ABOUT THE SPEAKER
Philippa Neave - Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology.

Why you should listen

Philippa Neave specializes in electoral communications and education, devising information and training campaigns for voters and candidates in emerging democracies. Since 2005 she has worked in electoral assistance as a consultant for the United Nations, developing strategies to inform people on their voting rights, with particular emphasis on reaching women and people with low levels of literacy. She has worked on elections in Afghanistan, Iraq UAE, Jordan, Turkey, Cambodia, Madagascar, Southern Sudan and Tunisia.

An Arabic speaker, Neave initiated and conducted a three-year project to produce the first Arabic lexicon of electoral terminology. With close to 500 entries, the tri-lingual (Arabic, English and French) lexicon provides clear and accurate explanations of key concepts and terms in the field of elections. Neave's approach included a groundbreaking effort to account for Arabic language variations across the region in eight participating countries: Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Palestine, Tunisia and Yemen. 

Neave has always worked with words. For 15 years she was a reporter specialising in the Middle East. After a year and a half in Cairo, she became a foreign correspondent for an international features syndicate in based Rome, Paris and New York. Later, in London, she was chief editor of a magazine on arts and culture and in Paris after that, she was chief editor of European Press Network. She then left the news business and worked as Middle East Director for a British charity, based in Beirut for five years.

Her interest in democracy building goes back to the time when soon after leaving university, she served for several years as deputy Secretary General of the Parliamentary Association for Euro-Arab Cooperation, organising and participating in the Euro-Arab Parliamentary Dialogue.

Born in 1960 in France to an English father and a Danish mother, Neave grew up bilingual. She studied Arabic at Durham University in the UK and obtained a BA degree. She speaks seven languages, including Arabic, and is based in Paris.


