест like Southюг L.A.
135
322147
1753
в таких местах, как Южный Лос-Анджелес.
05:35
In that communityсообщество, substandardнекондиционный housingКорпус
136
323900
2229
В данном районе плохие жилищные условия
05:38
and foodпитание insecurityненадежность are the majorглавный conditionsусловия
137
326129
1541
и некачественная еда
являются основными факторами,
05:39
that we as a clinicклиника had to be awareзнать of,
138
327670
1822
о которых мы, как клиника, должны знать,
05:41
but in other communitiesсообщества it could be
139
329492
1728
но в других районах это могут быть
05:43
transportationтранспорт barriersбарьеры, obesityожирение,
140
331220
2080
транспортные пробки, ожирение,
05:45
accessдоступ to parksпарки, gunпистолет violenceнасилие.
141
333300
3385
доступ к паркам,
возможность огнестрельного насилия.
05:48
The importantважный thing is, we put in placeместо a systemсистема
142
336685
2234
Важно, что мы ввели в действие систему,
05:50
that workedработал,
143
338919
1364
которая работает.
05:52
and it's an approachподход that I call an upstreamвверх по течению approachподход.
144
340283
2271
Я называю этот подход «поиском причины».
05:54
It's a termсрок manyмногие of you are familiarзнакомые with.
145
342554
1673
Многие из вас знакомы с этим термином.
05:56
It comesвыходит from a parableпритча that's very commonобщий
146
344227
2117
О нём говорится в притче,
которая очень популярна
05:58
in the publicобщественности healthздоровье communityсообщество.
147
346344
2319
в медицинском сообществе.
06:00
This is a parableпритча of threeтри friendsдрузья.
148
348663
2610
Это рассказ о трёх друзьях.
06:03
ImagineПредставить that you're one of these threeтри friendsдрузья
149
351273
2167
Представьте, что вы
один из этих трёх друзей,
06:05
who come to a riverрека.
150
353440
1580
и вы только что пришли к реке.
06:07
It's a beautifulкрасивая sceneместо действия, but it's
shatteredразрушенной by the criesкрики of a childребенок,
151
355020
3360
Прекрасное место,
но вы слышите детские крики,
06:10
and actuallyна самом деле severalнесколько childrenдети,
in need of rescueспасение in the waterводы.
152
358380
2977
и, действительно, несколько детей
в воде и просят о помощи.
06:13
So you do hopefullyс надеждой what everybodyвсе would do.
153
361357
1893
И вы делаете то, что, надеюсь,
сделал бы каждый на вашем месте.
06:15
You jumpПрыгать right in alongвдоль with your friendsдрузья.
154
363250
1791
Вы и ваши друзья прыгаете в реку.
06:17
The first friendдруг saysговорит, I'm going to rescueспасение those
155
365041
1789
Один из них говорит:
06:18
who are about to drownтонуть,
156
366830
1333
«Я спасу тех, что тонут,
06:20
those at mostбольшинство riskриск of fallingпадение over the waterfallводопад.
157
368163
2036
и тех, что находятся
ближе всего к краю водопада».
06:22
The secondвторой friendsдрузья saysговорит,
I'm going to buildстроить a raftрафт.
158
370199
1935
Второй друг говорит: «Я построю плот.
06:24
I'm going to make sure that fewerменьше people
159
372134
1800
Я хочу быть уверен,
что как можно меньше людей
06:25
need to endконец up at the waterfall'sУотерфолл edgeкрай.
160
373934
1485
достигнет края водопада.
06:27
Let's usherкапельдинер more people to safetyбезопасность
161
375419
1302
Мы сможем спасти много людей,
06:28
by buildingздание this raftрафт,
162
376721
1162
построив плот,
06:29
coordinatingкоординирующий those branchesветви togetherвместе.
163
377883
1856
связав вместе те ветки».
06:31
Over time, they're successfulуспешный, but not really,
164
379739
2371
Немного спустя у них кое-что получилось,
06:34
as much as they want to be.
165
382110
902
но не всё.
06:35
More people slipслип throughчерез, and they finallyв конце концов look up
166
383012
2261
Многие проскользнули мимо них.
В конце концов, они огляделись
06:37
and they see that theirих thirdв третьих friendдруг
167
385273
1270
и увидели, что третьего друга
06:38
is nowhereнигде to be seenвидели.
168
386543
1417
нигде не было видно.
06:39
They finallyв конце концов spotместо her.
169
387960
1431
Затем они увидели его.
06:41
She's in the waterводы. She's swimmingплавание away from them
170
389391
2036
Он плыл вверх по течению,
06:43
upstreamвверх по течению, rescuingспасающий childrenдети as she goesидет,
171
391427
2373
спасая по пути детей.
06:45
and they shoutокрик to her, "Where are you going?
172
393800
1305
Они крикнули ему: «Куда ты плывёшь?
06:47
There are childrenдети here to saveспасти."
173
395105
1541
Нам нужно оставаться здесь,
чтобы спасти детей».
06:48
And she saysговорит back,
174
396646
1497
И он ответил, обернувшись:
06:50
"I'm going to find out
175
398143
1229
«Я собираюсь найти,
06:51
who or what is throwingбросание these childrenдети in the waterводы."
176
399372
4058
кто или что сталкивает
этих детей в воду».
06:55
In healthcareздравоохранение, we have that first friendдруг
177
403430
2899
В системе здравоохранения
у нас есть тот первый друг —
06:58
we have the specialistспециалист,
178
406329
1075
специалисты,
06:59
we have the traumaтравма surgeonврач хирург, the ICUICU nurseмедсестра,
179
407404
2546
врачи-травматологи, медсёстры,
07:01
the E.R. doctorsврачи.
