ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com
TED2013

Sugata Mitra: Build a School in the Cloud

სუგატა მიტრა: ააშენე სკოლა ღრუბელში

Filmed:
3,417,649 views

სცენაზე სუგატა მიტრა მის საკონკურსო სურვილს წარმოთქვამს: დამეხმარეთ შევქმნა სკოლა ღრუბელში, სასწავლო ლაბორატორია ინდოეთში, სადაც ბავშვები შეიმეცნებენ და ისწავლიან ერთმანეთისგან – ღრუბლიდან(ინტერნეტიდან) მიღებული რესურსების და დახმარების მეშვეობით. მოისმინეთ ეს შთამბეჭდავი ხედვა თვით ორგანიზებადი სასწავლო გარემოს (SOLE) შესახებ და გაიგეთ მეტი ვებ–გვერდზე tedprize.org.
- Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
What is going to be the future of learning?
0
1274
5416
როგორი იქნება სწავლება მომავალში?
00:22
I do have a plan,
1
6690
2280
მე მაქვს ჩემი გეგმა
00:24
but in order for me to tell you what that plan is,
2
8970
3080
მაგრამ იმისთვის რომ გითხრათ როგორია ეს გეგმა
00:27
I need to tell you a little story,
3
12050
2970
პატარა ისტორია უნდა მოგიყვეთ
00:30
which kind of sets the stage.
4
15020
2846
პატარა წინაისტორია.
00:33
I tried to look at
5
17866
1787
მე ვცადე გამეგო
00:35
where did the kind of learning we do in schools,
6
19653
3407
საიდან მოდის ის სწავლების ფორმა
00:38
where did it come from?
7
23060
2270
რომელსაც ვასწავლით სკოლაში?
00:41
And you can look far back into the past,
8
25330
2432
შეგვიძლია შორეულ წარსულში წავიდეთ
00:43
but if you look at present-day schooling the way it is,
9
27762
3813
მაგრამ დღევანდელ სწავლის მეთოდს თუ შევხედავთ
00:47
it's quite easy to figure out where it came from.
10
31575
3702
მარტივია იმის გარკვევა საიდან მოდის.
00:51
It came from about 300 years ago,
11
35277
3948
მოდის დაახლოებით 300 წლის წინდელი
00:55
and it came from the last
12
39225
2217
უკანასკნელი
00:57
and the biggest of the empires on this planet. ["The British Empire"]
13
41442
2968
და უდიდესი იმპერიიდან, რომელიც არსებობდა დედამიწაზე.
01:00
Imagine trying to run the show,
14
44410
2345
წარმოიდგინეთ რომ ცდილობთ მართვას
01:02
trying to run the entire planet,
15
46755
2408
მთელი პლანეტის მართვას
01:05
without computers, without telephones,
16
49163
3824
კომპიუტერების და ტელეფონების გარეშე
01:08
with data handwritten on pieces of paper,
17
52987
4132
ინფორმაციით, რომელიც ფურცლებზე წერია
01:13
and traveling by ships.
18
57119
3550
და იგზავნება გემებით.
01:16
But the Victorians actually did it.
19
60669
2154
მაგრამ ვიქტორიანელებმა ეს შეძლეს.
01:18
What they did was amazing.
20
62823
3168
რაც მათ გააკეთეს გასაოცარია.
01:21
They created a global computer
21
65991
3312
მათ შექმნეს გლობალური კომპიუტერი
01:25
made up of people.
22
69303
3056
ადამიანებისგან შემდგარი კომპიუტერი
01:28
It's still with us today.
23
72359
1793
და ის დღესაც მუშაობს.
01:30
It's called the bureaucratic administrative machine.
24
74152
5979
მას ჰქვია ბიუროკრატიული ადმინისტრაციული მანქანა.
01:36
In order to have that machine running,
25
80131
3327
ამ მანქანის ასამუშავებლად
01:39
you need lots and lots of people.
26
83458
3201
ბევრი ადამიანია საჭირო.
01:42
They made another machine to produce those people:
27
86659
4359
ამიტომ ასეთი ადამიანების "საწარმოებლად" კიდევ ერთი მანქანა მოიგონეს
01:46
the school.
28
91018
2896
სკოლა.
01:49
The schools would produce the people
29
93914
2777
სკოლას უნდა გამოეშვა ისეთი ადამიანები
01:52
who would then become parts of the
30
96691
3849
რომელიც შემდგომ გახდებოდა
01:56
bureaucratic administrative machine.
31
100540
3385
ბიუროკრატიული ადმინისტრაციული მანქანის ნაწილი.
01:59
They must be identical to each other.
32
103925
4390
უნდა ყოფილიყვნენ ერთნაირი
02:04
They must know three things:
33
108315
2157
და უნდა ჰქონოდათ სამი რამ:
02:06
They must have good handwriting, because the data is handwritten;
34
110472
3040
კარგი ხელწერა, იმიტომ რომ ინფორმაცია ხელნაწერი იყო;
02:09
they must be able to read;
35
113512
2155
შესძლებოდათ კითხვა;
02:11
and they must be able to do multiplication,
36
115667
2279
და უნდა შესძლებოდათ გამრავლება
02:13
division, addition and subtraction in their head.
37
117946
3663
გაყოფა, მიმატება და გამოკლება ზეპირად.
02:17
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand
38
121609
3527
იმდენად ერთნაირი უნდა ყოფილიყვნენ რომ ახალი ზელანდიიდან
02:21
and ship them to Canada
39
125136
2335
გემით კანადაში თუ გადაიყვანდი
02:23
and he would be instantly functional.
40
127471
4081
შეუფერხებლად უნდა გაეგრძელებინათ მუშაობა იქაც.
02:27
The Victorians were great engineers.
41
131552
2869
ვიქტორიანელები ბრწყინვალე ინჟინრები იყვნენ
02:30
They engineered a system that was so robust
42
134421
3489
მათ იმდენად მყარი სისტემა შექმნეს
02:33
that it's still with us today,
43
137910
2455
რომელიც დღესაც მუშაობს
02:36
continuously producing identical people
44
140365
3976
და უშვებს ერთნაირ ხალხს
02:40
for a machine that no longer exists.
45
144341
4816
მანქანისთვის რომელიც დღეს აღარ არსებობს.
02:45
The empire is gone,
46
149157
2928
იმპერია აღარ არსებობს
02:47
so what are we doing with that design
47
152085
2904
და რას ვუპირებთ ამ სისტემას
02:50
that produces these identical people,
48
154989
2369
რომელიც ქმნის ერთნაირ ადამიანებს,
02:53
and what are we going to do next
49
157358
2903
რა არის შემდეგი ნაბიჯი
02:56
if we ever are going to do anything else with it?
50
160261
3920
თუკი ვაპირებთ რაიმე ნაბიჯის გაკეთებას?
03:00
["Schools as we know them are obsolete"]
51
164181
1690
სკოლებმა ამოწურეს თავისი თავი
03:01
So that's a pretty strong comment there.
52
165871
1892
ეს ხმამაღალი განაცხადია
03:03
I said schools as we know them now, they're obsolete.
