ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TED2010

Jonathan Drori: Every pollen grain has a story

Джонатан Дрори: У каждой пыльцы своя история.

Filmed:
473,125 views

Пыльцу не замечают многие из нас, кроме случаев аллергии на неё. Но с помощью микроскопа можно увидеть, что у неё потрясающие цвет и форма, и узнать, насколько хорошо она может путешествовать. Джонатан Дрори даёт возможность взглянуть поближе на трогательные частицы цветочного флирта.
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Thank you. I have two missionsмиссии here todayCегодня.
0
0
3000
Благодарю. Сегодня у меня две цели.
00:18
The first is to tell you something about pollenпыльца, I hopeнадежда,
1
3000
4000
Первая: рассказать вам о пыльце кое-что интересное, я надеюсь,
00:22
and to convinceубеждать you that it's more than just something that getsполучает up your noseнос.
2
7000
3000
убедив вас, что роль пыльцы не сводится к тому, что попасть в нос.
00:25
And, secondlyво-вторых, to convinceубеждать you
3
10000
2000
Вторая цель: убедить вас, что
00:27
that everyкаждый home really oughtдолжен to have a scanningсканирование electronэлектрон microscopeмикроскоп.
4
12000
3000
в каждом доме должен быть свой сканирующий электронный микроскоп
00:30
(LaughterСмех)
5
15000
2000
(Смех)
00:32
PollenПыльца is a flower'sцветы way of makingизготовление more flowersцветы.
6
17000
4000
Пыльца – это инструмент производства цветов из цветов.
00:36
It carriesосуществляет maleмужской sexсекс cellsячейки
7
21000
2000
Пыльца переносит мужские клетки
00:38
from one flowerцветок to anotherдругой.
8
23000
2000
от одного цветка к другому.
00:40
This givesдает us geneticгенетический diversityразнообразие,
9
25000
2000
Это даёт нам генетическое разнообразие,
00:42
or at leastнаименее it givesдает the plantsрастения geneticгенетический diversityразнообразие.
10
27000
2000
или, по крайней мере, даёт цветкам генетическое разнообразие.
00:44
And it's really ratherскорее better not to mateприятель with yourselfсам.
11
29000
4000
Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой.
00:48
That's probablyвероятно trueправда of humansлюди as well, mostlyв основном.
12
33000
4000
То же можно сказать, наверное, и о человеке.
00:52
PollenПыльца is producedпроизведенный by the anthersпыльники of flowersцветы.
13
37000
2000
Пыльца образуется внутри пыльника.
00:54
Eachкаждый antherпыльник can carryнести up to 100,000 grainsзерна of pollenпыльца,
14
39000
5000
Один пыльник может содержать до ста тысяч пыльцевых зёрен.
00:59
so, it's quiteдовольно prolificплодовитый stuffматериал.
15
44000
2000
То есть, производительность у него солидная.
01:01
And it isn't just brightяркий flowersцветы
16
46000
2000
Пыльцу имеют не только яркие цветы,
01:03
that have pollenпыльца; it's alsoтакже treesдеревья and grassesзлаки.
17
48000
4000
пыльца есть у деревьев и трав.
01:07
And rememberзапомнить that all our cerealзерновой cropsкультуры are grassesзлаки as well.
18
52000
3000
И помните, что все злаки – это тоже травы.
01:12
Here is a scanningсканирование electronэлектрон micrographмикроснимок of a grainзерно of pollenпыльца.
19
57000
4000
Перед вами пыльцевое зёрнышко, снятое сканирующим электронным микроскопом.
01:16
The little holeдыра in the middleсредний, we'llЧто ж come to a bitнемного laterпозже,
20
61000
3000
Про малюсенькое отверстие посредине речь пойдёт немного спустя.
01:19
but that's for the pollenпыльца tubeтрубка
21
64000
2000
Она нужна для того, чтобы через неё попозже могла выйти
01:21
to come out laterпозже on. A very tinyкрошечный tubeтрубка.
22
66000
2000
очень маленькая пыльцевая трубка.
01:23
So, that's 20 micrometersмикрометров acrossчерез,
23
68000
2000
Поперечный размер здесь – 20 микрон,
01:25
that pollenпыльца grainзерно there.
24
70000
2000
вот у этого зёрнышка.
01:27
That's about a 50thго of a millimeterмиллиметр.
25
72000
2000
Это примерно 1/50 часть миллиметра.
01:29
But not all pollenпыльца is quiteдовольно so simpleпросто looking.
26
74000
3000
Но не всякая пыльца выглядит так просто.
