ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Sáenz de Cabezón - Math educator
Eduardo Sáenz de Cabezón links science with humor and stories.

Why you should listen

Eduardo Sáenz de Cabezón links science with humor and stories. He studied theology and has a PhD in mathematics from the University of La Rioja. He speaks on these two topics in universities and secondary schools as a storyteller for children, youth and adults. Sáenz de Cabezón has also been a professor of Computer Information Systems, Discrete Mathematics and Algebra at the University of La Rioja since 2010.

He won the FameLab contest for scientific monologues in Spain in 2013.

More profile about the speaker
Eduardo Sáenz de Cabezón | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Eduardo Sáenz de Cabezón: Math is forever

エドゥアルド・サエンス・デ・カベソン: 数学は永遠に

Filmed:
1,878,468 views

数学者のエドゥアルド・サエンス・デ・カベソンが、ユーモアと魅力たっぷりに、世界中の退屈した学生たちの頭を悩ます問いに答えます。その問いとは、数学は何のためにあるのかです。彼は、科学を支えている数学の美しさを紹介し、ダイヤモンドではなく、定理こそが永遠なのだと語ります。
- Math educator
Eduardo Sáenz de Cabezón links science with humor and stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Imagine想像する you're in a barバー, or a clubクラブ,
0
1370
5750
想像してください―
今 あなたはバーかクラブにいます
00:19
and you start開始 talking話す, and after a while,
the question質問 comes来る up,
1
7120
3010
ひとしきり話したところで
聞かれるのが
00:22
"So, what do you do for work?"
2
10130
1870
「お仕事は何を?」
00:24
And since以来 you think
your jobジョブ is interesting面白い,
3
12015
2935
自分の仕事がイケていると思うあなたは
すかさず
00:26
you say, "I'm a mathematician数学者."
(Laughter笑い)
4
14950
4280
「僕は数学者だよ」
と答えます(笑)
00:31
And inevitably必然的に, during that conversation会話
5
19690
2390
そのなかで
必ず出てくるのが
00:34
one of these two phrasesフレーズ come up:
6
22080
3670
つぎの どちらかの発言です
00:37
A) "I was terribleひどい at math数学,
but it wasn'tなかった my fault不具合.
7
25750
3445
A 「私は数学は苦手だったわ
でも私のせいじゃないの
00:41
It's because the teacher先生
was awful補うステまにくるににステまし補うま." (Laughter笑い)
8
29195
3418
先生が最悪だったのよ」(笑)
00:44
Or B) "But what is math数学 really for?"
9
32613
2969
そして B
「でも数学って何のためにあるの?」
00:47
(Laughter笑い)
10
35582
1028
(笑)
00:48
I'll now address住所 Case場合 B.
11
36610
2345
今日はケースBについて
お話ししましょう
00:50
(Laughter笑い)
12
38955
1555
(笑)
00:52
When someone誰か asks尋ねる you what math数学 is for,
they're not asking尋ねる you
13
40510
4844
数学は何のためにあるかと言っても
ここでは
00:57
about applicationsアプリケーション
of mathematical数学 science科学.
14
45354
2849
数理科学の利用法が
問われているのではありません
01:00
They're asking尋ねる you,
15
48203
1351
聞かれているのは
なんで―
01:01
why did I have to study調査 that bullshitいやらしい
I never used in my life again? (Laughter笑い)
16
49554
3931
人生で役にも立たない こんなモノを
勉強しなきゃいけないかです(笑)
01:05
That's what they're actually実際に asking尋ねる.
17
53485
2439
これが質問の真意です
01:07
So when mathematicians数学者 are asked尋ねた
what math数学 is for,
18
55924
4200
数学者が 数学の意義を
問われたとき
01:12
they tend傾向がある to fall into two groupsグループ:
19
60124
2280
その回答は
大きく2つに分かれます
01:14
54.51 percentパーセント of mathematicians数学者
will assume想定する an attacking攻撃 positionポジション,
20
62404
5335
数学者の54.51%は
攻めの姿勢に出て
01:20
and 44.77 percentパーセント of mathematicians数学者
will take a defensive防御的 positionポジション.