53
167763
3794
თუმცა მე ვამბობ რომ სკოლები, იმ სახით როგორითაც გვაქვს, უსარგებლო გახდა.
03:07
I'm not saying they're broken.
54
171557
1734
არ ვამბობ რომ ცუდად ფუნქციონირებენ,
03:09
It's quite fashionable to say that the education system's broken.
55
173291
2997
ეს ძალიან მიღებული გამონათქვამია
03:12
It's not broken. It's wonderfully constructed.
56
176288
3651
მაგრამ არა, მშვენივრად ფუნქციონირებენ
03:15
It's just that we don't need it anymore. It's outdated.
57
179939
6226
უბრალოდ ამ ფორმით აღარ გვჭირდებიან, ვადა გაუვიდათ.
03:22
What are the kind of jobs that we have today?
58
186165
2407
რა სახის სამუშაოები გვაქვს დღეს?
03:24
Well, the clerks are the computers.
59
188572
2134
სამუშაოს დიდ ნაწილს კომპიუტერი ასრულებს,.
03:26
They're there in thousands in every office.
60
190706
2531
ათასობით ყველა ოფისში.
03:29
And you have people who guide those computers
61
193237
3205
ადამიანები ამ კომპიუტერებს მართავენ
03:32
to do their clerical jobs.
62
196442
2477
იმისთვის რომ საქმე გააკეთონ.
03:34
Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
63
198919
3264
მათ აღარ სჭირდებათ ლამაზი კალიგრაფია
03:38
They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
64
202183
3032
აღარ სჭირდებათ ზეპირად გამრავლება
03:41
They do need to be able to read.
65
205215
2272
თუმცა სჭირდებათ კითხვის ცოდნა.
03:43
In fact, they need to be able to read discerningly.
66
207487
4150
უფრო სწორად, გააზრებულად კითხვის უნარი.
03:47
Well, that's today, but we don't even know
67
211637
3107
ეს დღეს, მაგრამ ის არც ვიცით
03:50
what the jobs of the future are going to look like.
68
214744
2559
როგორი იქნება მომავლის სამსახური.
03:53
We know that people will work from wherever they want,
69
217303
2644
ვიცით რომ შეგვეძლება საიდანაც გვინდა იქიდან მუშაობა
03:55
whenever they want, in whatever way they want.
70
219947
3198
როდესაც გვინდა და რა ფორმითაც გვინდა.
03:59
How is present-day schooling going to prepare them
71
223145
4188
დღევანდელი სკოლა როგორ უწყობს ხელს
04:03
for that world?
72
227333
2543
ასეთი სამყაროსთვის მზადებას?
04:05
Well, I bumped into this whole thing completely by accident.
73
229876
5048
ამ მოვლენას სრულიად შემთხვევით წავაწყდი
04:10
I used to teach people how to write computer programs
74
234924
2632
როდესაც ადამიანებს პროგრამირებას ვასწავლიდი
04:13
in New Delhi, 14 years ago.
75
237556
2464
ნიუ დელიში, 14 წლის წინ.
04:15
And right next to where I used to work, there was a slum.
76
240020
3757
იმ ადგილთან ახლოს სადაც ვმუშაობდი, ღატაკი უბანი იყო
04:19
And I used to think, how on Earth are those kids
77
243777
2587
და ვფიქრობდი, როგორ შეიძლება ასეთმა ბავშვებმა
04:22
ever going to learn to write computer programs?
78
246364
2520
ოდესმე ისწავლონ პროგრამირება?
04:24
Or should they not?
79
248884
3080
ან არ უნდა ისწავლონ საერთოდ?
04:27
At the same time, we also had lots of parents,
80
251964
2617
ამავე დროს ბევრ მშობელს ვიცნობდი
04:30
rich people, who had computers,
81
254581
2431
მდიდრებს, რომელთაც ჰქონდათ კომპიუტერი
04:32
and who used to tell me, "You know, my son,
82
257012
3131
და ისინი ამბობდნენ ხოლმე, "იცით, ჩემი ბიჭი
04:36
I think he's gifted,
83
260143
2189
მემგონი ის გენიოსია
04:38
because he does wonderful things with computers.
84
262332
2874
ისეთ რაღაცებს აკეთებს კომპიუტერთან.
04:41
And my daughter -- oh, surely she is extra-intelligent."
85
265206
3976
და ჩემი ქალიშვილი – ოჰ, ისიც ნამდვილი ტალანტია."
04:45
And so on. So I suddenly figured that,
86
269182
2108
და ა.შ. და მეც დავფიქრდი
04:47
how come all the rich people are having
87
271290
1796
როგორ არის რომ ყველა მდიდარს
04:48
these extraordinarily gifted children?
88
273086
2141
ასეთი ტალანტი შვილი ჰყავს?
04:51
(Laughter)
89
275227
1915
(სიცილი)
04:53
What did the poor do wrong?
90
277142
2824
რა დააშავეს ღარიბებმა?
04:55
I made a hole in the boundary wall
91
279966
3003
ავდექი და ერთ–ერთ კედელში ღრმული გავაკეთე
04:58
of the slum next to my office,
92
282969
2032
ღატაკ უბანში, ჩემს ოფისთან
05:00
and stuck a computer inside it just to see what would happen
93
285001
2744
და შიგნით კომპიუტერი ჩავდგი, რომ მენახა რა მოხდებოდა
05:03
if I gave a computer to children who never would have one,
94
287745
2984
იმ შემთხვევაში თუ კომპიუტერს მივცემდი ბავშვს, რომელსაც არასოდეს ჰქონია
05:06
didn't know any English, didn't know what the Internet was.
95
290729
3336
რომელმაც არ იცის ინგლისური და არ იცის რა არის ინტერნეტი.
05:09
The children came running in.
96
294065
952
ბავშვებმა უცებ მოირბინეს
05:10
It was three feet off the ground, and they said, "What is this?"
97
295017
2170
კომპიუტერი ცოტა შემაღლებულზე იყო და იკითხეს "ეს რა არის?"
05:13
And I said, "Yeah, it's, I don't know."
98
297187
2984
მეც ვუთხარი "ეს.. წარმოდგენა არ მაქვს."
05:16
(Laughter)
99
300171
2216
(სიცილი)
05:18
They said, "Why have you put it there?"
100
302387
2556
მეკითხებიან "აქ რატომ დააყენე?"
05:20
I said, "Just like that."
101
304943
1215
ვპასუხობ "უბრალოდ ისე."
05:22
And they said, "Can we touch it?"I said, "If you wish to."
102
306158
3009
"შეიძლება შევეხოთ?" მე ვუთხარი "როგორც გინდათ."
05:25
And I went away.
103
309167
2377
და წამოვედი
05:27
About eight hours later,
104
311544
1744
დაახლოებით რვა საათის მერე
05:29
we found them browsing and teaching each other how to browse.
105
313288
2955
მივედით და ვნახეთ რომ ერთმანეთს ასწავლიდნენ ინტერნეტში ძებნას.
05:32
So I said, "Well that's impossible, because --
106
316243
2497
და ვიფიქრეთ "ეს შეუძლებელია
05:34
How is it possible? They don't know anything."