180
409950
1024
врачи скорой помощи.
07:02
We have those people that are vitalжизненно важно rescuersспасатели,
181
410974
2541
У нас есть спасатели,
07:05
people you want to be there
when you're in direужасный straitsпроливы.
182
413515
3405
которые оказываются рядом, когда вы
находитесь в сложном положении.
07:08
We alsoтакже know that we have the secondвторой friendдруг
183
416920
2259
Мы также знаем,
что у нас есть второй друг —
07:11
we have that raft-builderПлот-строитель.
184
419179
1695
у нас есть тот, кто строит плот.
07:12
That's the primaryпервичный careзабота clinicianклиницист,
185
420874
1711
Это терапевты,
07:14
people on the careзабота teamкоманда who are there
186
422585
2158
люди, которые призваны
07:16
to manageуправлять your chronicхронический conditionsусловия,
187
424743
1590
следить за вашими
хроническими заболеваниями,
07:18
your diabetesдиабет, your hypertensionгипертония,
188
426333
1541
вашим диабетом, вашей гипертонией,
07:19
there to give you your annualгодовой checkupsмедосмотры,
189
427874
1406
проводить ежегодные осмотры,
07:21
there to make sure your vaccinesвакцины are up to dateДата,
190
429280
2205
проверять своевременность прививок,
07:23
but alsoтакже there to make sure that you have
191
431485
1665
а также убедиться в том,
что у вас есть плот,
07:25
a raftрафт to sitсидеть on and usherкапельдинер yourselfсам to safetyбезопасность.
192
433150
3476
на котором вы достигнете безопасности.
07:28
But while that's alsoтакже vitalжизненно важно and very necessaryнеобходимо,
193
436626
1767
Но в то же время, жизненно важно то,
07:30
what we're missingотсутствует is that thirdв третьих friendдруг.
194
438393
1844
что нам не хватает третьего друга.
07:32
We don't have enoughдостаточно of that upstreamistupstreamist.
195
440237
2115
У нас недостаточно людей,
плывущих вверх по течению.
07:34
The upstreamistsupstreamists are the healthздоровье careзабота professionalsпрофессионалов
196
442352
1661
Эти люди — профессионалы
в области здравоохранения,
07:36
who know that healthздоровье does beginначать
197
444013
2287
которые знают, что здоровье начинается
07:38
where we liveжить and work and playиграть,
198
446300
1991
там, где мы живём, работаем и отдыхаем,
07:40
but beyondза that awarenessосознание, is ableв состоянии to mobilizeмобилизовать
199
448291
2532
и помимо этого, способны направить
07:42
the resourcesРесурсы to createСоздайте the systemсистема
200
450823
2287
ресурсы на создание системы
07:45
in theirих clinicsклиники and in theirих hospitalsбольницы
201
453110
1808
в своих клиниках и госпиталях,
07:46
that really does startНачало to approachподход that,
202
454918
3386
системы, которая действительно
начинает приближаться к тому,
07:50
to connectсоединять people to the resourcesРесурсы they need
203
458304
2002
чтобы обеспечивать людей
необходимой помощью
07:52
outsideза пределами the four4 wallsстены of the clinicклиника.
204
460306
2674
за пределами четырёх стен клиники.
07:54
Now you mightмог бы askпросить, and it's
a very obviousочевидный questionвопрос
205
462980
1668
Вы можете задать очевидный вопрос,
07:56
that a lot of colleaguesколлеги in medicineлекарственное средство askпросить:
206
464648
2655
им задаются многие коллеги-врачи:
07:59
"DoctorsВрачи and nursesмедсестры thinkingмышление
about transportationтранспорт and housingКорпус?
207
467303
3146
«Врачи и медсёстры должны думать
о пробках и жилищных условиях?
08:02
Shouldn'tне должны we just provideпредоставлять pillsтаблетки and proceduresпроцедуры
208
470449
2310
Разве нам не нужно
просто назначать таблетки и процедуры
08:04
and just make sure we focusфокус on the taskзадача at handрука?"
209
472759
1732
и держать всё под контролем?»
08:06
CertainlyБезусловно, rescuingспасающий people at the water'sводы edgeкрай
210
474491
2846
Конечно, спасение людей
на краю водопада —
08:09
is importantважный enoughдостаточно work.
211
477337
3117
это очень важная работа.
08:12
Who has the time?
212
480454
1271
Что может быть важнее?
08:13
I would argueспорить, thoughхоть, that if we
were to use scienceнаука as our guideруководство,
213
481725
2891
Однако я бы поспорил,
ведь научные принципы показывают,
08:16
that we would find an upstreamвверх по течению
approachподход is absolutelyабсолютно necessaryнеобходимо.
214
484616
2733
что поиск причины абсолютно необходим.
08:19
ScientistsУченые now know that
215
487349
1755
Учёные считают,
08:21
the livingживой and workingза работой conditionsусловия that we all
216
489104
2250
что условия жизни
08:23
are partчасть of
217
491354
1636
и труда
08:24
have more than twiceдважды the impactвлияние on our healthздоровье
218
492990
2390
влияют на наше здоровье
в два раза сильнее,
08:27
than does our geneticгенетический codeкод,
219
495380
2127
чем наша наследственность.
08:29
and livingживой and workingза работой conditionsусловия,
220
497507
1333
Условия жизни и труда,
08:30
the structuresсооружения of our environmentsокружающая среда,
221
498840
1386
элементы окружающей среды,
08:32
the waysпути in whichкоторый our socialСоциальное fabricткань is wovenтканый togetherвместе,
222
500226
3469
состояние общества —
08:35
and the impactвлияние those have on our behaviorsповедения,
223
503695
2182
всё это
08:37
all togetherвместе, those have more than five5 timesраз
224
505877
2313
в пять раз сильнее
08:40
the impactвлияние on our healthздоровье
225
508190
965
влияет на наше здоровье,
08:41
than do all the pillsтаблетки and proceduresпроцедуры
226
509155
2009
чем все таблетки и процедуры,
08:43
administeredвводить by doctorsврачи and hospitalsбольницы combinedкомбинированный.