21
68609
4950
44.77%は
守りの姿勢に出るのです
01:25
There's a strange奇妙な 0.8 percentパーセント,
among whichどの I include含める myself私自身.
22
73559
3509
残る0.8%は異端児で
僕はこちらに入ります
01:29
Who are the onesもの that attack攻撃?
23
77068
2087
どんな人が 攻めの姿勢に
出るのでしょう?
01:31
The attacking攻撃 onesもの are mathematicians数学者
who would tell you
24
79155
2747
攻めに出る数学者は
こんな風に言うでしょう
01:33
this question質問 makes作る no senseセンス,
25
81902
1947
「そんな質問は
ナンセンスだ
01:35
because mathematics数学
have a meaning意味 all their彼らの own自分の --
26
83849
2748
数学はその存在自体に
意味があるんだ
01:38
a beautiful綺麗な edifice建造物 with its own自分の logic論理 --
27
86597
2547
独自の論理で成り立つ
美しい体系―
01:41
and that there's no pointポイント
28
89144
1867
そもそも
数学がどんなことに
01:43
in constantly常に searching検索
for all possible可能 applicationsアプリケーション.
29
91011
2547
役立つか追い求め続けるなんて
無意味だ
01:45
What's the use of poetry?
What's the use of love?
30
93558
2289
詩は役に立つか?
愛はどうだ?
01:47
What's the use of life itself自体?
What kind種類 of question質問 is that?
31
95847
3061
人生は役立つか?
なんて質問だ」
01:50
(Laughter笑い)
32
98908
1621
(笑)
01:52
Hardyハーディー, for instanceインスタンス, was a modelモデル
of this typeタイプ of attack攻撃.
33
100529
3767
英国数学者ハーディは
まさに この攻撃タイプ
01:56
And those who standスタンド in defense防衛 tell you,
34
104296
1946
守りの姿勢に出る数学者は
こう言います
01:58
"Even if you don't realize実現する it, friend友人,
math数学 is behind後ろに everything."
35
106242
4840
「友よ 君が気づかないだけで
すべては数学で成り立っている」
02:03
(Laughter笑い)
36
111082
1258
(笑)
02:04
Those guys,
37
112340
1878
こちらの人たちは
02:06
they always bring持参する up
bridges and computersコンピュータ.
38
114218
4028
橋やコンピュータを例に
とりあげては
02:10
"If you don't know math数学,
your bridgeブリッジ will collapse崩壊."
39
118246
2595
「数学がなければ橋は崩壊する」
と豪語します
02:12
(Laughter笑い)
40
120841
1445
(笑)
02:14
It's true真実, computersコンピュータ are all about math数学.
41
122286
3237
確かに コンピュータは
数学のかたまりです
02:17
And now these guys
have alsoまた、 started開始した saying言って
42
125523
2485
最近では
こんなことも言い出しています
02:20
that behind後ろに information情報 securityセキュリティ
and creditクレジット cardsカード are primeプライム numbers数字.
43
128013
5037
情報セキュリティやクレジットカードは
素数で成り立っているのだと
02:25
These are the answers答え your math数学 teacher先生
would give you if you asked尋ねた him.
44
133710
3669
数学の先生に質問したら
この手の答えが返ってくるでしょう
02:29
He's one of the defensive防御的 onesもの.
45
137379
2165
学校の先生も
守りに入るタイプですから
02:31
Okay, but who'sだれの right then?
46
139544
1840
では誰が正しいんでしょう?
02:33
Those who say that math数学
doesn't need to have a purpose目的,
47
141384
2606
数学に目的など必要ないのか
02:35
or those who say that math数学
is behind後ろに everything we do?
48
143990
2859
それとも すべては
数学で成り立っているのか
02:38
Actually実際に, bothどちらも are right.
49
146849
1671
実は 両方とも正しいのです
02:40
But remember思い出す I told you
50
148520
1663
さて さきほど私は
02:42
I belong属する to that strange奇妙な 0.8 percentパーセント
claiming主張する something elseelse?
51
150183
3543
それ以外の0.8%に入ると
お話ししましたね
02:45
So, go ahead前方に, ask尋ねる me what math数学 is for.
52
153726
3203
では 私に数学は何のためにあるか
聞いてください
02:48
Audienceオーディエンス: What is math数学 for?
53
156929
2929
(聴衆) 数学は何のため?
02:51
Eduardoエドゥアルドenzエンズ de CabezCabezón: Okay,
76.34 percentパーセント of you asked尋ねた the question質問,
54
159858
4815
今 質問をして下さったのは
