ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TED2010

Jonathan Drori: Every pollen grain has a story

ジョナサン・ドローリ「すべての花粉に物語がある」

Filmed:
473,125 views

私たちは、花粉症にでもならない限り、花粉の存在には気付きません。しかし、電子顕微鏡を使えば、花粉が素晴らしい色や形をしており、はるか遠くまで飛んでいくことも確認できます。ジョナサン・ドローリが、大変魅力的な植物の求愛方法について、ミクロレベルで紹介します。
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Thank you. I have two missionsミッション here today今日.
0
0
3000
ありがとうございます 今日私には2つのミッションがあります
00:18
The first is to tell you something about pollen花粉, I hope希望,
1
3000
4000
1つ目は 皆さんに花粉についてお話をして
00:22
and to convince説得する you that it's more than just something that gets取得 up your nose.
2
7000
3000
花粉が単に「鼻に付く」ものではないと分かっていただくこと
00:25
And, secondly第二に, to convince説得する you
3
10000
2000
そして2つ目は皆さんに
00:27
that everyすべて home really oughtすべきだ to have a scanning走査 electron電子 microscope顕微鏡.
4
12000
3000
全ての家庭が電子顕微鏡を持つべきだと分かっていただくことです
00:30
(Laughter笑い)
5
15000
2000
(笑)
00:32
Pollen花粉 is a flower'sフラワーズ way of making作る more flowersフラワーズ.
6
17000
4000
花粉によって花は繁殖します
00:36
It carries運ぶ male男性 sexセックス cells細胞
7
21000
2000
おしべから出る細胞を
00:38
from one flower to another別の.
8
23000
2000
1つの花から別の花へと運ぶのです
00:40
This gives与える us genetic遺伝的な diversity多様性,
9
25000
2000
これにより 私達に遺伝的多様性を与えてくれます
00:42
or at least少なくとも it gives与える the plants植物 genetic遺伝的な diversity多様性.
10
27000
2000
少なくとも 植物種の遺伝的多様性は高くなります
00:44
And it's really ratherむしろ better not to mateメイト with yourselfあなた自身.
11
29000
4000
同じ個体間で交配しないほうがいいのです
00:48
That's probably多分 true真実 of humans人間 as well, mostly主に.
12
33000
4000
これは人間にも同様に当てはまることでしょう
00:52
Pollen花粉 is produced生産された by the anthers of flowersフラワーズ.
13
37000
2000
花粉はおしべのやくでつくられます
00:54
Each anther can carryキャリー up to 100,000 grains穀類 of pollen花粉,
14
39000
5000
1つのやくが10万個もの花粉を蓄えることができます
00:59
so, it's quiteかなり prolific多分 stuffもの.
15
44000
2000
とても多産だと言えますね
01:01
And it isn't just bright明るい flowersフラワーズ
16
46000
2000
そして鮮やかな花だけでなく
01:03
that have pollen花粉; it's alsoまた、 trees and grasses.
17
48000
4000
木や草にも花粉があります
01:07
And remember思い出す that all our cereal穀物 crops作物 are grasses as well.
18
52000
3000
私たちが食べる穀物も全て草ですね
01:12
Here is a scanning走査 electron電子 micrograph顕微鏡写真 of a grain of pollen花粉.
19
57000
4000
これが 電子顕微鏡で見た花粉です
01:16
The little hole in the middle中間, we'll私たちは come to a bitビット later後で,
20
61000
3000
中央にある小さな穴については 少し後でお話しますが
01:19
but that's for the pollen花粉 tubeチューブ
21
64000
2000
これは花粉管という
01:21
to come out later後で on. A very tiny小さな tubeチューブ.
22
66000
2000
とても小さな管が 後で出てくるためのものです
01:23
So, that's 20 micrometersマイクロメートル across横断する,
23
68000
2000
さて これは20マイクロメートルの
01:25
that pollen花粉 grain there.
24
70000
2000
花粉です
01:27
That's about a 50thth of a millimeterミリメートル.
25
72000
2000
1ミリメートルの50分の1の大きさです
01:29
But not all pollen花粉 is quiteかなり so simple単純 looking.