227
511164
2049
врачи и больницы, вместе взятые.
08:45
All togetherвместе, livingживой and workingза работой conditionsусловия
228
513213
3171
Вместе взятые, условия жизни и труда
08:48
accountСчет for 60 percentпроцент of preventableпредотвратимый deathсмерть.
229
516384
4096
отвечают за 60%
предотвратимой смертности.
08:52
Let me give you an exampleпример of what this feelsчувствует like.
230
520480
1580
Давайте я приведу пример.
08:54
Let's say there was a companyКомпания, a techтек startupзапускать
231
522060
2603
Молодая технологическая компания
08:56
that cameпришел to you and said, "We have a great productпродукт.
232
524663
1901
пришла к вам и сказала:
«У нас есть блестящий продукт.
08:58
It's going to lowerниже your riskриск
of deathсмерть from heartсердце diseaseболезнь."
233
526564
2824
Он снизит у вас риск смерти
от болезни сердца».
09:01
Now, you mightмог бы be likelyвероятно to investвкладывать деньги
234
529388
1901
Вы, должно быть, вложили бы деньги,
09:03
if that productпродукт was a drugлекарственное средство or a deviceустройство,
235
531289
3184
будь этот продукт
лекарством или устройством,
09:06
but what if that productпродукт was a parkпарк?
236
534473
2738
но что если этот продукт — парк?
09:09
A studyизучение in the U.K.,
237
537211
1556
Британское исследование,
09:10
a landmarkориентир studyизучение that reviewedобзор the recordsучет
238
538767
2084
важное исследование, в котором
были рассмотрены истории болезней
09:12
of over 40 millionмиллиона residentsжители in the U.K.,
239
540851
3341
свыше сорока миллионов
жителей Великобритании,
09:16
lookedсмотрел at severalнесколько variablesпеременные,
240
544192
1828
рассмотрены несколько переменных,
09:18
controlledконтролируемый for a lot of factorsфакторы, and foundнайденный that
241
546020
2567
учтены множество факторов,
и было выявлено,
09:20
when tryingпытаясь to adjustрегулировать the riskриск of heartсердце diseaseболезнь,
242
548587
4083
что зелёные насаждения сильно влияют
09:24
one'sодин это exposureвоздействие to greenзеленый
spaceпространство was a powerfulмощный influenceвлияние.
243
552670
3031
на риск развития болезни сердца.
09:27
The closerближе you were to greenзеленый spaceпространство,
244
555701
1879
Чем ближе вы к зелёной зоне,
09:29
to parksпарки and treesдеревья,
245
557580
1342
к паркам и деревьям,
09:30
the lowerниже your chanceшанс of heartсердце diseaseболезнь,
246
558922
1495
тем меньше шанс
развития сердечных заболеваний,
09:32
and that stayedостались trueправда for richбогатые and for poorбедные.
247
560417
2807
независимо от того,
богатый вы или бедный.
09:35
That studyизучение illustratesиллюстрирует what my friendsдрузья in publicобщественности healthздоровье
248
563224
2320
Это исследование доказывает
слова моих друзей из здравоохранения,
09:37
oftenдовольно часто say these daysдней:
249
565544
1498
которые часто говорят,
09:39
that one'sодин это zipзастежка-молния codeкод mattersвопросы more
250
567042
2068
что ваш адрес важнее,
09:41
than your geneticгенетический codeкод.
251
569110
1676
чем ваша наследственность.
09:42
We're alsoтакже learningобучение that zipзастежка-молния codeкод
252
570786
1449
Мы сейчас изучаем, что адрес
09:44
is actuallyна самом деле shapingформирование our geneticгенетический codeкод.
253
572235
2435
формирует нашу наследственность.
09:46
The scienceнаука of epigeneticsэпигенетика looksвыглядит
at those molecularмолекулярная mechanismsмеханизмы,
254
574670
3217
Эпигенетика изучает
молекулярные механизмы,
09:49
those intricateзапутанный waysпути in whichкоторый
our DNAДНК is literallyбуквально shapedфасонный,
255
577887
3033
те замысловатые пути,
с помощью которых формируется наша ДНК,
09:52
genesгены turnedоказалось on and off
256
580920
1568
включаются и выключаются гены,
09:54
basedисходя из on the exposuresвоздействие to the environmentОкружающая среда,
257
582488
2194
в зависимости от воздействия
окружающей среды,
09:56
to where we liveжить and to where we work.
258
584682
2744
тех мест, где мы живём и работаем.
09:59
So it's clearЧисто that these factorsфакторы,
259
587426
1857
Очевидно, что эти факторы,
10:01
these upstreamвверх по течению issuesвопросы, do matterдело.
260
589283
2083
эти первопричины очень важны.
10:03
They matterдело to our healthздоровье,
261
591366
1703
Они важны для нашего здоровья,
10:05
and thereforeследовательно our healthcareздравоохранение professionalsпрофессионалов
should do something about it.
262
593069
2493
и поэтому специалистам здравоохранения
нужно что-то делать.
10:07
And yetвсе же, Veronicaвероника askedспросил me
263
595562
1768
И ещё. Вероника задала мне,
10:09
perhapsвозможно the mostбольшинство compellingнеотразимый questionвопрос
264
597330
959
возможно, самый сложный вопрос
10:10
I've been askedспросил in a long time.
265
598289
1408
из услышанных за многие годы.