More profile about the speaker
Philippa Neave | Speaker | TED.com
TEDNYC

Philippa Neave: The unexpected challenges of a country's first election

필리파 니브 (Philippa Neave): 처음 선거를 하는 나라의 예상치 못한 과제들

Filmed:
905,550 views

한 번도 선거를 해본 적 없는 나라에 투표하는 방법을 어떻게 알려줄 수 있을까요? 이는 전 세계의 신생 민주국가들이 직면하는 커다란 과제이며, 가장 큰 문제점 중 하나가 바로 공용어의 부족입니다. 결국 무언가 설명할 수 없다면 그것을 이해할 수 없겠지요. 이 놀라운 강연에서 선거 전문가 필리파 니브(Philippa Neave)는 민주주의 최전선에서의 자신의 경험과 이 지역 특유의 언어 공백에 대한 그녀의 해결책을 나눕니다.
- Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The great philosopher철학자 Aristotle아리스토텔레스 said
0
920
2799
위대한 철학자
아리스토텔레스가 말했습니다.
00:16
if something doesn't exist있다,
there's no word워드 for it,
1
4840
3480
무언가 존재하지 않는다면
그것을 위한 단어도 없고
00:21
and if there's no word워드 for something,
2
9320
2456
무언가를 위한 단어가 없다면
00:23
that something doesn't exist있다.
3
11800
1640
그것은 존재하지 않는 것이라고요.
00:26
So when we talk about elections선거,
4
14200
2135
우리가 선거에 대해서 이야기할 때
00:28
we in established설립 된 democracies민주주의,
we know what we're talking말하는 about.
5
16360
3576
민주 국가를 수립한 우리는
그 의미를 이해합니다.
00:31
We've우리는 got the words.
We have the vocabulary어휘.
6
19960
2096
용어가 있죠. 어휘도 있고요.
00:34
We know what a polling투표 station is.
7
22080
1896
투표소가 뭔지도 알고요.
00:36
We know what a ballot투표권 paper종이 is.
8
24000
1720
투표 용지가 뭔지도 압니다.
00:38
But what about countries국가
where democracy민주주의 doesn't exist있다,
9
26840
3880
하지만 민주주의가 없는
나라들은 어떨까요?
00:43
countries국가 where there are
no words to describe기술하다 the concepts개념들
10
31760
4296
민주적인 사회를 뒷받침하는
개념들을 묘사하는 단어가
00:48
that underpin밑받침 a democratic민주주의의 society사회?
11
36080
2440
존재하지 않는 나라들 말입니다.
00:51
I work in the field
of electoral선거 assistance보조,
12
39560
2296
저는 선거 지원 분야에서
일하고 있습니다.
00:53
so that's to say we assist돕다
13
41880
2136
우리는 신흥 민주 국가들이
00:56
emerging떠오르는 democracies민주주의 to organize구성
14
44040
2136
그들의 첫 번째 선거를 준비하고
조직화하는 일을 돕고 있어요.
00:58
what is often자주 their그들의 first elections선거.
15
46200
1880
01:01
When people ask청하다 me what I do,
16
49480
1416
제가 무슨 일을 하는지 얘기하면
종종 이런 반응을 듣게 됩니다.
01:02
quite아주 often자주 I get this answer대답.
17
50920
2416
01:05
"Oh, so you're one of these people
who goes간다 around the world세계
18
53360
3816
"그러니까 온세계를 다니며 서구의
민주주의를 감당할 수 없는 나라들에게
01:09
imposing인상적인 Western서부 사람 democracy민주주의
on countries국가 that can't handle핸들 it."
19
57200
3920
민주주의를 강요하는
사람들 중 한 명이군요."
01:14
Well, the United유나이티드 Nations민족 국가
does not impose두다 anything on anybody아무도.
20
62480
4360
글쎄요. UN은 누구에게
어떤 것도 강요하지 않습니다.
01:19
It really doesn't,
21
67600
1216
절대 그런 일은 없죠.
01:20
and also또한, what we do
22
68840
2376
또한 우리가 하는 일은
01:23
is firmly단단히 anchored정박 한 in the 1948
Universal만능인 Declaration선언 of Human인간 Rights진상,
23
71240
6296
1948년 세계 인권 선언에
입각한 것이며
01:29
Article 21, that says말한다
24
77560
2096
그 중 제21조를 보면
01:31
that everybody각자 모두 should have the right
to choose고르다 who governs통치 them.
25
79680
3520
모든 사람은 정부를 선택할
권리가 있다고 말하고 있어요.
01:36
So that's the basis기초 of the work.
26
84000
1536
이게 이 일의 근본입니다.
01:37
I specialize전문화하다 in public공공의 outreach쭉 내밀다.
27
85560
2896
저는 공보 전문가입니다.
01:40
What does that mean? Another다른 jargon특수 용어.
28
88480
2416
무슨 뜻이냐고요? 또다른 전문용어네요.
01:42
It actually사실은 means방법
designing설계 information정보 campaigns캠페인
29
90920
3776
말하자면 정보 전달 캠페인을
기획하는 사람이란 뜻이에요.
01:46
so that candidates후보자 and voters유권자
30
94720
2416
선거에 참여하거나 투표해 본 적 없는
01:49
who have never had the opportunity기회
to participate어느 정도 가지다 or to vote투표