107
318740
3541
როგორ შეიზლება? მათ არაფერი იციან."
05:38
My colleagues said, "No, it's a simple solution.
108
322281
2864
ჩემმა კოლეგამ თქვა, " მარტივია
05:41
One of your students must have been passing by,
109
325145
2823
ალბათ ჩვენმა სტუდენტმა ჩაიარა
05:43
showed them how to use the mouse."
110
327968
2095
და ასწავლა მაუსის გამოყენება."
05:45
So I said, "Yeah, that's possible."
111
330063
1523
მეც დავეთანხმე.
05:47
So I repeated the experiment. I went 300 miles out of Delhi
112
331586
3059
თუმცა ექსპერიმენტი გავიმეორეთ, ქალაქიდან 500 კილომეტრის დაშორებით
05:50
into a really remote village
113
334645
1991
მიყრუებულ სოფელში
05:52
where the chances of a passing software development engineer
114
336636
3792
სადაც პროგრამირების სტუდენტის მოხვედრის ალბათობა
05:56
was very little. (Laughter)
115
340428
4416
არც ისე მაღალია.
06:00
I repeated the experiment there.
116
344844
2663
ექსპერიმენტი გავიმეორეთ
06:03
There was no place to stay, so I stuck my computer in,
117
347507
2287
დავამონტაჟეთ კომპიუტერი
06:05
I went away, came back after a couple of months,
118
349794
2200
და წავედით, დავბრუნდით რამდენიმე თვეში,
06:07
found kids playing games on it.
119
351994
1695
და ბავშვები კომპიუტერზე თამაშებს თამაშობდნენ.
06:09
When they saw me, they said,
120
353689
951
როდესაც დამინახეს მითხრეს
06:10
"We want a faster processor and a better mouse."
121
354640
2482
"უფრო ძლიერი პროცესორი და უკეთესი მაუსი გვინდა."
06:13
(Laughter)
122
357122
4294
(სიცილი)
06:17
So I said, "How on Earth do you know all this?"
123
361416
3409
"საიდან იცით ეს ყველაფერი?" ვკითხე
06:20
And they said something very interesting to me.
124
364825
2455
და ძალიან საინტერესო პასუხი გამცეს.
06:23
In an irritated voice, they said,
125
367280
1665
გაღიზიანებული ხმით მითხრეს
06:24
"You've given us a machine that works only in English,
126
368945
2553
"შენ დაგვიტოვე მანქანა რომელიც მარტო ინგლისურად მუშაობს
06:27
so we had to teach ourselves English in order to use it." (Laughter)
127
371498
6085
ასე რომ ჩვენს თავს ვასწავლეთ ინგლისური რომ გამოგვეყენებინა."
06:33
That's the first time, as a teacher,
128
377583
1977
ეს იყო პირველი შემთხვევა
06:35
that I had heard the word "teach ourselves" said so casually.
129
379560
5091
როდესაც გავიგე "ჩვენს თავს ვასწავლეთ" ამ ფორმით.
06:40
Here's a short glimpse from those years.
130
384651
3602
ესეც ეპიზოდები ამ პერიოდიდან.
06:44
That's the first day at the Hole in the Wall.
131
388253
2647
ეს კომპიუტერის დაყენების პირველი დღეა.
06:46
On your right is an eight-year-old.
132
390900
2238
მარჯვნივ 8 წლის ბავშვია.
06:49
To his left is his student. She's six.
133
393138
5720
მარცხნივ მისი მოწაფე, 6 წლის.
06:54
And he's teaching her how to browse.
134
398858
3597
და ასწავლის ინტერნეტში ძებნას.
06:58
Then onto other parts of the country,
135
402455
3286
შემდეგ ქვეყნის სხვა ნაწილებში
07:01
I repeated this over and over again,
136
405741
2283
ვიმეორებდი და ვიმეორებდი ამ ექსპერიმენტს
07:03
getting exactly the same results that we were.
137
408024
3445
და იმავე შედეგებს ვიღებდი.
07:07
["Hole in the wall film - 1999"]
138
411469
3927
ფილმი "ღრმული კედელში – 1999"
07:11
An eight-year-old telling his elder sister what to do.
139
415396
4265
8 წლის ბავშვი ეუბნება უფროს დას რა გააკეთოს.
07:20
And finally a girl explaining in Marathi what it is,
140
424460
5557
და გოგო რომელიც ინდურ დიალექტზე ხსნის რა არის ეს
07:25
and said, "There's a processor inside."
141
430017
4249
და ამბობ "შიგნით პროცესორია."
07:30
So I started publishing.
142
434266
2493
ასე რომ დავიწყე ამაზე წერა.
07:32
I published everywhere. I wrote down and measured everything,
143
436759
2555
გამოვაქვეყნე ყველგან, ჩავიწერე და გავზომე ყველაფერი
07:35
and I said, in nine months, a group of children
144
439314
2202
და ვთქვი, რომ ცხრა თვეში, ბავშვების ჯგუფი
07:37
left alone with a computer in any language
145
441516
2698
მარტო დარჩენილი ნებისმიერი ენის კომპიუტერთან
07:40
will reach the same standard as an office secretary in the West.
146
444214
4515
იმავე სტანდარტს მიაღწევს რასაც ოფისის მუშაკი დასავლეთში.
07:44
I'd seen it happen over and over and over again.
147
448729
4760
სწორედ ამას ვხედავდი გამუდმებით.
07:49
But I was curious to know, what else would they do
148
453489
2732
მაგრამ მაინტერესებდა კიდევ რა შეუძლიათ
07:52
if they could do this much?
149
456221
2240
თუ ამდენის გაკეთებას ახერხებენ?
07:54
I started experimenting with other subjects,
150
458461
2528
ასე რომ დავიწყე თემებზე ექსპერიმენტი
07:56
among them, for example, pronunciation.
151
460989
2968
მათ შორის მაგალითად გამოთქმაზე.
07:59
There's one community of children in southern India
152
463957
2448
არის ერთი რეგიონი სამხრეთ ინდოეთში
08:02
whose English pronunciation is really bad,
153
466405
2768
სადაც ინგლისური გამოთქმა განსაკუთრებით ცუდი აქვთ
08:05
and they needed good pronunciation because that would improve their jobs.
154
469173
3520
და ამის გაუმჯობესება უკეთეს სამსახურს აპოვნინებდათ.
08:08
I gave them a speech-to-text engine in a computer,
155
472693
4078
ასე რომ მივეცი ავტომატური ბეჭდვის მექანიზმი
08:12
and I said, "Keep talking into it until it types what you say."
156
476771
3274
და ვუთხარი "ელაპარაკეთ მანამდე, სანამ ზუსტად იმას არ დაბეჭდავს რასაც ამბობთ."
08:15
(Laughter)
157
480045
4632
(სიცილი)
08:20
They did that, and watch a little bit of this.
158
484677
5184
და ასეც მოიქცნენ.
08:25
Computer: Nice to meet you.Child: Nice to meet you.