10:11
In that follow-upследовать за visitпосещение, she said,
266
599697
2138
Во время последнего визита она спросила:
10:13
"Why did noneникто of my doctorsврачи
267
601835
2152
«Почему никто из моих врачей
10:15
askпросить about my home before?
268
603987
2878
не спрашивал о моём доме раньше?
10:18
In those visitsпосещения to the emergencyкрайняя необходимость roomкомната,
269
606865
2204
Во время посещения скорой помощи
10:21
I had two CATКОТ scansсканирование,
270
609069
1801
мне два раза делали томографию,
10:22
I had a needleигла placedпомещенный in the lowerниже partчасть of my back
271
610870
1957
мне ввели иглу в нижнюю часть спины,
10:24
to collectсобирать spinalспинномозговой fluidжидкость,
272
612827
1530
чтобы получить образец спинной жидкости,
10:26
I had nearlyоколо a dozenдюжина bloodкровь testsтесты.
273
614357
1474
провели около дюжины анализов крови.
10:27
I wentотправился back and forthвперед, I saw
all sortsвиды of people in healthcareздравоохранение,
274
615831
2654
Я ходила туда-сюда,
посетила десятки врачей,
10:30
and no one askedспросил about my home."
275
618485
4285
и ни один не спросил меня о моём доме».
10:34
The honestчестный answerответ is that in healthcareздравоохранение,
276
622770
1738
Честным ответом является то,
что мы, врачи
10:36
we oftenдовольно часто treatрассматривать symptomsсимптомы withoutбез addressingадресация
277
624508
1695
часто лечим симптомы
10:38
the conditionsусловия that make you sickбольной in the first placeместо.
278
626203
3120
без устранения причины заболевания.
10:41
And there are manyмногие reasonsпричины for that, but the bigбольшой threeтри
279
629323
1844
У этого есть много причин,
но вот три главные.
10:43
are first, we don't payплатить for that.
280
631167
4600
Во-первых, мы не платим за это.
10:47
In healthcareздравоохранение, we oftenдовольно часто payплатить
for volumeобъем and not valueстоимость.
281
635767
3385
В здравоохранении, мы часто платим
за количество, а не за качество.
10:51
We payплатить doctorsврачи and hospitalsбольницы usuallyкак правило
282
639152
1788
Мы обычно платим врачам и больницам
10:52
for the numberномер of servicesСервисы they provideпредоставлять,
283
640940
1980
за количество предоставляемых услуг,
10:54
but not necessarilyобязательно on how healthyздоровый they make you.
284
642920
3299
а не за то, насколько здоровым
они сделают вас.
10:58
That leadsприводит to a secondвторой phenomenonявление that I call
285
646219
2311
Отсюда вытекает второй феномен,
который я называю
11:00
the "don't askпросить, don't tell" approachподход
286
648530
1380
подход «не знаю и знать не хочу»
11:01
to upstreamвверх по течению issuesвопросы in healthcareздравоохранение.
287
649910
2574
применительно к первопричинам.
11:04
We don't askпросить about where you
liveжить and where you work,
288
652484
1744
Мы не спрашиваем,
где вы живёте и работаете,
11:06
because if there's a problemпроблема there,
289
654228
1225
потому что, даже если проблема и в этом,
11:07
we don't know what to tell you.
290
655453
2896
мы не знаем, что вам сказать.
11:10
It's not that doctorsврачи don't know
these are importantважный issuesвопросы.
291
658349
2820
И это не значит, что врачи
не знают об этих важных проблемах.
11:13
In a recentнедавний surveyопрос doneсделанный in the U.S. amongсреди physiciansврачи,
292
661169
1871
В недавнем исследовании,
проведённом среди более 1000
11:15
over 1,000 physiciansврачи,
293
663040
1891
американских врачей,
11:16
80 percentпроцент of them actuallyна самом деле said that
294
664931
1812
80% сказали, что, на самом деле,
11:18
they know that theirих patients'пациенты upstreamвверх по течению problemsпроблемы
295
666743
1698
они знают,
что условия жизни и работы пациентов
11:20
are as importantважный as theirих healthздоровье issuesвопросы,
296
668441
1887
также важны,
как и их проблемы со здоровьем,
11:22
as theirих medicalмедицинская problemsпроблемы,
297
670328
1692
как и их медицинские проблемы,
11:24
and yetвсе же despiteнесмотря that widespreadшироко распространен awarenessосознание
298
672020
2361
но, несмотря на такое широкое осознание
11:26
of the importanceважность of upstreamвверх по течению issuesвопросы,
299
674381
1934
важности первопричин,
11:28
only one in five5 doctorsврачи said they had
300
676315
2273
на пять врачей приходится
только один, кто сказал,
11:30
any senseсмысл of confidenceуверенность to addressадрес those issuesвопросы,
301
678588
2865
что чувствует решимость
браться за эти проблемы,
11:33
to improveулучшать healthздоровье where it beginsначинается.
302
681453
1848
чтобы улучшать здоровье там,
где оно берёт начало.
11:35
There's this gapразрыв betweenмежду knowingзнание
303
683301
1542
Так что есть разница между знанием,
11:36
that patients'пациенты livesжизни, the contextконтекст
of where they liveжить and work,
304
684843
2429
что условия жизни и труда пациентов
11:39
mattersвопросы, and the abilityспособность to do something about it
305
687272
2808
очень важны, и способностью
делать что-то в этом направлении
11:42
in the systemsсистемы in whichкоторый we work.
306
690080
1777
в текущих условиях.
11:43
This is a hugeогромный problemпроблема right now,
307
691857
2334
Это огромная проблема уже сейчас,
11:46
because it leadsприводит them to this nextследующий questionвопрос, whichкоторый is,
308
694191
2148
потому что приводит
к следующему вопросу.