31
97160
4296
후보자들과 유권자들의
이해를 돕는 일을 하죠.
01:53
understand알다 where, when, how to register레지스터;
32
101480
3736
어디서, 언제, 어떻게 등록하는지
01:57
where, when, how to vote투표;
33
105240
2216
어디서, 언제, 어떻게 투표하는지
01:59
why, why it is important중대한 to take part부품.
34
107480
2520
참여하는 것이 왜 중요한지를 알립니다.
02:02
So I'll probably아마 devise유증 a specific특유한
campaign운동 to reach범위 out to women여자들
35
110560
4456
저는 여성들을 대상으로 하는
캠페인도 기획중입니다.
02:07
to make sure that they can take part부품,
36
115040
2016
여성들도 참여할 수 있고
02:09
that they can be part부품 of the process방법.
37
117080
2296
과정의 일부가 될 수 있다는
확신을 주기 위한 것이죠.
02:11
Young젊은 people as well.
38
119400
1856
젊은 세대도 마찬가지고요.
02:13
All sorts종류 of people.
39
121280
1216
다양한 사람들
02:14
Handicapped신체적 장애가 있는 people.
40
122520
1416
장애를 가진 사람들도 그렇고요.
02:15
We try to reach범위 everybody각자 모두.
41
123960
1600
모두와 함께하려 노력하죠.
02:18
And it's not always easy쉬운,
because very often자주 in this work,
42
126800
3456
이건 쉬운 일은 아닙니다.
왜냐면 일을 하다보면
02:22
I've noticed알아 차 렸던 now over the years연령
that I've been doing it
43
130280
3136
수년간 이 일에 종사하며
제가 깨달은 것은
02:25
that words are lacking부족한,
44
133440
2416
단어가 부족하다는 것입니다.
02:27
and so what do you do?
45
135880
1640
그럼 어떻게 해야 할까요?
02:30
Afghanistan아프가니스탄.
46
138120
1200
아프가니스탄을 볼까요.
02:32
It's a country국가 with
high높은 levels수준 of illiteracy무식,
47
140200
2496
문맹률이 높은 나라입니다.
02:34
and the thing about that was,
it was in 2005,
48
142720
3856
그와 관련된 일이 있었죠.
2005년의 일인데요.
02:38
and we organized조직 된 two elections선거
on the same같은 day.
49
146600
3976
우리는 같은 날에
두 개의 선거를 준비했습니다.
02:42
The reason이유 was because the logistics기호 논리학
are so incredibly엄청나게 difficult어려운,
50
150600
4216
물자 조달이 너무 어려워서
02:46
it seemed~ 같았다 to be more efficient실력 있는 to do that.
51
154840
2256
그렇게 하는 것이
더 효율적이었거든요.
02:49
It was,
52
157120
1216
그렇긴 했지만
02:50
but on the other hand,
explaining설명하는 two elections선거 instead대신에 of one
53
158360
4456
한 개도 아닌 두 개의
선거를 설명하는 것은
02:54
was even more complicated복잡한.
54
162840
1496
더 복잡한 일이었습니다.
02:56
So we used a lot of images이미지들,
55
164360
2336
그래서 우리는 많은 그림들을 사용했죠.
02:58
and when it came왔다 to the actual실제의 ballot투표권,
56
166720
2800
그런데 실제 투표에서
문제가 생겼습니다.
03:02
we had problems문제들, because
so many많은 people wanted to take part부품,
57
170360
3096
너무 많은 사람들이
참여하고 싶어 했거든요.
03:05
we had 300 candidates후보자 for 52 seats좌석
58
173480
4936
하원 의원에 해당하는
올레시 지르가의 경우에는
03:10
in the Wolesi월셔 Jirga지르가,
which어느 is the parliamentary의회의 elections선거.
59
178440
3040
의석은 52석인데
후보자가 300명이었어요.
03:14
And for the Provincial지방민 Council이사회,
we had even more candidates후보자.
60
182000
3216
주 의회 선거에서는
후보자가 더 많았습니다.
03:17
We had 330 for 54 seats좌석.
61
185240
2560
54개 의석에 후보자는 330명이었죠.
03:20
So talking말하는 about ballot투표권 design디자인,
62
188240
2280
그렇다보니 투표 용지
디자인에 대해 말씀드리면..
03:23
this is what the ballot투표권 looked보았다 like.
63
191320
3320
이것이 투표 용지인데요.
03:27
It's the size크기 of a newspaper신문.
64
195600
1616
신문만큼 크죠.
03:29
This was the Wolesi월셔 Jirga지르가 ballot투표권 --
65
197240
1760
이게 올레시 지르가 투표용지입니다.
03:31
(Laughter웃음)
66
199426
1150
(웃음)
03:32
Yeah, and --
67
200600
1360
네, 그리고
03:35
this was the Provincial지방민 Council이사회 ballot투표권.
68
203080
3000
이건 주 의회 선거용 투표 용지입니다.
03:39
Even more.
69
207400
1296
더 크죠.
03:40
So you see, we did use
a lot of symbols기호들 and things like that.
70
208720
4936
보시다시피 많은 기호들과
뭐 그런 것들을 사용했습니다.
03:45
And we had other problems문제들
in Southern남부 지방 사투리 Sudan수단.
71
213680
4776