皆さんのうち76.34%の方でした
02:56
23.41 percentパーセント didn't say anything,
55
164673
2927
23.41%の方は だんまりで
02:59
and the 0.8 percentパーセント --
56
167600
1227
残る0.8%の皆さんは―
03:00
I'm not sure what those guys are doing.
57
168827
2848
一体何をされているんでしょう
03:03
Well, to my dear親愛な 76.31 percentパーセント --
58
171675
3500
76.34%の皆さまに
お答えします
03:07
it's true真実 that math数学 doesn't need
to serveサーブ a purpose目的,
59
175175
4640
確かに 数学は
何かの役に立たなくともよいのです
03:11
it's true真実 that it's
a beautiful綺麗な structure構造, a logical論理的 one,
60
179815
2870
また 数学は
美しく 論理的な体系を備えており
03:14
probably多分 one
of the greatest最大 collective集団 efforts尽力
61
182685
2852
おそらく 人類史上
最も素晴らしい
03:17
ever achieved達成された in human人間 history歴史.
62
185537
2096
人類の知の結集であると
言えるでしょう
03:19
But it's alsoまた、 true真実 that there,
63
187633
2099
一方で
03:21
where scientists科学者 and technicians技術者
are looking for mathematical数学 theories理論
64
189732
4599
科学者や技術者は
研究を進めるために
03:26
that allow許す them to advance前進,
65
194331
2310
数学理論を
追い求めています
03:28
they're within以内 the structure構造 of math数学,
whichどの permeates浸透した everything.
66
196641
3797
彼らは すべてに浸透する
数学の体系の中にいます
03:32
It's true真実 that we have to go
somewhat幾分 deeperもっと深く,
67
200438
3147
科学では到達し得ない真理を
より深く追求すべきだという主張は
03:35
to see what's behind後ろに science科学.
68
203585
1723
正しいと言えます
03:37
Science科学 operates動作する on intuition直感, creativity創造性.
69
205308
3550
科学は 直感 創造力で
動いていますが
03:41
Math数学 controlsコントロール intuition直感
and tamesテムズ creativity創造性.
70
209348
3424
数学は 直感をコントロールし
創造力をたしなめるものです
03:45
Almostほぼ everyoneみんな
who hasn't持っていない heard聞いた this before
71
213747
2190
初めて聞かれた方は
03:47
is surprised驚いた when they hear聞く
that if you take
72
215937
2710
たいてい驚かれますが
03:50
a 0.1 millimeterミリメートル thick厚い sheetシート of paper,
the sizeサイズ we normally通常は use,
73
218647
4540
通常使うサイズの
0.1ミリの厚さの紙1枚を用意して
03:55
and, if it were big大きい enough十分な,
fold it 50 times,
74
223187
3318
50回折った場合
それが十分な大きささえあれば
03:58
its thickness厚さ would extend拡張する almostほぼ
the distance距離 from the Earth地球 to the sun太陽.
75
226505
5700
その厚みは
地球と太陽の距離くらいになります
04:04
Your intuition直感 tells伝える you it's impossible不可能.
76
232600
2601
直感では そんなこと
ありえないと思うでしょう
04:07
Do the math数学 and you'llあなたは see it's right.
77
235201
2421
計算をすれば
それが正しいと分かります
04:09
That's what math数学 is for.
78
237622
2513
これこそ
数学の存在意義です
04:12
It's true真実 that science科学, all typesタイプ
of science科学, only makes作る senseセンス
79
240135
3782
どんな分野であっても
科学が意味を成すのは
04:15
because it makes作る us better understandわかる
this beautiful綺麗な world世界 we liveライブ in.
80
243917
3371
科学によって この美しい世界を
より良く理解できるからです
04:19
And in doing that,
81
247288
1381
それによって
04:20
it helps助けて us avoid避ける the pitfalls落とし穴
of this painful痛い world世界 we liveライブ in.
82
248669
3510
この厳しい世界にひそむ危険を
避けることもできます
04:24
There are sciences科学 that help us
in this way quiteかなり directly直接.
83
252179
3478
私たちを より直接的に
危険から救ってくれる科学もあります
04:27
Oncological腫瘍学 science科学, for example.
84
255657
1756
腫瘍学がそうです
04:29
And there are othersその他 we look at from afar遠く,
with envy羨望 sometimes時々,
85
257413
3491
ほかにも 私たちが遠くから
時に嫉妬しながら見ている科学もあります
04:32
but knowing知っている that we are