11:48
whoseчья responsibilityобязанность is it?
309
696339
1587
Кто несёт ответственность за это?
11:49
And that bringsприносит me to that thirdв третьих pointточка,
310
697926
1709
И это подводит меня к третьему ответу
11:51
that thirdв третьих answerответ to Veronica'sВероники compellingнеотразимый questionвопрос.
311
699635
3274
на сложный вопрос Вероники.
11:54
PartЧасть of the reasonпричина that we have this conundrumголоволомка
312
702909
1586
Одной из причин этой головоломки
11:56
is because there are not nearlyоколо enoughдостаточно upstreamistsupstreamists
313
704495
3755
является то, что у нас
недостаточно тех самых «третьих»
12:00
in the healthcareздравоохранение systemсистема.
314
708250
2045
в системе здравоохранения.
12:02
There are not nearlyоколо enoughдостаточно of that thirdв третьих friendдруг,
315
710295
1900
Нет того самого третьего друга,
12:04
that personчеловек who is going to find out
316
712195
1764
того, кто сможет обнаружить,
12:05
who or what is throwingбросание those kidsДети in the waterводы.
317
713959
2857
кто или что сбрасывает детей в воду.
12:08
Now, there are manyмногие upstreamistsupstreamists,
318
716816
1705
Есть много искателей первопричин,
12:10
and I've had the privilegeпривилегия of meetingвстреча manyмногие of them,
319
718521
2441
и я имел честь встречаться
со многими из них,
12:12
in LosLos AngelesАнджелес and in other partsчасти of the countryстрана
320
720962
2627
в Лос-Анджелесе и других частях страны,
12:15
and around the worldМир,
321
723589
1768
по всему миру,
12:17
and it's importantважный to noteзаметка that upstreamistsupstreamists
322
725357
2428
и важно отметить, что хотя иногда
12:19
sometimesиногда are doctorsврачи, but they need not be.
323
727785
2537
среди них попадаются врачи,
им не обязательно быть врачами.
12:22
They can be nursesмедсестры, other cliniciansклиницисты,
324
730322
2193
Они могут быть медсёстрами,
клиницистами,
12:24
careзабота managersменеджеры, socialСоциальное workersрабочие.
325
732515
2008
терапевтами, социальными работниками.
12:26
It's not so importantважный what specificконкретный degreeстепень
326
734523
1952
Не важно, какую специальность
12:28
upstreamistsupstreamists have at the endконец of theirих nameимя.
327
736475
1799
имеют искатели первопричины.
12:30
What's more importantважный is that they all seemказаться
328
738274
1756
Что намного важнее,
12:32
to shareдоля the sameодна и та же abilityспособность to implementвоплощать в жизнь a processобработать
329
740030
4425
они владеют процессом,
12:36
that transformsпрообразы theirих assistanceпомощь,
330
744455
1789
который улучшает их помощь
12:38
transformsпрообразы the way they practiceпрактика medicineлекарственное средство.
331
746244
2346
и меняет методику их работы.
12:40
That processобработать is a quiteдовольно simpleпросто processобработать.
332
748590
1586
Этот процесс довольно прост.
12:42
It's one, two and threeтри.
333
750176
2373
Как раз, два, три.
12:44
First, they sitсидеть down and they say,
334
752549
1651
Вначале они садятся и говорят,
12:46
let's identifyидентифицировать the clinicalклиническая problemпроблема
335
754200
2024
давайте обозначим клиническую проблему
12:48
amongсреди a certainопределенный setзадавать of patientsпациентов.
336
756224
1343
среди некоторого числа пациентов.
12:49
Let's say, for instanceпример,
337
757567
1743
Например,
12:51
let's try to help childrenдети
338
759310
1934
попытаемся помочь детям,
12:53
who are bouncingпрыгающий in and out of the hospitalбольница
339
761244
1804
которые часто обращаются в больницу
12:55
with asthmaастма.
340
763048
2082
с астмой.
12:57
After identifyingидентифицирующий the problemпроблема, they
then moveпереехать on to that secondвторой stepшаг,
341
765130
2511
После постановки проблемы
они переходят ко второму шагу:
12:59
and they say, let's identifyидентифицировать the rootкорень causeпричина.
342
767641
2739
давайте определим первопричину.
13:02
Now, a rootкорень causeпричина analysisанализ, in healthcareздравоохранение,
343
770380
3791
В современном здравоохранении
анализ первопричин обычно выглядит так.
13:06
usuallyкак правило saysговорит, well, let's look at your genesгены,
344
774171
1715
Давайте посмотрим
13:07
let's look at how you're behavingвести.
345
775886
2458
на ваши гены, на ваш образ жизни.
13:10
Maybe you're not eatingпринимать пищу healthyздоровый enoughдостаточно.
346
778344
2080
Может быть, вы питаетесь
недостаточно правильно.
13:12
EatЕсть healthierздоровее.
347
780424
1016
Ешьте более здоровую пищу.
13:13
It's a prettyСимпатичная simplisticупрощенный
348
781440
1395
Это довольно упрощённый
13:14
approachподход to rootкорень causeпричина analysesанализы.
349
782835
1406
подход к анализу причин.
13:16
It turnsвитки out, it doesn't really work
350
784241
1665
Более того, он не работает,
13:17
when we just limitпредел ourselvesсами that worldviewмировоззрение.
351
785906
2464
когда мы ограничиваемся только им.
13:20
The rootкорень causeпричина analysisанализ that an upstreamistupstreamist bringsприносит
352
788370
2101
«Искатели первопричин» думают иначе:
13:22
to the tableТаблица is to say, let's look at the livingживой
353
790471
1937
давайте посмотрим
13:24
and the workingза работой conditionsусловия in your life.