남수단에서는 다른 문제가 있었습니다.
03:50
Southern남부 지방 사투리 Sudan수단 was a very different다른 story이야기.
72
218480
2736
남수단은 상황이 전혀 달랐는데요.
03:53
We had so many많은 people
who had never, of course코스, voted투표했다,
73
221240
3096
정말 많은 사람들이 투표
경험이 없었음은 물론이고
03:56
but we had extremely매우, extremely매우
high높은 levels수준 of illiteracy무식,
74
224360
3800
정말, 아주 극심하게
문맹률이 높았습니다.
04:01
very, very poor가난한 infrastructure하부 구조.
75
229120
1776
기반 시설도 굉장히 부족했죠.
04:02
For example -- I mean, it's a country국가
the size크기 of Texas텍사스, more or less적게.
76
230920
4576
예를 들면, 그러니까
텍사스 정도 크기의 나라인데요.
04:07
We had seven일곱 kilometers킬로미터 of paved포장 한 roads도로,
77
235520
2880
포장된 도로가 7 km에 불과했습니다.
04:11
seven일곱 kilometers킬로미터 in the whole완전한 country국가,
78
239280
2056
나라 전체를 통털어 7 km인데
04:13
and that includes포함하다 the tarmac타맥
where we landed착륙 the planes비행기
79
241360
3136
그마저도 주바 공항의 활주로
포장까지 포함한 길이였죠.
04:16
in Juba주바 Airport공항.
80
244520
1536
04:18
So transporting수송 electoral선거 materials기재, etc기타.,
81
246080
3136
그래서 선거 물자 등의 수송이
대단히 어려웠습니다.
04:21
is exceedingly대단히 difficult어려운.
82
249240
2256
04:23
People had no idea생각
about what a box상자 looked보았다 like.
83
251520
4975
사람들은 투표함이 뭔지도 몰랐어요.
04:28
It was very complicated복잡한,
84
256519
2296
굉장히 복잡한 상황이었죠.
04:30
so using~을 사용하여 verbal언쟁 communication통신
was obviously명백하게 the way to go,
85
258839
4097
그래서 언어적 소통이 반드시 필요했는데
04:34
but there were 132 languages언어.
86
262960
3000
수단에는 132개 언어가 있어요.
04:38
So that was extremely매우 challenging도전적인.
87
266800
2920
정말 엄청난 도전이었죠.
04:42
Then I arrived도착한 in Tunisia튀니지 in 2011.
88
270480
3856
그리고 저는 2011년에
튀니지로 갔습니다.
04:46
It was the Arab아라비아 사람 Spring.
89
274360
1656
'아랍의 봄' 이었죠.
04:48
A huge거대한 amount of hope기대 was generated생성 된
by that enormous거대한 movement운동
90
276040
4296
지역 전반에서 진행 중인
대규모 민주화 운동으로 인해
04:52
that was going on in the region부위.
91
280360
1576
엄청난 희망의 물결이 일었습니다.
04:53
There was Libya리비아,
there was Egypt이집트, there was Yemen예멘 아랍 공화국.
92
281960
3136
리비아, 이집트, 예멘도 마찬가지였죠.
04:57
It was an enormous거대한, enormous거대한
historical역사적인 moment순간.
93
285120
3016
엄청나고 거대한 역사적 순간이었습니다.
05:00
And I was sitting좌석
with the election선거 commission위원회,
94
288160
2576
저는 선거 관리 위원회와 함께
05:02
and we were talking말하는
about various여러 aspects상들 of the election선거,
95
290760
3736
선거의 다양한 측면에 대한
이야기를 나누었습니다.
05:06
and I was hearing듣기 them using~을 사용하여 words
that I hadn't~하지 않았다 actually사실은 heard들었던 before,
96
294520
3336
저는 사람들이 예전엔 쓰지 않던
단어들을 사용하는 걸 들었어요.
05:09
and I'd worked일한 with Iraqis이라크 인,
I'd worked일한 with Jordanians요르단 인들, Egyptians이집트인,
97
297880
4216
이라크, 요르단, 이집트
사람들과도 일했는데
05:14
and suddenly갑자기 they were using~을 사용하여 these words,
98
302120
2416
갑자기 사람들이 이 용어들을
사용하기 시작한 거예요.
05:16
and I just thought, "This is strange이상한."
99
304560
1856
저는 생각했죠, "이거 이상한데."
05:18
And what really gave rise오르기 to it
was this word워드 "observer관찰자."
100
306440
2896
이런 생각이 들게 된 계기는
"참관인"이라는 말 때문이었어요.
05:21
We were discussing토론하다 election선거 observers옵저버,
101
309360
2256
우리는 선거 참관인에 대해
토론을 하고 있었는데
05:23
and the election선거 commissioner위원
was talking말하는 about "mulahiz물 리치" in Arabic아라비아 말.
102
311640
4816
선거 관리 위원장이 아랍어로
"물라히즈"라고 말했습니다.
05:28
This means방법 "to notice주의"
in a passive수동태 sort종류 of sense감각,
103
316480
4096
이건 수동적인 의미의
"알아채다"라는 뜻이에요.
05:32
as in, "I noticed알아 차 렸던
he was wearing착용 a light blue푸른 shirt셔츠."
104
320600
3616
"난 그가 하늘색 셔츠를
입고 있는 걸 알아챘어" 같은 거죠.
05:36
Did I go and check검사 whether인지 어떤지