159
489861
5512
კომპიუტერი: მოხარული ვარ გაცნობით. ბავშვი: მოხარული ვარ გაცნობით.
08:31
Sugata Mitra: The reason I ended with the face
160
495373
2271
ეხლა იმიტომ შევჩერდი
08:33
of this young lady over there is because I suspect many of you know her.
161
497644
3817
ამ ქალბატონის სახეზე, რომ სავარაუდოდ მრავალი თქვენგანი იცნობს მას.
08:37
She has now joined a call center in Hyderabad
162
501461
3496
ამჟამად მუშაობს ქოლ–ცენტრში
08:40
and may have tortured you about your credit card bills
163
504957
4722
და შესაძლოა თქვენი საკრედიტო ბარათის შესახებ გაწვდით ინფორმაციას
08:45
in a very clear English accent.
164
509679
4773
გამართული ინგლისური აქცენტით.
08:50
So then people said, well, how far will it go?
165
514452
4377
შემდეგ უკვე კითხულობდნენ, სადამდე შეიძლება ეს ყველაფერი გაგრძელდეს?
08:54
Where does it stop?
166
518829
1570
სად არის საზღვარი?
08:56
I decided I would destroy my own argument
167
520399
3363
გადავწყვიტე ჩემივე არგუმენტი გამებათილებინა
08:59
by creating an absurd proposition.
168
523762
2504
და აბსურდული შემოთავაზება გავაკეთე.
09:02
I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
169
526266
3888
ეს ჰიპოთეზა, სასაცილო ჰიპოთეზა..
09:06
Tamil is a south Indian language, and I said,
170
530154
1804
თამილი არის სამხრეთ ინდოეთში დიალექტი და ვთქვი
09:07
can Tamil-speaking children in a south Indian village
171
531958
2645
შესაძლოა თამილზე მოლაპარაკე ბავშვმა, სამხრეთის სოფლიდან
09:10
learn the biotechnology of DNA replication in English
172
534603
3505
ისწავლოს დნმ–ის კლონირების ბიოტექნოლოგია ინგლისურად
09:14
from a streetside computer?
173
538108
2247
მხოლოდ ქუჩის კომპიუტერის გამოყენებით?
09:16
And I said, I'll measure them. They'll get a zero.
174
540355
2185
და ვიფიქრე, შევაფასებ. მიიღებენ ნულს.
09:18
I'll spend a couple of months, I'll leave it for a couple of months,
175
542540
3054
შემდეგ რამდენიმე თვეს დავტოვებ
09:21
I'll go back, they'll get another zero.
176
545594
2304
როცა დავბრუნდები ისევ მიიღებენ ნულს.
09:23
I'll go back to the lab and say, we need teachers.
177
547898
4356
და შემეძლება დავბრუნდე ლაბორატორიაში და ვთქვა რომ გვჭირდება მასწავლებლები.
09:28
I found a village. It was called Kallikuppam in southern India.
178
552254
4063
ასე რომ ვიპოვნე ასეთი სოფელი, კალიკუპამი, სამხრეთ ინდოეთში
09:32
I put in Hole in the Wall computers there,
179
556317
2677
და დავამონტაჟე კედელში კომპიოუტერი
09:34
downloaded all kinds of stuff from the Internet about DNA replication,
180
558994
3687
გადმოვწერე ინტერნეტიდან დნმ–ის კლონირებაზე მასალები
09:38
most of which I didn't understand.
181
562681
3305
რომლის უმეტესობა მეც არ მესმოდა.
09:41
The children came rushing, said, "What's all this?"
182
565986
2977
და ბავშვებმად მოირბინეს და მკითხეს "ეს რა არის?"
09:44
So I said, "It's very topical, very important. But it's all in English."
183
568963
5008
მეც ვუთხარი "ეს ძალიან მნიშვნელოვანი რამეა, მაგრამ სულ ინგლისურადაა."
09:49
So they said, "How can we understand such big English words
184
573971
3354
და მეკითხებიან "როგორ გავიგოთ ამხელა ინგლისური სიტყვები
09:53
and diagrams and chemistry?"
185
577325
2078
და დიგრამები და ქიმია?"
09:55
So by now, I had developed a new pedagogical method,
186
579403
2824
ამ დროისთვის უკვე შემუშავებული მქონდა ახალი პედაგოგიური მეთოდი
09:58
so I applied that. I said, "I haven't the foggiest idea."
187
582227
2884
და მეც გამოვიყენე. ვუთხარი "წარმოდგენა არ მაქვს."
10:01
(Laughter)
188
585111
3195
(სიცილი)
10:04
"And anyway, I am going away."
189
588306
2950
"და საერთოდაც, მე მივდივარ."
10:07
(Laughter)
190
591256
4368
(სიცილი)
10:11
So I left them for a couple of months.
191
595624
3589
რამდენიმე თვით დავტოვე.
10:15
They'd got a zero. I gave them a test.
192
599213
2635
მანამდე ტესტი ჩავუტარე, ნული მიიღეს.
10:17
I came back after two months
193
601848
924
დავბრუნდი ორი თვის შემდეგ
10:18
and the children trooped in and said, "We've understood nothing."
194
602772
3660
ბავშვები შეიკრიბნენ და თქვეს "ვერაფერი გავიგეთ."
10:22
So I said, "Well, what did I expect?"
195
606432
2075
მეც ვიფიქრე "რას ველოდი?"
10:24
So I said, "Okay, but how long did it take you
196
608507
4085
და ვთქვი "კარგი, მაგრამ რამდენი დრო დაგჭირდათ
10:28
before you decided that you can't understand anything?"
197
612592
2761
სანამ გადაწყვეტდით რომ არაფერი გესმით?"
10:31
So they said, "We haven't given up.
198
615353
1948
მათ თქვეს "ჯერ არ დავნებებულვართ.
10:33
We look at it every single day."
199
617301
1976
ყოველ დღე მოვდივართ და ვუყურებთ."
10:35
So I said, "What? You don't understand these screens
200
619277
2465
მე ვთქვი "რა? არაფერი გესმით ამ ეკრანზე
10:37
and you keep staring at it for two months? What for?"
201
621742
2704
და მაინც მოდიხართ და უყურებთ ორი თვეა? რისთვის?"
10:40
So a little girl who you see just now,
202
624446
2513
შემდეგ ამ პატარა გოგონამ,
10:42
she raised her hand, and she says to me in broken Tamil and English,
203
626959
2732
აწია ხელი და დამტვრეულ თამილ–ინგლისურით მეუბნება
10:45
she said, "Well, apart from the fact that
204
629691
2197
"გარდა იმ ფაქტისა
10:47
improper replication of the DNA molecule causes disease,
205
631888
3151
რომ დნმ–ის მოლეკულის არასათანადო კლონირებამ შეიძლება დაავადება გამოიწვიოს
10:50
we haven't understood anything else."
206
635039
2521
ვერაფერი გავიგეთ."
10:53
(Laughter) (Applause)
207
637560
5712
(სიცილი)
10:59
So I tested them.
208
643272
4120
შემდეგ ტესტი ჩავუტარე.
