ABOUT THE SPEAKER
Marc Bamuthi Joseph - Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity.

Why you should listen

Marc Bamuthi Joseph is a steadfast believer in empathy as the most valuable currency in building community, and he seeks to spark curiosity and dialogue about freedom, compassion and fearlessness through pioneering arts stewardship and education. A 2017 TEDGlobal Fellow, Bamuthi graced the cover of Smithsonian Magazine as one of America's Top Young Innovators in the Arts and Sciences; artistically directed HBO's "Russell Simmons presents Brave New Voices"; and is an inaugural recipient of the United States Artists Rockefeller Fellowship, which annually recognizes 50 of the country’s greatest living artists. Dance Magazine named him a Top Influencer in 2017.

Bamuthi's evening-length work, red black and GREEN: a blues, was nominated for a 2013 Bessie Award for "Outstanding Production (of a work stretching the boundaries of a traditional form)" and he has won numerous grants including from the National Endowment for the Arts and Creative Capital Foundation. His noted work /peh-LO-tah/ is inspired by soccer and Bamuthi's first generation American experience, intersecting global economics, cross-border fan culture and the politics of joy.

Bamuthi is the founding Program Director of the non-profit Youth Speaks, and he is a co-founder of Life is Living, a national series of one-day festivals which activate under-resourced parks and affirm peaceful urban life. His essays have been published in Harvard Education Press; he has lectured at more than 200 colleges, has carried adjunct professorships at Stanford and Lehigh, among others, and currently serves as Chief of Program and Pedagogy at Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco.

More profile about the speaker
Marc Bamuthi Joseph | Speaker | TED.com
TED2019

Marc Bamuthi Joseph: "You Have the Rite"

마크 배무시 조세프(Marc Bamuthi Joseph): “성인식을 하렴”