the shirt셔츠 was light blue푸른 or not?
105
324240
3696
이 셔츠가 하늘색이 맞는지
가서 확인하는 것이
05:39
That is the role역할 of an election선거 observer관찰자.
106
327960
1976
바로 선거 참관인의 역할입니다.
05:41
It's very active유효한, it's governed통치되는
by all kinds종류 of treaties조약,
107
329960
4056
굉장히 적극적인 역할로
여러 조약에 의거해 관리되며
05:46
and it has got
that control제어 function기능 in it.
108
334040
2776
그 자체가 선거를 관리하는
기능을 가지고 있지요.
05:48
And then I got wind바람
of the fact that in Egypt이집트,
109
336840
2176
저는 이집트에서 사용하는
말도 들었는데요.
05:51
they were using~을 사용하여 this term기간 "mutabi돌연변이’,"
which어느 means방법 "to follow따르다."
110
339040
3336
"무타비"라고 하는데
"따르다"라는 뜻이에요.
05:54
So we were now having
followers추종자 of an election선거.
111
342400
2296
그러니까 선거를 따르는
사람들이 있는 거죠.
05:56
So that's not quite아주 right either어느 한 쪽,
112
344720
2576
이것도 올바른 표현은 아닙니다.
05:59
because there is a term기간
that's already이미 accepted받아 들인 and in use,
113
347320
2762
왜냐면 이미 사용하고 있는
단어가 있거든요.
06:02
which어느 was the word워드 "muraqib무라크 브"
which어느 means방법 "a controller제어 장치."
114
350106
3270
"무라킵"라는 단어로
"관리자"라는 뜻이에요.
06:05
It's got that notion개념 of control제어.
115
353400
2136
관리 감독 개념에 더 어울리는 말이죠.
06:07
So I thought, three words
for one concept개념. This is not good.
116
355560
3736
한 가지 개념에 세 단어라
이건 좋지 않다고 생각했어요.
06:11
And with our colleagues동료들,
we thought perhaps혹시 it's our role역할
117
359320
3096
그래서 저와 동료들은 이것이
우리의 역할이 아닐까 생각했어요.
06:14
to actually사실은 help make sure
that the words are understood이해 된
118
362440
4056
단어의 의미가 실제로
확실히 전달될 수 있도록 돕고
06:18
and actually사실은 create몹시 떠들어 대다 a work of reference참고
119
366520
3136
실제로 참고할 수 있는 자료를 만들어서
06:21
that could be used across건너서 the Arab아라비아 사람 region부위.
120
369680
2656
아랍 전역에서 사용할 수
있도록 하는 것 말이에요.
06:24
And that's what we did.
121
372360
1256
그래서 실행에 옮겼습니다.
06:25
So together함께 with these colleagues동료들,
122
373640
1656
동료들과 함께
06:27
we launched시작한 the "Arabic아라비아 말 Lexicon사전
of Electoral선거인 Terminology술어,"
123
375320
3976
"아랍어 선거 용어집" 편찬을 시작했고
06:31
and we worked일한
in eight여덟 different다른 countries국가.
124
379320
2320
8개국과 함께 작업을 했습니다.
06:34
It meant의미심장 한 actually사실은 defining정의 481 terms자귀
125
382600
4576
민주적인 선거를 치루기 위해
06:39
which어느 formed형성된 the basis기초
of everything you need to know
126
387200
2856
알아야 할 모든 것의 기본이 되는
06:42
if you're going to organize구성
a democratic민주주의의 election선거.
127
390080
2360
481개 용어를 실제로 정의했어요.
06:44
And we defined한정된 these terms자귀,
128
392880
1336
이 용어들을 정의한 뒤에
06:46
and we worked일한 with the Arab아라비아 사람 colleagues동료들
129
394240
1976
아랍 동료들과 함께
06:48
and came왔다 to an agreement협정
about what would be the appropriate적당한 word워드
130
396240
3776
아랍어로 어떤 단어가 적절한지
06:52
to use in Arabic아라비아 말.
131
400040
1576
합의를 했습니다.
06:53
Because the Arabic아라비아 말 language언어 is very rich풍부한,
and that's part부품 of the problem문제.
132
401640
4256
아랍어는 매우 다양한 언어라
그것도 풀어야 할 숙제였거든요.
06:57
But there are 22 countries국가
that speak말하다 Arabic아라비아 말,
133
405920
2976
아랍어를 사용하는 22개국이
07:00
and they use modern현대 standard표준 Arabic아라비아 말,
134
408920
4696
현대 표준 아랍어를 쓰고 있고
07:05
which어느 is the Arabic아라비아 말
that is used across건너서 the whole완전한 region부위
135
413640
2856
이는 전 지역에 걸쳐 뉴스와 방송에
사용되고 있는 표준어이지만
07:08
in newspapers신문 and broadcasts방송,
136
416520
2496
07:11
but of course코스, then from one country국가
to the next다음 것 in day to day language언어 and use
137
419040
4896
국가마다 일상에서 사용하는
언어도 있기 때문에
07:15
it varies변화하다 -- dialect방언, colloquialisms구어체 구어체, etc기타.