11:03
I got an educational impossibility, zero to 30 percent
209
647392
3272
და საგანმანათლებლო პარადოქსი მივიღე, ნულიდან 30 პროცენტამდე
11:06
in two months in the tropical heat
210
650664
2304
მხოლოდ ორ თვეში, ტროპიკულ სიცხეში
11:08
with a computer under the tree in a language they didn't know
211
652968
3440
მხოლოდ ერთი კომპიუტერით ხის ქვეშ, რომლიც მათთვის გაუგებარ ენაზე მუშაობს
11:12
doing something that's a decade ahead of their time.
212
656408
3072
იმ თემაზე, რომელიც ათწლეულით წინაა.
11:15
Absurd. But I had to follow the Victorian norm.
213
659480
5377
აბსურდი. მაგრამ მე ვიქტორიანული ნორმით უნდა მემოქმედა.
11:20
Thirty percent is a fail.
214
664857
3400
30 პროცენტი ჩაჭრას ნიშნავს.
11:24
How do I get them to pass? I have to get them 20 more marks.
215
668257
2936
როგორ შევძლო რომ ჩააბარონ? როგორ მოვაგროვებინო დამატებითი 20 ქულა?
11:27
I couldn't find a teacher. What I did find was a friend that they had,
216
671193
4837
არ შემეძლო მასწავლებლის პოვნა. ვიპოვნე მხოლოდ მათი მეგობარი
11:31
a 22-year-old girl who was an accountant
217
676030
2386
22 წლის ბუღალტერი გოგონა
11:34
and she played with them all the time.
218
678416
2448
რომელიც მათ ეთამაშებოდა ხოლმე.
11:36
So I asked this girl, "Can you help them?"
219
680864
2121
და ვეკითხები "შეგიძლია დაეხმარო?"
11:38
So she says, "Absolutely not.
220
682985
2271
მეუბნება "გამორიცხულია.
11:41
I didn't have science in school. I have no idea
221
685256
3077
სკოლაში არ მისწავლია მეცნიერება. წარმოდგენა არ მაქვს
11:44
what they're doing under that tree all day long. I can't help you."
222
688333
4529
რას აკეთებენ მთელი დღე იმ ხის ქვეშ. ვერ დაგეხმარები."
11:48
I said, "I'll tell you what. Use the method of the grandmother."
223
692862
4531
მე ვეუბნები "აი რას გეტყვი. გამოიყენე ბებიის მეთოდი."
11:53
So she says, "What's that?"
224
697393
1330
მეკითხება, "ეგ რა არის?"
11:54
I said, "Stand behind them.
225
698723
1387
"დადექი მათ უკან
11:56
Whenever they do anything, you just say,
226
700110
1606
და როდესაც რამეს გააკეთებენ უბრალოდ უთხარი
11:57
'Well, wow, I mean, how did you do that?
227
701732
2781
ვაუ, ეგ როგორ გააკეთე?
12:00
What's the next page? Gosh, when I was your age, I could have never done that.'
228
704529
3096
შემდეგ გვერდზე რა ხდება? ღმერთო, როდესაც თქვენხელა ვიყავი ეგეთი რამე არ შემეძლო.
12:03
You know what grannies do."
229
707625
2922
ხომ იცი, რასაც ბებიები აკეთებენ."
12:06
So she did that for two more months.
230
710547
2174
და ასეც იქცეოდა კიდევ ორი თვე.
12:08
The scores jumped to 50 percent.
231
712721
2914
შედეგები ავიდა 50 პროცენტზე.
12:11
Kallikuppam had caught up
232
715635
1654
კალიკუპამი დაეწია
12:13
with my control school in New Delhi,
233
717289
1878
ჩემს საკონტროლო სკოლას ნიუ დელიში,
12:15
a rich private school with a trained biotechnology teacher.
234
719167
4136
მდიდარ კერძო სკოლას, ბიოტექნოლოგიაში გამოცდილი მასწავლებლით.
12:19
When I saw that graph I knew there is a way to level the playing field.
235
723303
4837
როდესაც ეს დავინახე, მივხვდი რომ შეიძლება სურათის შეცვლა.
12:24
Here's Kallikuppam.
236
728140
2096
ესეც კალიკუპამი.
12:26
(Children speaking) Neurons ... communication.
237
730236
8195
ნეირონები.... კომუნიკაცია.
12:34
I got the camera angle wrong. That one is just amateur stuff,
238
738431
3691
კამერის კუთხე ცუდად შევარჩიე.
12:38
but what she was saying, as you could make out,
239
742122
2496
მაგრამ აქ ამბობს, თუ გაარჩიეთ
12:40
was about neurons, with her hands were like that,
240
744618
2407
ნეირონებზე ლაპარაკობს, ხელები ასე უჭირავს
12:42
and she was saying neurons communicate.
241
747025
3556
და ამბობს რომ ნეირონები ურთიერთობენ.
12:46
At 12.
242
750581
3344
12 წლის ასაკში.
12:49
So what are jobs going to be like?
243
753925
3210
ასე რომ, როგორი იქნება მომავლის სამსახური?
12:53
Well, we know what they're like today.
244
757135
2291
ვიცით როგორი არის დღეს.
12:55
What's learning going to be like? We know what it's like today,
245
759426
2338
როგორი იქნება სწავლება? ვიცით როგორი არის დღეს,
12:57
children pouring over with their mobile phones on the one hand
246
761764
3053
ბავშვები ერთი ხელით მობილურებში არიან ცამძვრალი
13:00
and then reluctantly going to school to pick up their books with their other hand.
247
764817
3773
და მერე უხალისოდ მიდიან სკოლაში რომ მეორე ხელით წიგნი აიღონ.
13:04
What will it be tomorrow?
248
768590
3959
როგორი იქნება ეს ხვალ?
13:08
Could it be that we don't need to go to school at all?
249
772549
4900
შეიძლება საერთოდ აღარ დაგვჭირდეს სკოლაში წასვლა?
13:13
Could it be that, at the point in time when you need to know something,
250
777449
3540
შეიძლება რომ ოდესმე, თუკი რამის ცოდნა დაგჭირდება,
13:16
you can find out in two minutes?
251
780989
3320
შესაძლებელი იყოს ნებისმიერი პასუხის 2 წუთში პოვნა?
13:20
Could it be -- a devastating question,
252
784309
4105
შეიძლება რომ – გამანადგურებელი კითხვა,
13:24
a question that was framed for me by Nicholas Negroponte --
253
788414
2792
კითხვა რომელიც ნიკოლას ნეგროპონტემ დასვა –
13:27
could it be that we are heading towards or maybe in
254
791206
3039
შეიძლება რომ მომავალში, ან უკვე ეხლა
13:30
a future where knowing is obsolete?
255
794245
3360
ცოდნამ ამოწურა თავი?
13:33
But that's terrible. We are homo sapiens.
256
797605
2533
მაგრამ ეს საშინელებაა. ჩვენ ჰომო საპიენსები ვართ.
13:36
Knowing, that's what distinguishes us from the apes.
257
800138
3917
ცოდნა არის რაც გამოგვარჩევს მაიმუნებისგან.