354
792408
3352
на ваши жилищные условия
и условия труда.
13:27
Perhapsвозможно, for childrenдети with asthmaастма,
355
795760
2082
Возможно, в случае детей-астматиков,
13:29
it's what's happeningпроисходит in theirих home,
356
797842
1608
причиной является что-то у них дома,
13:31
or perhapsвозможно they liveжить closeЗакрыть to a
freewayАвтострада with majorглавный airвоздух pollutionзагрязнение
357
799450
2936
или они живут рядом
с загрязняющей воздух автострадой,
13:34
that triggersтриггеры theirих asthmaастма.
358
802386
1824
что и запускает их астму.
13:36
And perhapsвозможно that's what we should
mobilizeмобилизовать our resourcesРесурсы to addressадрес,
359
804210
2620
И, возможно, это то, на что мы
должны направить свои ресурсы,
13:38
because that thirdв третьих elementэлемент,
that thirdв третьих partчасть of the processобработать,
360
806830
2373
потому что этот третий элемент,
третья часть процесса —
13:41
is that nextследующий criticalкритический partчасть of what upstreamistsupstreamists do.
361
809203
2531
это следующий решающий шаг
у искателей первопричины.
13:43
They mobilizeмобилизовать the resourcesРесурсы to createСоздайте a solutionрешение,
362
811734
2239
Они направляют ресурсы на поиск решения,
13:45
bothи то и другое withinв the clinicalклиническая systemсистема,
363
813973
1721
вначале в пределах клинической системы,
13:47
and then by bringingприведение in people from publicобщественности healthздоровье,
364
815694
2336
затем, привлекая людей
из общественного здравоохранения,
13:50
from other sectorsсекторов, lawyersадвокаты,
365
818030
1342
из других сфер, юристов,
13:51
whoeverкто бы ни is willingготовы to playиграть ballмяч,
366
819372
1947
всех, кто согласен
13:53
let's bringприносить in to createСоздайте a solutionрешение that makesмарки senseсмысл,
367
821319
2083
искать осмысленное решение вместе,
13:55
to take those patientsпациентов who
actuallyна самом деле have clinicalклиническая problemsпроблемы
368
823402
2810
связывая пациентов, их проблемы,
13:58
and addressадрес theirих rootкорень causesпричины togetherвместе
369
826212
2183
первопричины этих проблем
14:00
by linkingсоединение them to the resourcesРесурсы you need.
370
828395
2542
и ресурсы, необходимые для решения.
14:02
It's clearЧисто to me that there are so manyмногие storiesистории
371
830937
1777
Я слышал много историй
14:04
of upstreamistsupstreamists who are doing remarkableзамечательный things.
372
832714
2486
об успехах искателей первопричин.
14:07
The problemпроблема is that there's just not
nearlyоколо enoughдостаточно of them out there.
373
835200
2660
Проблема в том, что их не достаточно.
14:09
By some estimatesоценки, we need one upstreamistupstreamist
374
837860
2583
По некоторым оценкам,
нам нужен один искатель первопричин
14:12
for everyкаждый 20 to 30 cliniciansклиницисты
in the healthcareздравоохранение systemсистема.
375
840443
2946
на каждые 20-30 клинических работников.
14:15
In the U.S., for instanceпример, that would mean
376
843389
1255
В США, например, это означает,
14:16
that we need 25,000 upstreamistsupstreamists
377
844644
2096
что нам необходимо
25 000 искателей первопричин
14:18
by the yearгод 2020.
378
846740
3467
к 2020-му году.
14:22
But we only have a fewмало thousandтысяча upstreamistsupstreamists
out there right now, by all accountsСчета,
379
850207
4110
Но сейчас у нас есть всего
несколько тысяч искателей первопричин,
14:26
and that's why, a fewмало yearsлет agoтому назад, my colleaguesколлеги and I
380
854317
2553
и поэтому, через несколько лет,
как считаем я и мои коллеги,
14:28
said, you know what, we need to trainпоезд
381
856870
1917
как вы уже поняли,
нам необходимо обучить
14:30
and make more upstreamistsupstreamists.
382
858787
1973
и подготовить больше таких специалистов.
14:32
So we decidedприняли решение to startНачало an organizationорганизация
383
860760
1706
Так что мы решили создать организацию
14:34
calledназывается HealthЗдоровье BeginsНачинает,
384
862466
2218
под названием «Health Begins»,
14:36
and HealthЗдоровье BeginsНачинает simplyпросто does that:
385
864684
1746
и всё чем занимается «Health Begins»,
14:38
We trainпоезд upstreamistsupstreamists.
386
866430
960
это тренировка искателей первопричин.
14:39
And there are a lot of measuresмеры
that we use for our successуспех,
387
867390
1938
У нас много критериев успеха,
14:41
but the mainглавный thing that we're interestedзаинтересованный in
388
869328
1361
но больше всего нас интересует
14:42
is makingизготовление sure that we're changingизменения
389
870689
1912
уверенность в том, что мы
14:44
the senseсмысл of confidenceуверенность,
390
872601
1539
вселяем в людей чувство доверия,
14:46
that "don't askпросить, don't tell" metricметрический amongсреди cliniciansклиницисты.
391
874140
1905
меняем у врачей принцип
«не знаю и не хочу знать».
14:48
We're tryingпытаясь to make sure that cliniciansклиницисты,
392
876045
2299
Мы хотим убедиться, что врачи,
14:50
and thereforeследовательно theirих systemsсистемы that they work in
393
878344
1940
и, соответственно, система их работы
14:52
have the abilityспособность, the confidenceуверенность
394
880284
2295
приобретают способность и уверенность
14:54
to addressадрес the problemsпроблемы in the livingживой
395
882579
2675
решать проблемы,
касающиеся жилищных условий
14:57
and workingза работой conditionsусловия in our livesжизни.