01:32
This is MorinaМорина. This is a plantрастение --
27
77000
3000
Это растение называется Морина,
01:35
whichкоторый I've always thought to be ratherскорее tediousутомительный --
28
80000
2000
и я всегда считал его скучным.
01:37
namedназванный after MorinMorin,
29
82000
2000
Оно названо по имени
01:39
who was an enterprisingпредприимчивый FrenchФранцузский gardenerсадовник,
30
84000
2000
предприимчивого французского садовода Морена,
01:41
who issuedвыпущен the first seedсемя catalogкаталог
31
86000
2000
который издал первый каталог семян,
01:43
in 1621.
32
88000
2000
в 1621-м году.
01:45
But anywayтак или иначе, take a look at its pollenпыльца.
33
90000
3000
Так вот, взглянем на пыльцу этого растения.
01:49
This is amazingудивительно, I think.
34
94000
2000
Думаю, это потрясающе.
01:51
That little holeдыра in the middleсредний there is for the pollenпыльца tubeтрубка,
35
96000
2000
Маленькое отверстие посредине – для пыльцевой трубки.
01:53
and when the pollenпыльца findsнаходки its specialособый femaleженский пол spotместо
36
98000
3000
Как только пыльца найдёт свою особенную женскую точечку
01:56
in anotherдругой MorinaМорина flowerцветок,
37
101000
2000
в другом цветке Морина,
01:58
just on the right speciesвид, what happensпроисходит?
38
103000
3000
на подходящем экземпляре, тогда происходит… что?
02:01
Like I said, pollenпыльца carriesосуществляет the maleмужской sexсекс cellsячейки.
39
106000
3000
Как я сказал, пыльца несёт мужские клетки.
02:04
If you actuallyна самом деле didn't realizeпонимать that plantsрастения have sexсекс,
40
109000
3000
Если вы не знали, что у растений есть пол, скажу, что
02:07
they have rampantбезудержный, promiscuousразнородный
41
112000
2000
они ведут необузданную, беспорядочную,
02:09
and really quiteдовольно interestingинтересно and curiousлюбопытный sexсекс. Really.
42
114000
2000
очень интересную и любознательную половую жизнь.
02:11
(LaughterСмех) A lot.
43
116000
4000
(Смех)
02:15
My storyистория is actuallyна самом деле not about plantрастение propagationраспространение,
44
120000
3000
Мой рассказ на самом деле не о размножении цветов,
02:18
but about pollenпыльца itselfсам.
45
123000
2000
а о самой пыльце.
02:20
"So, what are pollen'sпыльца-х propertiesсвойства?" I hearзаслушивать you askпросить.
46
125000
3000
Уже слышится от вас вопрос: каковы же её свойства?
02:23
First of all, pollenпыльца is tinyкрошечный. Yes we know that.
47
128000
2000
Первое: пыльца микроскопически мала. Да, это мы знали.
02:25
It's alsoтакже very biologicallyбиологически activeактивный,
48
130000
2000
Кроме того, она биологически активна,
02:27
as anyoneкто угодно with hayсено feverлихорадка will understandПонимаю.
49
132000
2000
что ясно любому аллергику.
02:29
Now, pollenпыльца from plantsрастения, whichкоторый are wind-dispersedветер-дисперсионные --
50
134000
3000
Так вот, обычно аллергию вызывает больше всего
02:32
like treesдеревья and grassesзлаки and so on --
51
137000
3000
пыльца с растений, как например, деревьев, трав и прочих,
02:35
tendиметь тенденцию to causeпричина the mostбольшинство hayсено feverлихорадка.
52
140000
2000
которые размножаются посредством ветра.
02:37
And the reasonпричина for that is they'veони имеют got to chuckзажимной патрон out
53
142000
2000
Причина в том, что им надо расшвырять
02:39
massesмассы and massesмассы of pollenпыльца to have any chanceшанс
54
144000
2000
много-много пыльцы, чтобы был хотя бы малый шанс того,
02:41
of the pollenпыльца reachingдостижения anotherдругой plantрастение of the sameодна и та же speciesвид.
55
146000
4000
что какое-то зёрнышко долетит до другого растения того же вида.
02:45
Here are some examplesПримеры --
56
150000
2000
Вот пара примеров.
02:47
they're very smoothгладкий; плавный if you look at them --
57
152000
3000
Видно, какие гладкие зёрнышки.
02:50
of treeдерево pollenпыльца that is meantимел ввиду to be carriedосуществляется by the windветер.