13:39
But look at it this way.
258
804055
1777
მაგრამ ასე შევხედოთ
13:41
It took nature 100 million years
259
805832
2546
ბუნებას 100 მილიონი წელი დასჭირდა
13:44
to make the ape stand up
260
808378
2136
რომ მაიმუნისთვის ორ ფეხზე სიარული ესწავლებინა
13:46
and become Homo sapiens.
261
810514
2184
და ჰომო საპიენსად ჩამოეყალიბებინა.
13:48
It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
262
812698
3696
ჩვენ კი მხოლოდ 10 000 იმისთვის რომ ცოდნა უსარგებლო გაგვეხადა.
13:52
What an achievement that is.
263
816394
2182
წარმოიდგინეთ რა მიღწევაა!
13:54
But we have to integrate that into our own future.
264
818576
4027
მაგრამ ამის ინტეგრირება უნდა მოვახერხოთ მომავალში.
13:58
Encouragement seems to be the key.
265
822603
2959
წახალისება გადამწყვეტი ელემენტია.
14:01
If you look at Kuppam,
266
825562
1210
თუ კუპამს შევხედავთ,
14:02
if you look at all of the experiments that I did,
267
826772
2814
ან სხვა ექსპერიმენტებს,
14:05
it was simply saying, "Wow," saluting learning.
268
829586
7135
ჩვენი როლი იყო "ვაუ". სწავლის წახალისება.
14:12
There is evidence from neuroscience.
269
836721
2394
არსებობს ფაქტებიც ნეირომეცნიერებიდან
14:15
The reptilian part of our brain, which sits in the center of our brain,
270
839115
3202
ტვინის ნაწილი, რომელიც ცენტრალურ ნაწილშია
14:18
when it's threatened, it shuts down everything else,
271
842317
3736
როდესაც საფრთხეს ხედავს, კეტავს ყველაფერს
14:21
it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn,
272
846053
3678
ტვინის წინა კორტექსს, ნაწილს რომელიც სწავლაზეა პასუხისმგებელი
14:25
it shuts all of that down.
273
849731
2744
ყველაფერს ერთად.
14:28
Punishment and examinations are seen as threats.
274
852475
4148
დასჯა და გამოცდები აღიქმება როგორც საფრთხე.
14:32
We take our children, we make them shut their brains down,
275
856623
3625
ასე რომ ჩვენს ბავშვებს, ვუკეტავთ ტვინს
14:36
and then we say, "Perform."
276
860248
2696
და ვეუბნებით "შედეგი გვაჩვენეთ."
14:38
Why did they create a system like that?
277
862944
3481
რატომ შეიქმნა ასეთი სისტემა?
14:42
Because it was needed.
278
866425
1646
იმიტომ რომ საჭირო იყო.
14:43
There was an age in the Age of Empires
279
868071
2585
იყო დრო, იმპერიის საუკუნე
14:46
when you needed those people who can survive under threat.
280
870656
4270
როდესაც საჭირო იყო ხალხი საფრთხის პირობებში გადარჩენილიყო.
14:50
When you're standing in a trench all alone,
281
874926
2267
როდესაც სანგარში ხარ მარტო
14:53
if you could have survived, you're okay, you've passed.
282
877193
4031
თუ გადარჩები, კარგია, ჩააბარე გამოცდა.
14:57
If you didn't, you failed.
283
881224
2973
თუ არა, მაშინ ჩაიჭერი.
15:00
But the Age of Empires is gone.
284
884197
2656
მაგრამ ეს ერა დასრულდა.
15:02
What happens to creativity in our age?
285
886853
3638
რა მოსდის შემოქმედებას ჩვენს საუკუნეში?
15:06
We need to shift that balance back
286
890491
3015
ჩვენ უნდა აღვადგინოთ ბალანსი
15:09
from threat to pleasure.
287
893506
3409
საფრთხიდან სიამოვნებამდე.
15:12
I came back to England looking for British grandmothers.
288
896915
3952
მეც დავბრუნდი ინგლისში, ბრიტანელი ბებიების საძებნელად.
15:16
I put out notices in papers saying,
289
900867
3017
გამოვაქვეყნე განცხადებები
15:19
if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera,
290
903884
3420
თუ ხართ ბრიტანელი ბებია და გაქვთ ინტერნეტი და ვებ–კამერა
15:23
can you give me one hour of your time per week for free?
291
907304
3227
შეგიძლიათ უფასოდ დამითმოთ ერთი საათი კვირაში?
15:26
I got 200 in the first two weeks.
292
910531
2112
პირველ ორ კვირაში 200 გამომეხმაურა
15:28
I know more British grandmothers than anyone in the universe. (Laughter)
293
912643
4908
უფრო მეტ ბრიტანელ ბებიას ვიცნობ ვიდრე ნებისმიერი ამ ქვეყნად.
15:33
They're called the Granny Cloud.
294
917551
3815
"ბებიების ღრუბელს" ვეძახით.
15:37
The Granny Cloud sits on the Internet.
295
921366
1730
ეს ბებიების ღრუბელი ზის ინტერნეტში
15:38
If there's a child in trouble, we beam a Gran.
296
923096
4374
თუ ბავშვი გასაჭირშია, ვუგზავნით ბებიას.
15:43
She goes on over Skype and she sorts things out.
297
927470
3569
უკავშირდება სკაიპით და ალაგებს სიტუაციას.
15:46
I've seen them do it from a village called Diggles
298
931039
3619
მინახავს სოფელ დიგლსიდან
15:50
in northwestern England,
299
934658
2045
ჩრდილო–დასავლეთ ინგლისიდან,
15:52
deep inside a village in Tamil Nadu, India,
300
936703
3304
ინდოეთის სოფელ ნადუში
15:55
6,000 miles away.
301
940007
2240
12 000 კილომეტრის დაშორებით.
15:58
She does it with only one age-old gesture.
302
942247
3576
და მხოლოდ ერთი გამოცდილი ჟესტით აკეთებს ამას,
16:01
"Shhh."
303
945823
1715
"შშშშ"
16:03
Okay?
304
947538
2725
გასაგებია?
16:06
Watch this.
305
950263
1536
უყურეთ.
16:07
Grandmother: You can't catch me. You say it.
306
951799
4256
(ვერ დამიჭერ. გაიმეორეთ)
16:11
You can't catch me.
307
956055
3768
(ვერ დამიჭერ)
16:15
Children: You can't catch me.
308
959823
2968
ბავშვები: (ვერ დამიჭერ)
16:18
Grandmother: I'm the Gingerbread Man.Children: I'm the Gingerbread Man.
309
962791
5582
ბებია: მე ჟღალწვერა კაცი ვარ. ბავშვები: მე ჟღალწვერა ბავშვი ვარ.
16:24
Grandmother: Well done! Very good.
310
968373
4590
ბებია: კარგია! ყოჩაღ.
16:28
SM: So what's happening here?
311
972963
2458
რა ხდება აქ?
16:31
I think what we need to look at is
312
975421
1844
ვფიქრობ ჩვენ გვჭირდება
16:33
we need to look at learning
313
977265
2381
შევხედოთ სწავლებას
16:35
as the product of educational self-organization.