138
423970
3326
사투리나 구어체 표현 등
다양할 수 밖에 없어요.
07:19
So that was another다른
added추가 된 layer of complication복잡.
139
427320
2576
그래서 상황이 더 복잡해졌습니다.
07:21
So in one sense감각 you had the problem문제
140
429920
2496
어찌보면 언어의 미성숙함이라는
또 다른 문제가 생긴 셈이죠.
07:24
that language언어 wasn't아니었다.
fully충분히 ripe익은, if you like,
141
432440
3656
07:28
neologisms신학 were coming오는 up,
new새로운 expressions표현.
142
436120
2680
신조어와 새로운 표현들이
계속 생겨나고 있었으니까요.
07:31
And so we defined한정된 all these terms자귀,
143
439400
1656
우리는 모든 용어를 정의했습니다.
07:33
and then we had
eight여덟 correspondents특파원 in the region부위.
144
441080
3296
아랍 각지에 8명의
현지 직원들이 있었는데
07:36
We submitted제출 된 the draft초안 to them,
145
444400
1896
그들에게 초안을 보냈고
그들이 회신을 주었습니다.
07:38
they responded대답했다 back to us.
146
446320
1576
07:39
"Yes, we understand알다 the definition정의.
147
447920
2616
"네, 무슨 의미인지 이해했습니다.
07:42
We agree동의하다 with it,
148
450560
1696
그 뜻에는 동의하지만
07:44
but this is what we say in our country국가."
149
452280
3176
우리 나라에선 이런 말을 사용해요."
07:47
Because we were not going
to harmonize조화시키다 or force harmonization조화.
150
455480
3616
우리는 용어를 통일하거나
강제하고 싶지 않았거든요.
07:51
We were trying견딜 수 없는 to facilitate용이하게하다
understanding이해 among사이에 people.
151
459120
3000
사람들이 이해하기 쉽게
도움을 주고 싶었습니다.
07:54
So in yellow노랑, you see
the different다른 expressions표현 in use
152
462640
5056
그래서 노란색 부분을 보시면
여러 나라에서 다양하게 사용중인
07:59
in the various여러 countries국가.
153
467720
1320
표현들을 보실 수 있어요.
08:02
So this, I'm happy행복 to say,
it took~했다 three years연령 to produce생기게 하다 this
154
470000
3936
이것을 편찬하기까지 3년이 걸렸습니다.
08:05
because we also또한 finalized확정 된 the draft초안
and took~했다 it actually사실은 into the field,
155
473960
4336
초안를 완성한 뒤에
실제로 현장에 반영해보고
08:10
sat앉은 with the election선거 commissions커미션
in all these different다른 countries국가,
156
478320
3143
각국의 선거 관리 위원회와 함께
08:13
debated토론 된 and defined한정된 and refined세련된 the draft초안,
157
481487
2889
토론하고 다듬고 정제해서
08:16
and finally마침내 published출판 된 it
in November십일월 2014 in Cairo카이로.
158
484400
5016
마침내 2014년 11월
카이로에서 출판했습니다.
08:21
And it's gone지나간 a long way.
We published출판 된 10,000 copies사본들.
159
489440
3256
반응이 꽤 오래갔어요.
1만부나 출판이 되었거든요.
08:24
To date날짜, there's about 3,000 downloads다운로드 수
off the internet인터넷 in PDFPDF form형태.
160
492720
5216
지금까지 인터넷에서 PDF 버전이
3천건 다운로드 되었고요.
08:29
I heard들었던 just recently요새 from a colleague동료
that they've그들은 taken취한 it up in Somalia소말리아.
161
497960
3896
최근 동료에게서 들은 얘기로는
소말리아에서도 사용하기로 했다는군요.
08:33
They're going to produce생기게 하다
a version번역 of this in Somalia소말리아,
162
501880
2896
이 용어집의 소말리아 버전을
만들 계획이라고 해요.
08:36
because there's nothing in Somalia소말리아 at all.
163
504800
2016
소말리아에는 선거 용어가
전혀 없거든요.
08:38
So that's very good to know.
164
506840
3016
참 기쁜 소식이었습니다.
08:41
And this newly새로운 formed형성된 Arab아라비아 사람 Organization조직
for Electoral선거인 Management조치 Bodies시체,
165
509880
4255
그리고 새롭게 출범한
아랍 선거 관리 기구는
08:46
which어느 is trying견딜 수 없는 to professionalize전문화하다
166
514159
2937
아랍 지역에서 어떻게
선거를 운영할지에 대한
08:49
how elections선거 are run운영 in the region부위,
167
517120
2296
전문화 작업을 진행하고 있는데요.
08:51
they're using~을 사용하여 it as well.
168
519440
2095
그들도 이 용어집을 사용하고 있습니다.
08:53
And the Arab아라비아 사람 League리그 have now
built세워짐 up a pan-Arab범 아랍 observation관측 unit단위,
169
521559
5937
최근 아랍 연맹이 만든
범(汎) 아랍 감시 기구에서도
08:59
and they're using~을 사용하여 it.
170
527520
1256
사용하고 있고요.
09:00
So that's all really good.
171
528800
2616
정말 잘 된 일이죠.
09:03