58
155000
3000
Это характерно для пыльцы растений, размножающихся посредством ветра.
02:53
Again -- this time, sycamoreплатан -- wind-dispersedветер-дисперсионные.
59
158000
2000
Вот ещё пример – платан, размножается посредством ветра
02:55
So, treesдеревья: very boringскучный flowersцветы,
60
160000
3000
Так что, у деревьев очень скучные цветы,
02:58
not really tryingпытаясь to attractпривлекать insectsнасекомые.
61
163000
3000
они и не пытаются привлечь насекомых.
03:01
CoolКруто pollenпыльца, thoughхоть.
62
166000
2000
Хотя пыльца – красивая.
03:03
This one I particularlyв частности like.
63
168000
2000
Мне особенно нравится вот эта.
03:05
This is the MontereyМонтерей Pineсосна, whichкоторый has little airвоздух sacksмешочки
64
170000
3000
Это – сосна лучистая, тут маленькие воздушные мешочки:
03:08
to make the pollenпыльца carryнести even furtherв дальнейшем.
65
173000
2000
с ними пыльца летит дальше.
03:10
RememberЗапомнить, that thing is just about 30 micrometersмикрометров acrossчерез.
66
175000
4000
Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон.
03:14
Now, it's much more efficientэффективное if you can get insectsнасекомые to do your biddingторги.
67
179000
3000
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых.
03:17
This is a bee'sпчелы legножка
68
182000
3000
Это –пчелиная лапка,
03:20
with the pollenпыльца glommedglommed ontoна it from a mallowмальва plantрастение.
69
185000
4000
на которую прицепилась пыльца мальвы.
03:24
And this is the outrageousвозмутительный and beautifulкрасивая
70
189000
2000
А это – неистово красивый цветок
03:26
flowerцветок of the mangroveмангровое дерево palmПальма.
71
191000
2000
мангровой пальмы.
03:28
Very showyэффектный, to attractпривлекать lots of insectsнасекомые to do its biddingторги.
72
193000
3000
Он очень яркий, чтобы привлечь насекомых, которые сделают за вас работу.
03:31
The pollenпыльца has little barbsбородки on it,
73
196000
2000
На пыльце можно заметить
03:33
if we look.
74
198000
2000
небольшие шипы.
03:35
Now, those little barbsбородки
75
200000
2000
Очевидно, что эти маленькие шипы
03:37
obviouslyочевидно stickпридерживаться to the insectsнасекомые well,
76
202000
3000
легко цепляются к насекомым, но из этого снимка
03:40
but there is something elseеще that we can tell from this photographфотография,
77
205000
2000
можно вывести ещё кое-какие заключения.
03:42
and that is that you mightмог бы be ableв состоянии to see a fractureперелом lineлиния
78
207000
2000
Тут вполне заметна линия разрыва
03:44
acrossчерез what would be the equatorэкватор of this, if it was the EarthЗемля.
79
209000
3000
вдоль, как бы, экватора, если принять аналогию с земным шаром.
03:47
That tellsговорит me that it's actuallyна самом деле been fossilizedокаменелый, this pollenпыльца.
80
212000
3000
Для меня это свидетельствует о том, что данное зёрнышко было окаменелым.
03:50
And I'm ratherскорее proudгордый to say
81
215000
2000
И я могу с определённой гордостью сказать, что
03:52
that this was foundнайденный just nearвозле LondonЛондон, and that 55 millionмиллиона yearsлет agoтому назад
82
217000
3000
этот экземпляр найден возле Лондона, и что 55 миллионов лет назад
03:55
LondonЛондон was fullполный of mangrovesмангровые заросли.
83
220000
3000
территория Лондона была заполнена мангровыми пальмами.
03:58
Isn't that coolкруто?
84
223000
2000
Ну, разве не здорово?
04:00
(LaughterСмех)
85
225000
3000
(Смех)
04:03
Okay, so this is anotherдругой speciesвид evolvedэволюционировали to be dispersedрассеянный by insectsнасекомые.
86
228000
3000
Вот ещё одно растение, размножающееся в результате эволюции посредством насекомых.
04:06
You can tell that from the little barbsбородки on there.
87
231000
3000
Об этом можно догадаться по маленьким шипам.
04:09
All these picturesкартинки were takenвзятый with a scanningсканирование electronэлектрон microscopeмикроскоп,
88
234000
3000
Все эти снимки сделаны с помощью сканирующего электронного микроскопа
04:12
actuallyна самом деле in the labлаборатория at KewКью Laboratoriesлаборатории.