314
979646
4588
როგორც საგანმანათლებლო თვით–ორგანიზაციის პროდუქტს.
16:40
If you allow the educational process to self-organize,
315
984234
2845
თუ მისცემ ამ პროცესს თვით–ორგანიზების საშუალებას
16:42
then learning emerges.
316
987079
2491
სწავლება თავისით ხდება.
16:45
It's not about making learning happen.
317
989570
2393
არ არის საჭირო "უზრუნველყო" სწავლება.
16:47
It's about letting it happen.
318
991963
2216
უბრალოდ აცალე და მოხდება.
16:50
The teacher sets the process in motion
319
994179
3273
მასწავლებელი უბრალოდ პროცესის ინიცირებას ახდენს
16:53
and then she stands back in awe
320
997452
2719
და შემდეგ აკვირდება აღფრთოვანებული
16:56
and watches as learning happens.
321
1000171
2368
და მის თვალწინ ვითარდება სწავლების პროცესი.
16:58
I think that's what all this is pointing at.
322
1002539
2953
ვფიქრობ სწორედ აქეთ მიდის.
17:01
But how will we know? How will we come to know?
323
1005492
2752
მაგრამ როგორ, როგორ მივიღებთ ცოდნას?
17:04
Well, I intend to build
324
1008244
1675
ჩემი მიზანია შევქმნა
17:05
these Self-Organized Learning Environments.
325
1009919
3301
ასეთი თვით–ორგანიზებადი სწავლების გარემო(SOLE)
17:09
They are basically broadband, collaboration
326
1013220
3685
რომელიც ძირითადად შედგება ინტერნეტის, კოლაბორაციის
17:12
and encouragement put together.
327
1016905
2393
და წახალისების შერწყმით.
17:15
I've tried this in many, many schools.
328
1019298
1706
ეს ბევრ სკოლაში გამომიცდია
17:16
It's been tried all over the world, and teachers
329
1021004
2535
გამომიცდია მთელი მსოფლიოს მასშტაბით და მასწავლებლები
17:19
sort of stand back and say, "It just happens by itself?"
330
1023539
3626
გაოცებული უყურებენ "ეს თავისით ხდება?"
17:23
And I said, "Yeah, it happens by itself.""How did you know that?"
331
1027165
3117
და მეც ვპასუხობ "ეგრე გამოდის." "რა იცოდი?"
17:26
I said, "You won't believe the children who told me
332
1030282
3493
ჩემი პასუხია "არ დაიჯერებთ რომელმა ბავშვებმა მითხრეს
17:29
and where they're from."
333
1033775
2928
და სად ცხოვრობენ ისინი."
17:32
Here's a SOLE in action.
334
1036703
2744
ესეც SOLE მოქმედებაში.
17:35
(Children talking)
335
1039447
6109
(ბავშვები ლაპარაკობენ)
17:41
This one is in England.
336
1045556
6289
ეს ინგლისში ხდება.
17:47
He maintains law and order,
337
1051845
3766
ის ინარჩუნებს წესრიგს
17:51
because remember, there's no teacher around.
338
1055611
8515
შენიშნეთ, მასწავლებელი არ არის იქვე.
18:01
Girl: The total number of electrons is not equal to the total number of protons -- SM: Australia
339
1066096
3903
გოგონა: ელექტრონების ჯამი არ არის პროტონების რაოდენობის ტოლი
18:05
Girl: -- giving it a net positive or negative electrical charge.
340
1069999
6735
ამიტომ ხდება დადებითი ან უარყოფითი მუხტის მიღება.
18:12
The net charge on an ion is equal to the number of protons
341
1076734
3584
იონის მუხტი ტოლია პროტონების რაოდენობას
18:16
in the ion minus the number of electrons.
342
1080318
3293
გამოკლებული ელექტრონების რაოდენობა ამავე იონში.
18:19
SM: A decade ahead of her time.
343
1083611
3049
ათწლეულით წინაა თავის დროზე.
18:22
So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
344
1086660
3603
ვფიქრობ, მთავარია გვქონდეს "დიდი კითხვების" კურიკულიმი, სასწავლო ცხრილი
18:26
You already heard about that. You know what that means.
345
1090263
2206
შეიძლება გაგიგიათ. გაგიგიატ რას ნიშნავს ეს.
18:28
There was a time when Stone Age men and women
346
1092469
3401
იყო დრო როდესაც ქვის ხანის ხალხი
18:31
used to sit and look up at the sky and say,
347
1095870
2104
დაჯდებოდა და ცას ახედავდა და იტყოდა
18:33
"What are those twinkling lights?"
348
1097974
2479
"რა არის ის მოციმციმე შუქი?"
18:36
They built the first curriculum, but we've lost sight of those wondrous questions.
349
1100453
4794
სწორედ მათ შექმნეს პირველი კურიკულიმი, თუმცა ასეთი საოცარი კითხვები ნელ–ნელა დაიკარგა საწავლებაში.
18:41
We've brought it down to the tangent of an angle.
350
1105247
4130
ჩვენ ეს კუთხის ტანგესის პოვნამდე დავიყვანეთ.
18:45
But that's not sexy enough.
351
1109377
3708
მაგრამ ეს არაა საკმარისაც მიმზიდველი.
18:48
The way you would put it to a nine-year-old is to say,
352
1113085
2961
9 წლის ბავშვს ეს ამგვარად უნდა აუხსნა
18:51
"If a meteorite was coming to hit the Earth,
353
1116046
3153
"მეტეორი რომ უახლოვდებოდეს დედამიწას,
18:55
how would you figure out if it was going to or not?"
354
1119199
3398
როგორ გაიგებ დაეჯახება თუ არა?"
18:58
And if he says, "Well, what? how?"
355
1122597
2560
და თუ გკითხავენ "კი მაგრამ, როგორ?"
19:01
you say, "There's a magic word. It's called the tangent of an angle,"
356
1125157
2985
შენ ეტყვი "არსებობს მაგიური სიტყვა. ჰქვია კუთხის ტანგესი"
19:04
and leave him alone. He'll figure it out.
357
1128142
2871
და შემდეგ დატოვებ მარტო. ის მისით გაარკვევს.
19:06
So here are a couple of images from SOLEs.
358
1131013
4458
ესეც რამდენიმე სურათი SOLE-დან.
19:11
I've tried incredible, incredible questions --
359
1135471
5589
მე საოცარი, საოცარი კითხვები გამომიცდია
19:16
"When did the world begin? How will it end?" —
360
1141060
4288
"როდის დაიწყო სამყარო? როდის დასრულდება?"
19:21
to nine-year-olds.
361
1145348
1945
9 წლის ბავშვებთან.
19:23
This one is about what happens to the air we breathe.
362
1147293
2976
ეს ეხება სასუნთქ ჟანგბადს.
19:26
This is done by children without the help of any teacher.
363
1150269
4958
ეს ბავშვების მიერ გაკეთებულია, მასწავლებლის ჩარევის გარეშე.