what supportsサポート them.
86
260904
2560
でも 私たちはそれらを
支えていると自負もしています
04:35
All the basic基本的な sciences科学
supportサポート them,
87
263464
2749
それらの科学は
数学を含む基礎科学に支えられています
04:38
includingを含む math数学.
88
266213
2436
それらの科学は
数学を含む基礎科学に支えられています
04:40
All that makes作る science科学, science科学
is the rigor厳しい of math数学.
89
268649
3717
科学を 真の科学たらしめるものこそ
数学の厳密さなのです
04:44
And that rigor厳しい factors要因 in
because its results結果 are eternal永遠の.
90
272366
4876
その結果が永遠の真理である故に
数学は厳密なのです
04:49
You probably多分 said or were told
at some pointポイント
91
277242
2515
皆さん これまで
口や耳にしたことがおありでしょう
04:51
that diamondsダイヤモンド are forever永遠に, right?
92
279757
2951
「ダイヤモンドは永遠だ」と
04:56
That depends依存する on
your definition定義 of forever永遠に!
93
284178
2214
皆さんの「永遠」の定義にもよりますが
04:58
A theorem定理 -- that really is forever永遠に.
94
286392
2491
定理―それは真に永遠です
05:00
(Laughter笑い)
95
288883
1251
(笑)
05:02
The Pythagoreanピタゴラス theorem定理 is still true真実
96
290134
3352
ピタゴラスの定理は
今も真です
05:05
even thoughしかし Pythagorasピタゴラス is deadデッド,
I assure保証する you it's true真実. (Laughter笑い)
97
293486
3115
ピタゴラスは死んでいますが
まあ それは真実ですね(笑)
05:08
Even if the world世界 collapsed崩壊した
98
296601
1345
世界が崩壊しても
05:09
the Pythagoreanピタゴラス theorem定理
would still be true真実.
99
297946
2445
ピタゴラスの定理は
真のままでしょう
05:12
Whereverどこにでも any two triangle三角形 sides両側
and a good hypotenuse斜辺 get together一緒に
100
300391
4061
三角形の二辺と
斜辺が都合よく合わさったらですが
05:16
(Laughter笑い)
101
304452
1221
(笑)
05:17
the Pythagoreanピタゴラス theorem定理 goes行く all out.
It works作品 like crazy狂った.
102
305673
2861
ピタゴラスの定理は完ぺきに
うまく機能します
05:20
(Applause拍手)
103
308534
2821
(拍手)
05:27
Well, we mathematicians数学者 devote捧げる ourselves自分自身
to come up with theorems定理.
104
315535
3872
私たち数学者は懸命に
定理を見つけようとしています
05:31
Eternal永遠の truths真実.
105
319407
1736
永遠の真実を です
05:33
But it isn't always easy簡単 to know
the difference betweenの間に
106
321143
2766
ただし 永遠の真実たる定理と
単なる推測との違いを
05:35
an eternal永遠の truth真実, or theorem定理,
and a mereほんの conjecture推測.
107
323909
2906
見分けることは
必ずしも容易ではありません
05:38
You need proof証明.
108
326815
3014
証明が必要です
05:41
For example,
109
329829
1767
例えば
05:43
let's say I have a big大きい,
enormous巨大な, infinite無限 fieldフィールド.
110
331596
4827
巨大で無限な面が
あるとしましょう
05:48
I want to coverカバー it with equal等しい pieces作品,
withoutなし leaving去る any gaps隙間.
111
336423
3709
そこを同じ大きさの形で
隙間なく埋めることを考えます
05:52
I could use squares四角, right?
112
340132
2124
四角形を使いますよね
05:54
I could use triangles三角形.
Not circles, those leave離れる little gaps隙間.
113
342256
3966
三角形も使えます
でも 円形では小さな隙間ができます
05:58
Whichどの is the bestベスト shape形状 to use?
114
346777
2357
どれが一番良い形でしょう?
06:01
One that coversカバー the same同じ surface表面,
but has a smaller小さい border境界.
115
349134
4553
同じ面積で 周の長さが
より短くなるものです
06:05
In the year 300, Pappusパプス of Alexandriaアレクサンドリア
said the bestベスト is to use hexagons六角形,
116
353687
4709
西暦300年 アレキサンドリアのパップスは
六角形が一番良いと言いました
06:10
just like beesミツバチ do.
117
358396
1847
蜂と同じようにするのです
06:12
But he didn't prove証明する it.
118
360243
1747
でも 彼は証明しませんでした
06:13
The guy said, "Hexagons六角形, great!
Let's go with hexagons六角形!"
119
361990
2698
「六角形が良いんだ
それで行こう!」と言ったところで
06:16
He didn't prove証明する it,