396
885254
3007
и условий труда,
которые являются частью нашей жизни.
15:00
We're seeingвидя nearlyоколо a triplingутроить
397
888261
1979
И на сегодня мы наблюдаем почти утроение
15:02
of that confidenceуверенность in our work.
398
890240
1581
этого доверия.
15:03
It's remarkableзамечательный,
399
891821
1303
Это замечательно,
15:05
but I'll tell you the mostбольшинство compellingнеотразимый partчасть
400
893124
1914
но знаете,
самым убедительным аргументом,
15:07
of what it meansозначает to be workingза работой
401
895038
1569
ради чего нужно поддерживать
15:08
with upstreamistsupstreamists to gatherсобирать them togetherвместе.
402
896607
4483
искателей первопричин
и оказывать им содействие,
15:13
What is mostбольшинство compellingнеотразимый is that everyкаждый day,
403
901090
2323
является то, что каждый день,
15:15
everyкаждый weekнеделю, I hearзаслушивать storiesистории just like Veronica'sВероники.
404
903413
3771
каждую неделю, я слышу истории,
так похожие на историю Вероники.
15:19
There are storiesистории out there of Veronicaвероника
405
907184
2478
История Вероники
15:21
and manyмногие more like her,
406
909662
1919
и многих подобных ей людей,
15:23
people who are comingприход to the healthcareздравоохранение systemсистема
407
911581
1881
кто обращается к нам
15:25
and gettingполучение a glimpseпроблеск of what it feelsчувствует like
408
913462
1378
и получает представление о том,
15:26
to be partчасть of something that worksработает,
409
914840
2560
как может работать система,
15:29
a healthздоровье careзабота systemсистема that stopsупоры
bouncingпрыгающий you back and forthвперед
410
917400
2473
прекращающая похождения по больницам
15:31
but actuallyна самом деле improvesулучшает your healthздоровье,
411
919873
1821
и действительно улучшающая
ваше здоровье,
15:33
listensслушает to you who you are,
412
921694
1127
способная выслушать вас
15:34
addressesадреса the contextконтекст of your life,
413
922821
2303
и узнать об условиях вашей жизни,
15:37
whetherбудь то you're richбогатые or poorбедные or middleсредний classкласс.
414
925124
4365
независимо от того, богатый вы,
бедный или где-то посередине.
15:41
These storiesистории are compellingнеотразимый because
415
929489
1655
Такие истории важны, потому что
15:43
not only do they tell us that we're this closeЗакрыть
416
931144
1980
они не только говорят нам о том,
что мы уже близко
15:45
to gettingполучение the healthcareздравоохранение systemсистема that we want,
417
933124
2586
к желаемой нами системе здравоохранения,
15:47
but that there's something
that we can all do to get there.
418
935710
2749
но и о том, что каждый может сделать
для того, чтобы её реализовать.
15:50
DoctorsВрачи and nursesмедсестры can get better at askingпросить
419
938459
1862
Врачи и медсёстры могли бы
более основательно подходить к вопросам
15:52
about the contextконтекст of patients'пациенты livesжизни,
420
940321
1844
об особенностях жизни пациентов,
15:54
not simplyпросто because it's better bedsideприкроватный mannerманера,
421
942165
2511
не просто потому что это вежливо,
15:56
but franklyОткровенно, because it's a better standardстандарт of careзабота.
422
944676
3082
но и, откровенно говоря,
потом что это улучшает уровень лечения.
15:59
HealthcareЗдравоохранение systemsсистемы and payersплательщики
423
947758
2342
Представители системы здравоохранения
и плательщики
16:02
can startНачало to bringприносить in publicобщественности healthздоровье agenciesагентства
424
950100
2790
могли бы начать обращаться
в агентства или отделения
16:04
and departmentsведомства and say,
425
952890
1415
по общественной охране здоровья
со словами,
16:06
let's look at our dataданные togetherвместе.
426
954305
1538
давайте подумаем над этим вместе.
16:07
Let's see if we can discoverобнаружить some patternsузоры
in our dataданные about our patients'пациенты livesжизни
427
955843
3526
Давайте посмотрим, сможем ли мы найти
какие-то особенности в жизни пациентов
16:11
and see if we can identifyидентифицировать an upstreamвверх по течению causeпричина,
428
959369
2471
и определить первопричину болезни,
16:13
and then, as importantlyважно, can we alignвыравнивать the resourcesРесурсы
429
961840
2561
и затем, что важно,
сможем ли мы направить ресурсы
16:16
to be ableв состоянии to addressадрес them?
430
964401
2336
на то, чтобы помочь им?
16:18
Medicalмедицинская schoolsшколы, nursingуход schoolsшколы,
431
966737
1394
Медицинские школы, училища,
16:20
all sortsвиды of healthздоровье professionalпрофессиональный educationобразование programsпрограммы
432
968131
2296
все виды медицинского образования
16:22
can help by trainingобучение the
nextследующий generationпоколение of upstreamistsupstreamists.
433
970427
3756
могут помочь, подготовив следующее
поколение искателей первопричин.
16:26
We can alsoтакже make sure that these schoolsшколы
434
974183
1755
Мы также могли бы сделать так,
чтобы эти школы
16:27
certifyудостоверять a backboneпозвоночник of the upstreamвверх по течению approachподход,
435
975938
3228
выпускали основу такого подхода,
16:31
and that's the communityсообщество healthздоровье workerработник.
436
979166
2195
то есть районных
медико-санитарных работников.