89
237000
2000
в лабораториях [Ботанического сада] Кью.
04:14
No coincidenceсовпадение that these were takenвзятый
90
239000
2000
Не удивительно, что снимки делал
04:16
by Robобкрадывать KesselerKesseler, who is an artistхудожник,
91
241000
2000
Роб Кесслер, художник.
04:18
and I think it's someoneкто то with a designдизайн and artisticхудожественный eyeглаз
92
243000
3000
И, думаю, не удивительно, что его дар художника помог
04:21
like him that has managedудалось to bringприносить out the bestЛучший in pollenпыльца.
93
246000
4000
раскрыть всё лучшее, что есть у пыльцы.
04:25
(LaughterСмех)
94
250000
2000
(Смех)
04:27
Now, all this diversityразнообразие
95
252000
2000
Разнообразие позволяет,
04:29
meansозначает that you can look at a pollenпыльца grainзерно
96
254000
2000
взглянув на пыльцевое зёрнышко,
04:31
and tell what speciesвид it cameпришел from,
97
256000
3000
сказать, откуда оно.
04:34
and that's actuallyна самом деле quiteдовольно handyудобный if you
98
259000
2000
Это исключительно удобно,
04:36
maybe have a sampleобразец and you want to see where it cameпришел from.
99
261000
3000
если имеется набор пыльцы и нужно узнать место его происхождения.
04:39
So, differentдругой speciesвид of plantsрастения
100
264000
2000
Различные виды растений произрастают
04:41
growрасти in differentдругой placesмест,
101
266000
2000
в различных местностях.
04:43
and some pollenпыльца carriesосуществляет furtherв дальнейшем than othersдругие.
102
268000
4000
И какие-то виды пыльцы переносятся дальше других.
04:47
So, if you have a pollenпыльца sampleобразец,
103
272000
3000
Значит, если у вас есть набор пыльцы,
04:50
then in principleпринцип, you should be ableв состоянии to tell
104
275000
2000
то в принципе можно сказать откуда
04:52
where that sampleобразец cameпришел from.
105
277000
2000
появился этот набор.
04:54
And this is where it getsполучает interestingинтересно for forensicsсудебно-медицинская экспертиза.
106
279000
3000
И вот тут вопрос становится интересным для криминалистики.
04:59
PollenПыльца is tinyкрошечный. It getsполучает on to things, and it sticksпалочки to them.
107
284000
4000
Пыльца – микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся.
05:03
So, not only does eachкаждый typeтип of pollenпыльца look differentдругой,
108
288000
2000
Значит, не только каждый вид пыльцы выглядит иначе,
05:05
but eachкаждый habitatестественная среда has a differentдругой combinationсочетание of plantsрастения.
109
290000
4000
но и каждая местность имеет свою комбинацию растений,
05:09
A differentдругой pollenпыльца signatureподпись, if you like,
110
294000
2000
характерный для неё набор пыльцы, если хотите,
05:11
or a differentдругой pollenпыльца fingerprintотпечаток пальца.
111
296000
3000
пыльцевой отпечаток пальцев.
05:16
By looking at the proportionsразмеры and combinationsкомбинации
112
301000
2000
Изучив соотношение и комбинацию
05:18
of differentдругой kindsвиды of pollenпыльца in a sampleобразец,
113
303000
3000
различных видов пыльцы в наборе,
05:21
you can tell very preciselyточно where it cameпришел from.
114
306000
3000
можно очень точно определить, откуда этот набор пыльцы.
05:24
This is some pollenпыльца embeddedвстроенный in a cottonхлопок shirtРубашка,
115
309000
3000
Вот – пыльца внутри хлопковой ткани рубашки,
05:27
similarаналогичный to the one that I'm wearingносить now.
116
312000
3000
похожей на ту, что сейчас на мне.
05:30
Now, much of the pollenпыльца will still be there
117
315000
2000
Большая часть пыльцы остаётся внутри
05:32
after repeatedповторный washingsпромывные.
118
317000
2000
даже после многократной стирки.
05:34
Where has it been?
119
319000
3000
Где же она была?
05:37
Four4 very differentдругой habitatsместообитания mightмог бы look similarаналогичный,
120
322000
2000
Четыре различные местности могут выглядеть похоже,
05:39
but they'veони имеют got very differentдругой pollenпыльца signaturesподписи.
121
324000
3000
но иметь весьма различные пыльцевые характеристики.
05:42
ActuallyНа самом деле this one is particularlyв частности easyлегко, these picturesкартинки were all takenвзятый
122
327000
2000
Вообще-то, в данном случае определить разницу было особенно легко –
05:44
in differentдругой countriesстраны.