However하나, this work of reference참고
is quite아주 high-pitched고음의.
172
531440
3816
하지만 이 용어집은 꽤나 어렵습니다.
09:07
It's complex복잡한, and a lot of the terms자귀
are quite아주 technical전문인,
173
535280
2896
복잡하거니와 많은 전문 용어들이 있죠.
09:10
so the average평균 person사람 probably아마 doesn't
need to know at least가장 작은 a third제삼 of it.
174
538200
4160
일반인은 3분의 1 정도만
알아도 충분할 겁니다.
09:14
But the people of the Middle중간 East동쪽
175
542960
2056
그러나 중동의 사람들은
09:17
have been deprived박탈 된 of any form형태
of what we know as civic시민의 education교육.
176
545040
4496
우리에겐 익숙한 공교육의
기회를 얻지 못합니다.
09:21
It's part부품 of our curriculum과정 at school학교.
177
549560
2776
우리가 학교에서
배우는 것들 말입니다.
09:24
It doesn't really exist있다
in that part부품 of the world세계,
178
552360
3096
중동에서는 그런 교육이 없었어요.
09:27
and I feel it's really
the right of everybody각자 모두
179
555480
2416
저는 선거가 어떻게
이루어지는지 아는 것은
09:29
to know how these things work.
180
557920
2096
모두의 권리라고 생각합니다.
09:32
And it's a good thing to think about
producing생산 a work of reference참고
181
560040
4616
그리고 일반인을 위한
선거 용어집을 편찬하고
09:36
for the average평균 person사람,
182
564680
1656
우리는 이미 그 일을 할 수 있는
09:38
and bearing베어링 in mind마음 that now
183
566360
2136
기초가 마련되어 있으며
09:40
we have a basis기초 to work with,
184
568520
2176
또 그러한 수단을 가지고
있음을 명심하는 것은
09:42
but also또한 we have technology과학 기술,
185
570720
2136
좋은 일입니다.
09:44
so we can reach범위 out using~을 사용하여 telephone전화 apps,
186
572880
4376
핸드폰 어플이나 동영상,
애니메이션을 통해
09:49
video비디오, animation생기.
187
577280
2136
사람들과 소통할 수 있어요.
09:51
There's all sorts종류 of tools도구들
that can be used now
188
579440
2296
이러한 방법들은 현재
그들의 언어를 가지고
09:53
to communicate소통하다 these ideas아이디어 to people
189
581760
2496
처음으로 이런 생각들을
사람들과 나누기 위해
09:56
for the first time in their그들의 own개인적인 language언어.
190
584280
2720
사용되고 있습니다.
10:00
We hear듣다 a lot of misery불행
about the Middle중간 East동쪽.
191
588200
2256
우리는 중동이 처한
많은 비극을 전해 듣습니다.
10:02
We hear듣다 the chaos혼돈 of war전쟁.
We hear듣다 terrorism테러.
192
590480
3176
전쟁의 혼란이나 테러 소식을 듣고
10:05
We hear듣다 about sectarianism종파주의
and all this horrible끔찍한 negative부정 news뉴스
193
593680
5536
종파 분쟁 등 모든 끔찍하고
부정적인 소식들을 계속 듣고 있죠.
10:11
that comes온다 to us all the time.
194
599240
1656
10:12
What we're not hearing듣기 is what are
the people, the everyday매일 people, thinking생각?
195
600920
4856
하지만 일상을 사는 현지 사람들의
생각은 들려오지 않습니다.
10:17
What are they aspiring열망하는 to?
196
605800
1600
그들이 열망하는 건 무엇일까요?
10:19
Let's give them the means방법,
let's give them the words.
197
607960
3920
그들에게 수단을 주고
그들에게 단어를 줍시다.
10:24
The silent조용한 majority과반수 is silent조용한
198
612480
2216
침묵하는 다수가 여전히 침묵하는 것은
10:26
because they don't have the words.
199
614720
2080
표현할 단어가 없기 때문입니다.
10:29
The silent조용한 majority과반수 needs필요 to know.
200
617200
2520
그 침묵하는 다수에게 알려야 합니다.
10:32
It is time to provide~을 제공하다 people
with the knowledge지식 tools도구들
201
620440
3016
이제 그들 스스로가 새로운
지식을 쌓을 수 있도록
10:35
that they can inform알리다 themselves그들 자신 with.
202
623480
2240
지식의 도구를 제공할 때입니다.
10:38
The silent조용한 majority과반수
does not need to be silent조용한.
203
626920
3136
침묵하는 다수는 더 이상
침묵할 필요가 없습니다.
10:42
Let's help them have a voice목소리.
204
630080
2296
그들이 목소리를 낼 수
있게 도와야 합니다.
10:44
Thank you very much.
205
632400
1256
감사합니다.
10:45
(Applause박수 갈채)
206
633680
4822
(박수)
Translated by Sooyeon Jung
Reviewed by Gichung Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philippa Neave - Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology.