it remained残った a conjecture推測.
120
364688
2968
それを証明しなければ
推論にすぎません
06:19
"Hexagons六角形!"
121
367656
1678
「六角形!」
06:21
And the world世界, as you know,
splitスプリット into Pappistsパピスト and anti-Pappists反パピスト,
122
369334
3630
世界は パップス支持派と反対派に
分かれました
06:24
until〜まで 1700 years later後で
123
372964
5289
1700年が経ち
06:30
when in 1999, Thomasトーマス HalesHales proved証明された
124
378253
5454
1999年に初めて
トーマス・ヘイルズが
06:35
that Pappusパプス and the beesミツバチ were right --
the bestベスト shape形状 to use was the hexagon六角形.
125
383707
4934
パップスと蜂は正しく
六角形が最適であると証明しました
06:40
And that becameなりました a theorem定理,
the honeycombハニカム theorem定理,
126
388641
2482
それは定理になり
ハニカム定理と呼ばれ
06:43
that will be true真実 forever永遠に and ever,
127
391123
2060
永遠に真であり続けます
06:45
for longerより長いです than any diamondダイヤモンド
you mayかもしれない have. (Laughter笑い)
128
393183
3041
皆さんのダイヤモンドよりも
長い間です(笑)
06:48
But what happens起こる if we go
to three dimensionsディメンション?
129
396229
2804
では 三次元になったら
どうでしょうか?
06:51
If I want to fill埋める the spaceスペース
with equal等しい pieces作品,
130
399033
3911
ある空間を
同じ形状で隙間なく
06:55
withoutなし leaving去る any gaps隙間,
131
403464
1341
埋めたいなら
06:56
I can use cubesキューブ, right?
132
404805
1833
立方体も使えますね
06:58
Not spheres球体, those leave離れる little gaps隙間.
(Laughter笑い)
133
406638
3356
球形では小さな隙間が
できてしまいます(笑)
07:01
What is the bestベスト shape形状 to use?
134
409994
2963
どんな形が一番良いでしょう?
07:04
Lord Kelvinケルビン, of the famous有名な
Kelvinケルビン degrees and all,
135
412957
4060
絶対温度などで有名な
ケルヴィン卿は
07:09
said that the bestベスト was to use
a truncated切り詰められた octahedron八面体
136
417607
5514
一番良いのは
「切頂八面体」と言いました
07:16
whichどの, as you all know --
137
424791
2716
皆さんご存知でしょう―
07:19
(Laughter笑い) --
138
427507
1528
(笑)
07:21
is this thing here!
139
429035
1779
こちらのものです
07:22
(Applause拍手)
140
430814
2939
(拍手)
07:27
Come on.
141
435778
1447
ほら
07:30
Who doesn't have a truncated切り詰められた
octahedron八面体 at home? (Laughter笑い)
142
438025
2837
切頂八面体が家にない人なんて
いないでしょう(笑)
07:32
Even a plasticプラスチック one.
143
440862
1227
プラスチックのも
07:34
"Honeyはちみつ, get the truncated切り詰められた octahedron八面体,
we're having持つ guestsゲスト."
144
442089
2757
「あなた 切頂八面体を用意して
お客さんが来るから」
07:36
Everybodyみんな has one!
(Laughter笑い)
145
444846
1394
皆持っていますね(笑)
07:38
But Kelvinケルビン didn't prove証明する it.
146
446240
2374
でも ケルビン卿は
証明せず
07:40
It remained残った a conjecture推測 --
Kelvin'sケルビンズ conjecture推測.
147
448614
4041
それは推論のまま
ケルビンの推論で終わりました
07:44
The world世界, as you know, then splitスプリット into
Kelvinistsケルビニスト and anti-Kelvinists反ケルビニスト
148
452655
5522
世界は ケルビン支持派と反対派に
分かれました
07:50
(Laughter笑い)
149
458177
1422
(笑)
07:51
until〜まで a hundred or so years later後で,
150
459599
3897
約百年後
07:58
someone誰か found見つけた a better structure構造.
151
466203
3869
より良い形状が見つかりました
08:02
Weaireウィアレ and PhelanPhelan
found見つけた this little thing over here --
152
470917
5109
ウィアとフェランが
こちらの小さな形を見つけたのです
08:08
(Laughter笑い) --
153
476026
1639
(笑)
08:09
this structure構造 to whichどの they gave与えた
the very clever賢い name
154
477665
3544
この構造には
大変 高尚な名前が付けられました
08:13
"the Weaire-Weaire-€“PhelanPhelan structure構造."
155
481209
2166
「ウィア・フェラン構造」です
08:15
(Laughter笑い)