123
329000
2000
снимки все сделаны в разных странах.
05:46
But pollenпыльца forensicsсудебно-медицинская экспертиза can be very subtleтонкий.
124
331000
2000
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
05:48
It's beingявляющийся used now to trackтрек
125
333000
2000
Сейчас она используется для определения
05:50
where counterfeitподделка drugsнаркотики have been madeсделал,
126
335000
2000
места производства поддельных лекарств,
05:52
where banknotesбанкноты have come from,
127
337000
3000
места печатания фальшивых банкнот,
05:55
to look at the provenanceпроисхождение of antiquesантиквариат
128
340000
2000
места происхождения старинных предметов,
05:57
and see that they really did come from the placeместо
129
342000
2000
чтобы удостовериться, что оно
05:59
the sellerпродавец said they did.
130
344000
3000
соответствует утверждениям продавца.
06:02
And murderубийство suspectsподозреваемые have been trackedотслеживаются
131
347000
2000
А также мест пребывания подозреваемого в убийстве,
06:04
usingс помощью theirих clothingодежда,
132
349000
2000
на основании его одежды,
06:06
certainlyбезусловно in the U.K., to withinв an areaплощадь
133
351000
3000
позволяя определить внутри Великобритании ареал
06:09
that's smallмаленький enoughдостаточно that you can sendОтправить in trackerтрекер dogsсобаки
134
354000
2000
настолько малый, что можно послать собаку
06:11
to find the murderубийство victimжертва.
135
356000
2000
и обнаружить жертву.
06:13
So, you can tell from a pieceкусок of clothingодежда
136
358000
2000
То есть, по одному предмету одежды можно установить,
06:15
to withinв about a kilometerкилометр or so,
137
360000
4000
с точностью до, примерно, 1 километра,
06:19
where that pieceкусок of clothingодежда has been recentlyв последнее время
138
364000
2000
где находился недавно этот предмет одежды,
06:21
and then sendОтправить in dogsсобаки.
139
366000
3000
и затем послать туда собак.
06:24
And finallyв конце концов, in a ratherскорее grizzlyгризли way,
140
369000
3000
Наконец, довольно жуткий пример:
06:27
the BosniaБосния warвойна crimesпреступления;
141
372000
2000
военные преступления в Боснии.
06:29
some of the people broughtпривел to trialиспытание were broughtпривел to trialиспытание
142
374000
3000
Часть преступников оказалась на скамье подсудимых
06:32
because of the evidenceдоказательства from pollenпыльца,
143
377000
2000
благодаря свидетельствам, добытым с помощью пыльцы,
06:34
whichкоторый showedпоказал that bodiesтела had been buriedпохороненный,
144
379000
2000
которые показали, что трупы были похоронены,
06:36
exhumedэксгумированный and then reburiedперезахоронены somewhereгде-то elseеще.
145
381000
5000
эксгумированы и перезахоронены в другом месте.
06:41
I hopeнадежда I've openedоткрытый your eyesглаза,
146
386000
2000
Надеюсь, я открыл вам глаза –
06:43
if you'llВы будете excuseоправдание the visualвизуальный punкаламбур, (LaughterСмех)
147
388000
2000
прошу прощения за мой наглядный каламбур –
06:45
to some of pollen'sпыльца-х secretsсекреты.
148
390000
2000
на некоторые тайны пыльцы.
06:47
This is a horseлошадь chestnutкаштан.
149
392000
2000
Это, кстати, конский каштан…
06:49
There is an invisibleневидимый beautyкрасота all around us,
150
394000
2000
Вокруг нас – невидимая красота,
06:51
eachкаждый grainзерно with a storyистория to tell ...
151
396000
2000
и у каждого пыльцевого зёрнышка есть что рассказать.
06:53
eachкаждый of us, in factфакт, with a storyистория to tell
152
398000
2000
Вообще-то, у каждого из нас есть что рассказать
06:55
from the pollenпыльца fingerprintотпечаток пальца that's uponна us.
153
400000
3000
на основании пыльцевых отпечатков пальцев на нас.
06:58
Thank you to the colleaguesколлеги at KewКью,
154
403000
2000
Хочу выразить благодарность коллегам из [ботанического сада] Кью.
07:00
and thank you to palynologistsпалинологов everywhereвезде.
155
405000
2000
И всем палинологам повсюду.
07:02
(ApplauseАплодисменты)
156
407000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Namik Kasumov
Reviewed by Irene Loginova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com