Why you should listen

Philippa Neave specializes in electoral communications and education, devising information and training campaigns for voters and candidates in emerging democracies. Since 2005 she has worked in electoral assistance as a consultant for the United Nations, developing strategies to inform people on their voting rights, with particular emphasis on reaching women and people with low levels of literacy. She has worked on elections in Afghanistan, Iraq UAE, Jordan, Turkey, Cambodia, Madagascar, Southern Sudan and Tunisia.

An Arabic speaker, Neave initiated and conducted a three-year project to produce the first Arabic lexicon of electoral terminology. With close to 500 entries, the tri-lingual (Arabic, English and French) lexicon provides clear and accurate explanations of key concepts and terms in the field of elections. Neave's approach included a groundbreaking effort to account for Arabic language variations across the region in eight participating countries: Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Palestine, Tunisia and Yemen. 

Neave has always worked with words. For 15 years she was a reporter specialising in the Middle East. After a year and a half in Cairo, she became a foreign correspondent for an international features syndicate in based Rome, Paris and New York. Later, in London, she was chief editor of a magazine on arts and culture and in Paris after that, she was chief editor of European Press Network. She then left the news business and worked as Middle East Director for a British charity, based in Beirut for five years.

Her interest in democracy building goes back to the time when soon after leaving university, she served for several years as deputy Secretary General of the Parliamentary Association for Euro-Arab Cooperation, organising and participating in the Euro-Arab Parliamentary Dialogue.

Born in 1960 in France to an English father and a Danish mother, Neave grew up bilingual. She studied Arabic at Durham University in the UK and obtained a BA degree. She speaks seven languages, including Arabic, and is based in Paris.


More profile about the speaker
Philippa Neave | Speaker | TED.com