26
74000
3000
全ての花粉が こんなにシンプルな見た目をしているわけではありません
01:32
This is Morinaモリーナ. This is a plant工場 --
27
77000
3000
これはモリナという植物です
01:35
whichどの I've always thought to be ratherむしろ tedious退屈な --
28
80000
2000
あまり見た目は冴えませんよね
01:37
named名前 after Morinモリン,
29
82000
2000
モランという人物が名前の由来です
01:39
who was an enterprising進歩的な Frenchフランス語 gardener庭師,
30
84000
2000
彼は熱意あふれるフランス人造園師で
01:41
who issued発行済み the first seedシード catalogカタログ
31
86000
2000
「たね」のカタログを 初めて出版した人物でもあります
01:43
in 1621.
32
88000
2000
1621年のことです
01:45
But anywayとにかく, take a look at its pollen花粉.
33
90000
3000
とにかく その花粉を見てみましょう
01:49
This is amazing素晴らしい, I think.
34
94000
2000
素晴らしいと思います
01:51
That little hole in the middle中間 there is for the pollen花粉 tubeチューブ,
35
96000
2000
中央の小さな穴は花粉管のためにあるのですが
01:53
and when the pollen花粉 finds見つけた its special特別 female女性 spotスポット
36
98000
3000
花粉が めしべの特別な場所を
01:56
in another別の Morinaモリーナ flower,
37
101000
2000
別のモリナの花に見つけたら
01:58
just on the right species, what happens起こる?
38
103000
3000
さて何が起こるでしょうか?
02:01
Like I said, pollen花粉 carries運ぶ the male男性 sexセックス cells細胞.
39
106000
3000
お話したように 花粉はおしべ つまりオスの細胞を運びます
02:04
If you actually実際に didn't realize実現する that plants植物 have sexセックス,
40
109000
3000
お分かりにならなかった方のために説明すると
02:07
they have rampant猛烈な, promiscuous無差別
41
112000
2000
植物は 自由で入り乱れた
02:09
and really quiteかなり interesting面白い and curious好奇心 sexセックス. Really.
42
114000
2000
極めて興味深いセックスを 行っているわけです
02:11
(Laughter笑い) A lot.
43
116000
4000
(笑)
02:15
My storyストーリー is actually実際に not about plant工場 propagation伝搬,
44
120000
3000
さて 私の話は植物の繁殖についてではなく
02:18
but about pollen花粉 itself自体.
45
123000
2000
花粉そのものについてです
02:20
"So, what are pollen's花粉症 propertiesプロパティ?" I hear聞く you ask尋ねる.
46
125000
3000
そもそも 花粉の特徴とは何かとお尋ねになるかもしれません
02:23
First of all, pollen花粉 is tiny小さな. Yes we know that.
47
128000
2000
まず第一に花粉は小さいです 皆さんご存知ですね
02:25
It's alsoまた、 very biologically生物学的に activeアクティブ,
48
130000
2000
また 生物学的にとても活発です
02:27
as anyone誰でも with hay乾草 fever will understandわかる.
49
132000
2000
花粉症の方は 誰でもお分かりになると思います
02:29
Now, pollen花粉 from plants植物, whichどの are wind-dispersed風に分散した --
50
134000
3000
風を使って 花粉を散布する植物には
02:32
like trees and grasses and so on --
51
137000
3000
木や草などがあり
02:35
tend傾向がある to cause原因 the most最も hay乾草 fever.
52
140000
2000
花粉症のほとんどは これが原因です
02:37
And the reason理由 for that is they've彼らは got to chuckチャック out
53
142000
2000
なぜなら そのような植物は
02:39
masses大衆 and masses大衆 of pollen花粉 to have any chanceチャンス
54
144000
2000
大量の花粉を散布して その中の一部が運良く
02:41
of the pollen花粉 reaching到達 another別の plant工場 of the same同じ species.
55
146000
4000
自分と同じ種類の別の個体にたどり着くようにするのです
02:45
Here are some examples --
56
150000
2000
いくつか例を挙げてみましょう
02:47
they're very smooth滑らかな if you look at them --
57
152000
3000
写真を見ると 花粉がとても滑らかで
02:50
of tree pollen花粉 that is meant意味した to be carried運ばれた by the wind.
58
155000
3000
風に運ばれやすいようになっていることが分かります
02:53
Again -- this time, sycamoreシケモア -- wind-dispersed風に分散した.