16:33
We need manyмногие more of them
in the healthcareздравоохранение systemсистема
437
981361
1519
Нам нужно намного больше таких людей
в системе здравоохранения,
16:34
if we're trulyдействительно going to have it be effectiveэффективный,
438
982880
2353
если мы, действительно хотим
стать более эффективными
16:37
to moveпереехать from a sickcaresickcare systemсистема
439
985233
1507
и перейти от системы охраны болезней
16:38
to a healthcareздравоохранение systemсистема.
440
986740
1498
к системе охраны здоровья.
16:40
But finallyв конце концов, and perhapsвозможно mostбольшинство importantlyважно,
441
988238
2048
И наконец, и возможно,
это самое главное.
16:42
what do we do? What do we do as patientsпациентов?
442
990286
2559
Что делать нам, как пациентам?
16:44
We can startНачало by simplyпросто going to our doctorsврачи
443
992845
2265
Мы могли бы просто
приходить к нашим врачам,
16:47
and our nursesмедсестры, to our clinicsклиники,
444
995110
1709
медсёстрам, в больницу и спрашивать:
16:48
and askingпросить, "Is there something in where I liveжить
445
996819
2332
«Есть ли что-то в моём районе
или на моей работе,
16:51
and where I work that I should be awareзнать of?"
446
999151
2343
о чём мне нужно знать?
16:53
Are there barriersбарьеры to healthздоровье that I'm just not awareзнать of,
447
1001494
2848
Есть какая-либо опасность для здоровья,
о которой я не знаю,
16:56
and more importantlyважно, if there are barriersбарьеры
448
1004342
1958
и что более важно, если я обнаружу
16:58
that I'm surfacingвсплытие, if I'm comingприход to you
449
1006300
1981
такую опасность, если я приду
17:00
and I'm sayingпоговорка I think have a problemпроблема with
450
1008281
2119
и скажу вам, что у меня проблемы
17:02
my apartmentквартира or at my workplaceрабочее место
451
1010400
2103
в квартире или на рабочем месте,
17:04
or I don't have accessдоступ to transportationтранспорт,
452
1012503
2196
что у меня нет доступа к транспорту,
17:06
or there's a parkпарк that's way too farдалеко,
453
1014699
1631
или что ближайший парк очень далеко,
17:08
so sorry doctorврач, I can't take your adviceсовет
454
1016330
1860
поэтому, извините, доктор,
я не могу последовать вашему совету —
17:10
to go and jogбегать трусцой,
455
1018190
2086
пойти и побегать,
17:12
if those problemsпроблемы existсуществовать,
456
1020276
1881
если эти проблемы имеют место быть,
17:14
then doctorврач, are you willingготовы to listen?
457
1022157
3296
тогда, доктор, вы готовы меня выслушать?
17:17
And what can we do togetherвместе
458
1025453
1413
И что мы вместе сможем сделать,
17:18
to improveулучшать my healthздоровье where it beginsначинается?
459
1026866
2570
чтобы улучшить моё здоровье там,
где оно берёт начало?»
17:21
If we're all ableв состоянии to do this work,
460
1029436
2444
Если мы все окажемся способными
работать над этим,
17:23
doctorsврачи and healthcareздравоохранение systemsсистемы,
461
1031880
1539
врачи и другие медицинские работники,
17:25
payersплательщики, and all of us togetherвместе,
462
1033419
2080
плательщики и каждый из нас,
17:27
we'llЧто ж realizeпонимать something about healthздоровье.
463
1035499
2194
мы поймём кое-что о своём здоровье.
17:29
HealthЗдоровье is not just a personalличный
responsibilityобязанность or phenomenonявление.
464
1037693
3422
Здоровье — это не просто личная ответственность или собственность.
17:33
HealthЗдоровье is a commonобщий good.
465
1041115
3502
Здоровье — это общее благо.
17:36
It comesвыходит from our personalличный investmentинвестиции in knowingзнание
466
1044617
1918
Оно происходит из наших личных
вложений в осознание того,
17:38
that our livesжизни matterдело,
467
1046535
2281
что наши жизни очень важны,
17:40
the contextконтекст of where we liveжить and where we work,
468
1048816
2128
в контексте того,
где мы живём и где мы работаем,
17:42
eatесть, and sleepспать, matterдело,
469
1050944
1736
где едим, спим.
17:44
and that what we do for ourselvesсами,
470
1052680
1624
И то, что мы делаем для себя,
17:46
we alsoтакже should do for those
471
1054304
2120
нам также нужно делать для других,
17:48
whoseчья livingживой and workingза работой conditionsусловия
472
1056424
2016
чьи условия жизни и труда,
17:50
again, can be hardжесткий, if not harshсуровый.
473
1058440
2618
опять же, тяжелы,
если не сказать суровы.
17:53
We can all investвкладывать деньги in makingизготовление sure that we improveулучшать
474
1061058
2486
Мы все можем стремиться к улучшению
17:55
the allocationраспределение of resourcesРесурсы upstreamвверх по течению,
475
1063544
2250
распределения ресурсов к первопричине,
17:57
but at the sameодна и та же time work togetherвместе
476
1065794
2183
и в то же время,
мы могли бы работать вместе,
17:59
and showпоказать that we can moveпереехать healthcareздравоохранение
477
1067977
2733
чтобы показать, что мы можем
повести систему здравоохранения
18:02
upstreamвверх по течению.
478
1070710
2037
вверх по течению.
18:04
We can improveулучшать healthздоровье where it beginsначинается.
479
1072747
3073
Мы можем улучшать здоровье там,
где оно берёт начало.
18:07
Thank you.
480
1075820
2027
Спасибо.
18:09
(ApplauseАплодисменты)
481
1077847
2554
(Аплодисменты)
Translated by Konstantin Filimonov
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com