19:31
The teacher only raises the question,
364
1155227
2384
მასწავლებელი მხოლოდ კითხვებს სვამს,
19:33
and then stands back and admires the answer.
365
1157611
3664
შემდეგ აკვირდება და იწონებს პასუხს.
19:37
So what's my wish?
366
1161275
3736
რა არის ჩემი სურვილი?
19:40
My wish is
367
1165011
2216
ჩემი სურვილია
19:43
that we design the future of learning.
368
1167227
4314
რომ შევქმნათ მომავლის სასწავლო მოდელი.
19:47
We don't want to be spare parts
369
1171541
1966
ჩვენ არ გვინდა უბრალო ნაწილები ვიყოთ
19:49
for a great human computer, do we?
370
1173507
2392
დიდი კომპიუტერისთვის, ხომ ასეა?
19:51
So we need to design a future for learning.
371
1175899
3656
ამიტომ უნდა შევქმნათ მოდელი მომავლისთვის.
19:55
And I've got to -- hang on,
372
1179555
1636
ერთი წუთით,
19:57
I've got to get this wording exactly right,
373
1181191
2700
მინდა ზუსტად ამოვიკითხო,
19:59
because, you know, it's very important.
374
1183891
2644
იმიტომ რომ ეს ძალიან მნიშვნელოვანია.
20:02
My wish is to help design a future of learning
375
1186535
2316
ჩემი სურვილია მომავლის სწავლების მოდელის შექმნა
20:04
by supporting children all over the world
376
1188851
2234
იმისთვის, რომ მსოფლიოში ყველა ბავშვს დავეხმაროთ
20:06
to tap into their wonder and their ability to work together.
377
1191085
3046
საკუთარი ცნობიმოყვარეობის და შესაძლებლობების ერთად გამოყენებაში.
20:10
Help me build this school.
378
1194131
2232
დამეხმარეთ ამ სკოლის შექმნაში.
20:12
It will be called the School in the Cloud.
379
1196363
3336
მისი სახელი იქნება "სკოლა ღრუბლებში"
20:15
It will be a school where children go on these intellectual adventures
380
1199699
5073
ეს იქნება სკოლა სადაც ბავშვები ინტელექტუალურ თავგადასავლებში იმოგზაურებენ
20:20
driven by the big questions which their mediators put in.
381
1204772
3857
რომელსაც მნიშვნელოვანი კითხვებით აღძრავს მედიატორი.
20:24
The way I want to do this
382
1208629
2271
ჩემი სურვილია ავაშენო
20:26
is to build a facility where I can study this.
383
1210900
4360
ადგილი, სადაც შევისწავლი ამას.
20:31
It's a facility which is practically unmanned.
384
1215260
2800
ადგილი რომელსაც პრაქტიკულად არ ეყოლება თანამშრომელი.
20:33
There's only one granny
385
1218060
1767
მხოლოდ ერთი ბებია
20:35
who manages health and safety.
386
1219827
2441
რომელიც უსაფრთხოებაზე ზრუნავს
20:38
The rest of it's from the cloud.
387
1222268
1433
დანარჩენი მოდის ინტერნეტით.
20:39
The lights are turned on and off by the cloud,
388
1223701
1915
შუქიც კი ინტერნეტით იმართება,
20:41
etc., etc., everything's done from the cloud.
389
1225616
2028
და ა,შ. ყველაფერი კეთდება ინტერნეტში განთავსებული "ღრუბლიდან".
20:43
But I want you for another purpose.
390
1227644
3225
მაგრამ მე სხვა რამეში მჭირდება დახმარება.
20:46
You can do Self-Organized Learning Environments
391
1230869
2759
თქვენც შეგიძლიათ შექმნათ SOLE-ები
20:49
at home, in the school, outside of school, in clubs.
392
1233628
5016
სახლში, სკოლაში, კლუბებში.
20:54
It's very easy to do. There's a great document
393
1238644
2128
ეს ძალიან ადვილია
20:56
produced by TED which tells you how to do it.
394
1240772
1888
და შეგიძლიათ დოკუმენტიც გადმოწეროთ და ნახოთ როგორ.
20:58
If you would please, please do it
395
1242660
3376
თუ შეგიძლიათ, გთხოვთ, გთხოვთ გააკეთოთ
21:01
across all five continents
396
1246036
2365
ყველა კონტინენტზე
21:04
and send me the data,
397
1248401
2211
და გამომიგზავნეთ მონაცემები
21:06
then I'll put it all together, move it into the School of Clouds,
398
1250612
3504
რომელსაც მე შევკრებ და შევიტან ღრუბელში ამ ერთიან სკოლაში
21:10
and create the future of learning.
399
1254116
3264
და შევქმნით მომავლის სწავლის პროცესს.
21:13
That's my wish.
400
1257380
1792
ესაა ჩემი სურვილი.
21:15
And just one last thing.
401
1259172
1423
და კიდევ ერთი რამ.
21:16
I'll take you to the top of the Himalayas.
402
1260595
2593
ეხლა წაგიყვანთ ჰიმალაის მთებში
21:19
At 12,000 feet, where the air is thin,
403
1263188
3303
3600 კილომეტრზე, სადაც სუნთქვაც ჭირს,
21:22
I once built two Hole in the Wall computers,
404
1266491
2985
ერთხელ ორი კომპიუტერი ჩავიტანე
21:25
and the children flocked there.
405
1269476
1455
და ბავშვები იქაც მიაწყდნენ.
21:26
And there was this little girl who was following me around.
406
1270931
2897
და იქ იყო ერთი გოგონა, რომელიც გვერდში მომყვებოდა
21:29
And I said to her, "You know, I want to give a computer to everybody, every child.
407
1273828
4716
და მე ვუთხარი "იცი, მე მინდა ყველას მივცე კომპიუტერი, ყველა ბავშვს.
21:34
I don't know, what should I do?"
408
1278544
2401
და არ ვიცი, რა უნდა ვქნა?"
21:36
And I was trying to take a picture of her quietly.
409
1280945
4031
და თან მინდოდა ჩუმად სურათი გადამეღო.
21:40
She suddenly raised her hand like this, and said to me,
410
1284976
4056
უცებ ხელი ასწია ასე და მითხრა,
21:44
"Get on with it."
411
1289032
1889
"საქმეს შეუდექი."
21:46
(Laughter) (Applause)
412
1290921
11864
(სიცილი)
21:58
I think it was good advice.
413
1302785
1861
ვფიქრობ კარგი რჩევაა.
22:00
I'll follow her advice. I'll stop talking.
414
1304646
2068
ვიქცევი ამ რჩევის მიხედვით. ვწყვეტ საუბარს.
22:02
Thank you. Thank you very much.
415
1306714
3990
მადლობა. დიდი მადლობა
22:06
(Applause)
416
1310704
3751
(აპლოდისმენტები)
22:10
Thank you. Thank you. (Applause)
417
1314455
8324
მადლობა, მადლობა.
22:18
Thank you very much. Wow. (Applause)
418
1322779
6415
დიდი მადლობა, ვაუ.
Translated by Mikheil Tkavadze
Reviewed by George Pagava

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com