59
158000
2000
これはシカモアという風を使って花粉を散布する植物です
02:55
So, trees: very boring退屈な flowersフラワーズ,
60
160000
3000
木です とても冴えない花をつけます
02:58
not really trying試す to attract引き付ける insects昆虫.
61
163000
3000
昆虫を 惹き付けようとしていないからです
03:01
Coolクール pollen花粉, thoughしかし.
62
166000
2000
しかし 花粉はイケてます
03:03
This one I particularly特に like.
63
168000
2000
これは 私がとりわけ好きなものです
03:05
This is the Montereyモントレー Pineパイン, whichどの has little air空気 sacks
64
170000
3000
モンテレー松の花粉で 空気を入れる小さな袋が付いており
03:08
to make the pollen花粉 carryキャリー even furtherさらに.
65
173000
2000
花粉を より遠くへ散布することができます
03:10
Remember忘れない, that thing is just about 30 micrometersマイクロメートル across横断する.
66
175000
4000
いいですか これは全てわずか30マイクロメートルの話です
03:14
Now, it's much more efficient効率的な if you can get insects昆虫 to do your bidding入札.
67
179000
3000
さて 花粉散布に昆虫を利用できたら はるかに効率的になります
03:17
This is a bee'sミツバチ leg
68
182000
3000
これはミツバチの脚です
03:20
with the pollen花粉 glommedグロメット onto〜に it from a mallowマロー plant工場.
69
185000
4000
葵の花からくっついてきた花粉が付いています
03:24
And this is the outrageous恐ろしい and beautiful綺麗な
70
189000
2000
そして これは奇抜で美しい
03:26
flower of the mangroveマングローブ palm手のひら.
71
191000
2000
マングローブ椰子の花です
03:28
Very showy派手, to attract引き付ける lots of insects昆虫 to do its bidding入札.
72
193000
3000
とても派手ですよね 昆虫を惹き付けるためです
03:31
The pollen花粉 has little barbs on it,
73
196000
2000
花粉にはよく見ると
03:33
if we look.
74
198000
2000
小さな突起があります
03:35
Now, those little barbs
75
200000
2000
この小さな突起のおかげで
03:37
obviously明らかに stickスティック to the insects昆虫 well,
76
202000
3000
昆虫によくくっつくのです
03:40
but there is something elseelse that we can tell from this photograph写真,
77
205000
2000
しかし この写真から分かることが他にもあります
03:42
and that is that you mightかもしれない be ableできる to see a fracture骨折 lineライン
78
207000
2000
花粉に割れ目が見えると思います
03:44
across横断する what would be the equator赤道 of this, if it was the Earth地球.
79
209000
3000
地球に例えると赤道にあたる部分です
03:47
That tells伝える me that it's actually実際に been fossilized化石化した, this pollen花粉.
80
212000
3000
これにより この花粉が化石化していたことが分かります
03:50
And I'm ratherむしろ proud誇りに思う to say
81
215000
2000
そして 光栄なことに
03:52
that this was found見つけた just near近く Londonロンドン, and that 55 million百万 years ago
82
217000
3000
この花粉はロンドンのすぐ近くで発見されました つまり5500年前は
03:55
Londonロンドン was full満員 of mangrovesマングローブ.
83
220000
3000
ロンドンは マングローブ松で溢れていたのです
03:58
Isn't that coolクール?
84
223000
2000
うらやましい限りです
04:00
(Laughter笑い)
85
225000
3000
(笑)
04:03
Okay, so this is another別の species evolved進化した to be dispersed分散した by insects昆虫.
86
228000
3000
これも 昆虫による花粉散布型へと進化した植物です
04:06
You can tell that from the little barbs on there.
87
231000
3000
小さな突起を見れば そのことが分かりますね
04:09
All these picturesピクチャー were taken撮影 with a scanning走査 electron電子 microscope顕微鏡,
88
234000
3000
これらの写真は全て 電子顕微鏡で撮られたものです
04:12
actually実際に in the lab研究室 at Kewキュー Laboratories研究所.