156
483375
2536
(笑)
08:17
It looks外見 like a strange奇妙な objectオブジェクト,
but it isn't so strange奇妙な,
157
485911
2657
変な物体に見えますが
そうでもありません
08:20
it alsoまた、 exists存在する in nature自然.
158
488568
1671
自然界にも
存在する形です
08:22
It's very interesting面白い that this structure構造,
159
490239
2605
興味深いことに
この構造は あるものに使われました
08:24
because of its geometric幾何学的 propertiesプロパティ,
160
492844
2193
その幾何学的特性が買われ
08:27
was used to buildビルドする the Aquatics水族館 Centerセンター
for the Beijing北京 Olympicオリンピック Gamesゲーム.
161
495037
5192
北京オリンピックで建てられた
北京国家水泳センターに使われたのです
08:32
There, Michaelマイケル Phelpsフェルプス
won勝った eight8 goldゴールド medalsメダル,
162
500969
2745
そこでマイケル・フェルプスは
金メダル8つを獲得し
08:35
and becameなりました the bestベスト swimmerスイマー of all time.
163
503714
3161
史上最高の水泳選手と
なりました
08:38
Well, until〜まで someone誰か better
comes来る along一緒に, right?
164
506875
3741
「史上最高」とは
誰か上回る人が現れるまでのこと
08:42
As mayかもしれない happen起こる
with the Weaire-Weaire-€“PhelanPhelan structure構造.
165
510616
2399
ちょうどウィア・フェラン構造の
ときのように
08:45
It's the bestベスト
until〜まで something better showsショー up.
166
513015
2618
より良いものが現れるまでは
それが「最高」なのです
08:47
But be careful慎重に, because this one
really standsスタンド a chanceチャンス
167
515633
4592
でもご注意あれ
百年後か
08:52
that in a hundred or so years,
or even if it's in 1700 years,
168
520225
4980
1700年後かは知りませんが
それが一番良い形であることを
08:57
that someone誰か proves証明する
it's the bestベスト possible可能 shape形状 for the jobジョブ.
169
525205
5398
誰かが証明する可能性は
あるのですから
09:02
It will then become〜になる a theorem定理,
a truth真実, forever永遠に and ever.
170
530978
4370
証明されれば それが定理となり
永遠に真とされます
09:07
For longerより長いです than any diamondダイヤモンド.
171
535348
2954
ダイヤモンドよりも
永遠です
09:10
So, if you want to tell someone誰か
172
538837
3730
ですから 誰かに
09:15
that you will love them forever永遠に
173
543777
3046
「永遠に君を愛する」と
伝えたいなら
09:18
you can give them a diamondダイヤモンド.
174
546823
2067
ダイヤモンドを
あげても構いません
09:20
But if you want to tell them
that you'llあなたは love them forever永遠に and ever,
175
548890
3531
でも もし
“真に”永遠に愛するなら
09:24
give them a theorem定理!
176
552421
1751
定理をあげてください
09:26
(Laughter笑い)
177
554172
1091
(笑)
09:27
But hangハング on a minute!
178
555263
2590
でもちょっと待って
09:30
You'llあなたは have to prove証明する it,
179
558783
1400
ちゃんと証明してくださいね
09:32
so your love doesn't remain残る
180
560183
2283
あなたの愛が
09:34
a conjecture推測.
181
562466
1833
推論に終わらないように
09:36
(Applause拍手)
182
564299
3244
(拍手)
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Sáenz de Cabezón - Math educator
Eduardo Sáenz de Cabezón links science with humor and stories.

Why you should listen

Eduardo Sáenz de Cabezón links science with humor and stories. He studied theology and has a PhD in mathematics from the University of La Rioja. He speaks on these two topics in universities and secondary schools as a storyteller for children, youth and adults. Sáenz de Cabezón has also been a professor of Computer Information Systems, Discrete Mathematics and Algebra at the University of La Rioja since 2010.

He won the FameLab contest for scientific monologues in Spain in 2013.

More profile about the speaker
Eduardo Sáenz de Cabezón | Speaker | TED.com