89
237000
2000
キュー国立植物園の研究室で撮られました
04:14
No coincidence一致 that these were taken撮影
90
239000
2000
このような写真を撮影したのが アーティストの
04:16
by Robロブ Kesselerケセラー, who is an artistアーティスト,
91
241000
2000
ロブ・ケセラー氏であることは 偶然ではありません
04:18
and I think it's someone誰か with a design設計 and artistic芸術的 eye
92
243000
3000
そして 芸術的な目を持ち合わせている 彼のような人物が
04:21
like him that has managed管理された to bring持参する out the bestベスト in pollen花粉.
93
246000
4000
なんと「花粉」の美しさを引き出したことも 偶然ではないでしょう
04:25
(Laughter笑い)
94
250000
2000
(笑)
04:27
Now, all this diversity多様性
95
252000
2000
さて 花粉がこれだけ多様ということは
04:29
means手段 that you can look at a pollen花粉 grain
96
254000
2000
花粉を一粒見ただけで
04:31
and tell what species it came来た from,
97
256000
3000
それが 何の植物なのか分かるということです
04:34
and that's actually実際に quiteかなり handyハンディ if you
98
259000
2000
つまり 花粉のサンプルがあれば
04:36
maybe have a sampleサンプル and you want to see where it came来た from.
99
261000
3000
それが どこから来たのか知りたいとき とても便利なのです
04:39
So, different異なる species of plants植物
100
264000
2000
様々な種類の植物が
04:41
grow成長する in different異なる places場所,
101
266000
2000
様々な場所で育ちます
04:43
and some pollen花粉 carries運ぶ furtherさらに than othersその他.
102
268000
4000
花粉の中には 他の花粉より遠くに飛ぶものもあります
04:47
So, if you have a pollen花粉 sampleサンプル,
103
272000
3000
花粉のサンプルがあれば
04:50
then in principle原理, you should be ableできる to tell
104
275000
2000
原則として それがどこから来たのか
04:52
where that sampleサンプル came来た from.
105
277000
2000
言い当てることができるはずなのです
04:54
And this is where it gets取得 interesting面白い for forensics法医学.
106
279000
3000
この点で 花粉は鑑識学にとって興味深いのです
04:59
Pollen花粉 is tiny小さな. It gets取得 on to things, and it sticksスティック to them.
107
284000
4000
花粉は小さいです 物にくっついて離れません
05:03
So, not only does each typeタイプ of pollen花粉 look different異なる,
108
288000
2000
花粉それぞれが違う外見をしているだけでなく
05:05
but each habitat生息地 has a different異なる combination組み合わせ of plants植物.
109
290000
4000
土地によって 生息する植物の組み合わせも違います
05:09
A different異なる pollen花粉 signature署名, if you like,
110
294000
2000
花粉のサイン もしくは
05:11
or a different異なる pollen花粉 fingerprint指紋.
111
296000
3000
花粉の指紋 とでも言えるかもしれません
05:16
By looking at the proportions割合 and combinations組み合わせ
112
301000
2000
なので サンプルの中の花粉の組み合わせや割合を
05:18
of different異なる kinds種類 of pollen花粉 in a sampleサンプル,
113
303000
3000
調べることによって
05:21
you can tell very precisely正確に where it came来た from.
114
306000
3000
それがどこから来たのか とても正確に言い当てることができます
05:24
This is some pollen花粉 embedded埋め込み in a cottonコットン shirtシャツ,
115
309000
3000
これは 綿のシャツに付いた花粉です
05:27
similar類似 to the one that I'm wearing着る now.
116
312000
3000
今私が着ているようなものです
05:30
Now, much of the pollen花粉 will still be there
117
315000
2000
花粉のほとんどは付いたまま離れないでしょう
05:32
after repeated繰り返し washings洗濯.
118
317000
2000
たとえ何回洗濯をしてもです
05:34
Where has it been?
119
319000
3000
どこから来たのでしょうか?
05:37
Four very different異なる habitats生息地 mightかもしれない look similar類似,
120
322000
2000
この4つの違う場所は全て同じように見えますが
05:39
but they've彼らは got very different異なる pollen花粉 signatures署名.
121
324000
3000
花粉はそれぞれ全く違う特徴を持っています
05:42
Actually実際に this one is particularly特に easy簡単, these picturesピクチャー were all taken撮影
122
327000
2000
実はこれは特に簡単なケースで これらの写真は全て
05:44
in different異なる countries.
123
329000
2000
違う国で撮られたものです
05:46
But pollen花粉 forensics法医学 can be very subtle微妙.
124
331000
2000
花粉を使う鑑識はとても緻密です
05:48
It's beingであること used now to trackトラック
125
333000
2000
今では 花粉を使って
05:50
where counterfeit偽造 drugs薬物 have been made,
126
335000
2000
偽造された薬がどこでつくられたのか
05:52
where banknotes紙幣 have come from,
127
337000
3000
紙幣がどこから来たのか
05:55
to look at the provenance起源 of antiques骨董品
128
340000
2000
骨董品の出所はどこか
05:57
and see that they really did come from the place場所
129
342000
2000
調査し 突き止めているのです
05:59
the seller売り手 said they did.
130
344000
3000
犯人が認めているので確かです
06:02
And murder殺人 suspects容疑者 have been tracked追跡された
131
347000
2000
そして 殺人罪の容疑者についても
06:04
usingを使用して their彼らの clothing衣類,
132
349000
2000
彼らの衣服を使って捜査を行い
06:06
certainly確かに in the U.K., to within以内 an areaエリア
133
351000
3000
イギリス国内の地域を特定し
06:09
that's small小さい enough十分な that you can send送信する in trackerトラッカー dogs
134
354000
2000
警察犬が犠牲者を見つけられる範囲にまで
06:11
to find the murder殺人 victim犠牲者.
135
356000
2000
絞ることができるのです
06:13
So, you can tell from a pieceピース of clothing衣類
136
358000
2000
衣服の一片から
06:15
to within以内 about a kilometerキロメートル or so,
137
360000
4000
1キロメートル範囲内ほどまで絞ることができ
06:19
where that pieceピース of clothing衣類 has been recently最近
138
364000
2000
その衣服の一片が最近どこにあったのか分かります
06:21
and then send送信する in dogs.
139
366000
3000
そして警察犬を送り込めばいいのです
06:24
And finally最後に, in a ratherむしろ grizzlyグリズリー way,
140
369000
3000
最後に 非常にむごい出来事
06:27
the Bosniaボスニア war戦争 crimes犯罪;
141
372000
2000
ボスニア戦争でのことですが
06:29
some of the people brought持ってきた to trial試行 were brought持ってきた to trial試行
142
374000
3000
ある裁判で
06:32
because of the evidence証拠 from pollen花粉,
143
377000
2000
花粉から分かった事実が証拠となり
06:34
whichどの showed示した that bodies had been buried埋葬された,
144
379000
2000
遺体が埋められ 掘り返され
06:36
exhumed発掘された and then reburied再建された somewhereどこかで elseelse.
145
381000
5000
違う場所へ再び埋められたことが発覚したのです
06:41
I hope希望 I've opened開かれた your eyes,
146
386000
2000
皆さんの花粉に対する目を
06:43
if you'llあなたは excuse言い訳 the visualビジュアル pun馬鹿, (Laughter笑い)
147
388000
2000
この写真のように開いて
06:45
to some of pollen's花粉症 secrets秘密.
148
390000
2000
新しい見方を提供できたとしたらうれしいです
06:47
This is a horseうま chestnut.
149
392000
2000
これは 西洋栃の木の花粉でした
06:49
There is an invisible目に見えない beauty美しさ all around us,
150
394000
2000
私たちの周りには 私たちの目には見えない美があります
06:51
each grain with a storyストーリー to tell ...
151
396000
2000
そして 花粉一粒一粒に物語があるのです
06:53
each of us, in fact事実, with a storyストーリー to tell
152
398000
2000
ちょうど 私たち一人一人に物語があるのと同じように
06:55
from the pollen花粉 fingerprint指紋 that's upon〜に us.
153
400000
3000
指紋のように 私たちを語るのです
06:58
Thank you to the colleagues同僚 at Kewキュー,
154
403000
2000
キュー国立植物園で働く私の仲間たちと
07:00
and thank you to palynologistsパレノロジスト everywhereどこにでも.
155
405000
2000
世界中の花粉学者たちに感謝します
07:02
(Applause拍手)
156
407000
4000
(拍手)
Translated by Rumi Mizuno
Reviewed by Carlo Palaylay

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com