Filmed:
1,713,613 views

이 멋진 재즈식의 구어체 공연에서, TED 펠로우인 마크 배무시 조세프는 아들이 성인이 되어가는 것에 대한 흑인 아버지의 자부심과 공포가 뒤섞인 부드러우면서도 고통스러운 내적 반영을 함께 나눕니다.
- Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
Me and the boy소년 wear입고 있다 the same같은 shoe구두 size크기.
0
2023
3758
저와 소년은 같은 크기의
신발을 신었죠.
00:18
He wants a pair of
Air공기 Jordan요르단 4s for Christmas크리스마스.
1
6343
2929
그는 크리스마스 선물로
에어조단 4s를 원했어요.
00:22
I buy사다 them,
2
10094
1790
저는 그것을 샀고
00:23
and then I steal훔치다 them from his closet변기,
3
11908
2629
그 아이 신발장에서 훔쳤어요.
00:26
like a twisted꼬인 Grinch-themed그린치 테마
episode삽화 of "Black-ish블랙 틱."
4
14561
3532
살짝 변형된 그린치 테마의
“Black-ish” 버전 처럼요.
00:30
(Laughter웃음)
5
18117
1787
(웃음)
00:31
The kicks are totems토템 to my youth청소년.
6
19928
2036
그 신발은 제 젊음의
토템과도 같았고,
00:34
I wear입고 있다 them like mercury수은
on my Black검은 man feet피트.
7
22521
2942
제 검은 발에 수성처럼 신었습니다.
00:38
I can't get those young어린
freedom자유 days back fast빠른 enough충분히.
8
26352
3509
저는 그 젊은 시절의 자유로움을
빨리 따라잡지 못했어요.
00:42
Last time I was really fast빠른 I was 16,
9
30785
1852
제가 정말 빨랐던
제일 최근은 16살 때로
00:44
outrunning잡기 a doorman도어맨
on the Upper높은 East동쪽 Side측면.
10
32661
2282
북동부의 문지기보다 빨랐어요.
00:46
He caught잡힌 me vandalizing기물 파손 his building건물,
11
34967
2423
그의 건물을 훼손하고 있던 저를
그는 붙잡았는데
00:49
not even on some artsy예술을 stuff물건,
12
37414
1511
예술적인 것을 그린 것도 아니고
00:50
just ... stupid바보.
13
38949
1768
그냥 멍청한 내용이었어요.
00:53
Of all the genders성별,
boys소년들 are the stupidest멍청한.
14
41345
3687
모든 성 중에서,
소년이 가장 멍청하죠.
00:57
(Laughter웃음)
15
45056
2080
(웃음)
00:59
Sixteen열 여섯 was a series시리즈 of
barely간신히 getting점점 away
16
47160
3241
16살 때 저는 겨우겨우
도망다님의 연속이었고
01:02
and never telling말함 my parents부모님.
17
50425
2020
부모님께는 아무 말씀도 안 드렸어요.
01:04
I assume취하다 that my son아들
is stewarding스튜어디스 this tradition전통 well.
18
52469
2958
제 아들이 이 전통을
잘 지키고 있는 것 같아요.
01:08
Sixteen열 여섯 was "The Low낮은 End종료 Theory이론"
and Marvin마빈 GayeGaye on repeat반복.
19
56042
4058
16살은 “더 로우 엔드 시어리”와
마빈 게이 음악의 반복 재생이었죠.
01:12
Sixteen열 여섯 is younger더 젊은 than Trayvon트레이 본
and older더 오래된 than EmmettEmmett Till까지.
20
60124
4840
16살은 트레이본 보다는 어리고
에멧 틸 보다 많은 나이죠.
01:17
At the DMVDMV, my boy's소년들 in line to officially공무상
enter들어가다 his prime초기 suspect용의자 years연령:
21
65448
5578
DMV에서 아들은 공식적으로 유력한
용의자가 될 나이가 되어가고 있었어요.
01:23
young어린, brown갈색 and behind뒤에 the wheel바퀴,
22
71050
1771
젋고 흑인이고 운전석에 앉은
01:24
a moving움직이는 semaphore신호기, signaling신호
the threat위협 of communities커뮤니티 from below이하.
23
72845
4057
하층민의 위협을 알리는
움직이는 신호가 되었죠.
01:28
On top상단 of the food식품 chain체인,
humans인간 have no natural자연스러운 predator육식 동물,
24
76926
3000
먹이 사슬 가장 위에 인간에게는
자연의 포식자가 있진 않지만
01:31
but America미국 plays연극 out something
genetically유 전적으로 embedded내장 된 and instinctual본능의
25
79950
4145
미국은 흑인의 몸을 향한
욕구에 있어서
01:36
in its appetite식욕 for the Black검은 body신체.
26
84119
2425
유전적으로 새겨지고 본능적인
무언가를 보여주죠.
01:38
America미국 guns총포 down Black검은 bodies시체
and then walks걷다 around them,
27
86568
3528
미국은 흑인의 몸을 총으로 쏘고
그 주위를 걸어다니다가
01:42
bored지루한,
28
90120
1181
지루해 합니다.
01:43
like laconic간결한 lions사자 next다음 것 to
half-eaten반쯤 먹은 gazelles가젤,
29
91325
3540
반쯤 먹은 가젤 옆의
말없는 사자들처럼요.
01:46
bloody피의 lips입술 ...
30
94889
1575
입술엔 피가 묻은 채로...
01:48
"America미국 and the Black검은 Body신체"
on some NatNat Geo지리적 shit.
31
96488
3564
내셔널 지오그래픽에
나올만한 “미국과 흑인의 몸”이죠.
01:53
Well, he passes통과 his road도로 test테스트 at the DMVDMV.
32
101433
2942
제 아들은 DMV에서
도로 시험을 통과했어요.
01:56
He does this strut뒤를 젖히고 걷다 C-WalkC-워크
broken부서진 "Fortnite포트나이트" thing
33
104399
2716
그는 크립 워크를 뽐내며
고장난 “포트나이트” 게임같은 춤을 췄죠.
01:59
on the way in to finish his paperwork서류 작업,
34
107139
1927
서류 작성을 마치러 오는 길에요.
02:01
true참된 joy즐거움 and calibrated보정 된 cool시원한
under아래에 the eye of my filming촬영 iPhoneiPhone,
35
109090
3366
제가 아이폰으로 찍은 것에
진정한 환희와 계산된 쿨함이 담겼죠.
02:04
the victory승리 dance댄스 of someone어떤 사람
who has just salvaged인양 된 a draw무승부.
36
112480
3440
동점을 이루다가 끝내 승리를 거둔 자의
승리의 춤입니다.
02:07
He's earned벌점 this win승리, but he's so 16
37
115944
2440
이겼지만, 16살인지라
02:10
he can't quite아주 let his body신체 be fully충분히 free비어 있는.
38
118408
2933
몸이 완전히 자유롭게 할 수는 없었죠.
02:13
When he's three,
39
121902
1549
그 아이가 3살 때에
02:15
I'm in handcuffs수갑 in downtown도심 Oakland오클랜드.
40
123475
2460
저는 오크랜드 다운타운에서
수갑을 차고 있었죠.
02:18
Five다섯 minutes의사록 ago...전에, I was illegally불법적으로 parked주차 된.
41
126530
2445
5분전, 저는 불법주차를
한 것 뿐이었는데
02:20
Now I'm in the back of a squad분대 car,
considering치고는 the odds승산 that I'm going to die주사위
42
128999
3962
지금은 경찰차 뒤에서
제가 죽게 될 가능성을 고려하고 있죠.
02:24
here, 15 minutes의사록 away from my son아들
who expects~을 기대하는 that in 18 minutes의사록,
43
132985
3956
여기, 아들로부터 15분 거리에서요.
아들은 18분 후에 제가 유치원으로
02:28
daddy's아빠 gonna pick선택 him up from preschool취학 전의.
44
136965
1996
데리러 오기를 기다리는데 말이죠.
02:30
There are no pocket-size소형 cameras카메라
to capture포착 this moment순간, so.
45
138985
3081
이 장면을 찍을
휴대용 카메라는 없으니까요.
02:34
I learned배운 a lot of big words
when I was 16 getting점점 ready준비된 for the SAT,
46
142727
3305
저는 16살 때 수능을 준비하면서
거창한 단어들을 많이 배웠지만
02:38
but none없음 of them come to me now.
47
146056
1791
지금 제가 생각나는 건 없어요.
02:40
In the police경찰 car, the only thing
that really speaks말하다 is my skin피부.
48
148872
3759
경찰차 안에서 오로지 중요한 건
제 피부 뿐이었어요.
02:45
I know this:
49
153212
1164
저는 알고 있어요.
02:46
I was parked주차 된 on a bus버스 zone
on 12th and Broadway브로드 웨이,
50
154400
4282
저는 12번가와 브로드웨이의
버스 전용 구역에 주차를 하고
02:50
running달리는 to the ATMATM on the corner모서리.
51
158706
1584
구석 ATM기로 달려갔어요.
02:52
I pull손잡이 the cash현금 out just as
a police경찰 car pulls끌어 당기다 up behind뒤에 me,
52
160314
2964
현금을 찾자 마자
경찰차가 내 뒤에 섰고
02:55
give him the "AwAw shucks녀석들, my bad나쁜,"
that earnest진지한 Black검은 man face얼굴.
53
163302
2954
“오 이런, 제 잘못이에요”라는
성실한 흑인의 얼굴을 했죠.
02:58
He waits기다리다 till까지 I'm back in the car
and then hits히트 곡 the siren사이렌,
54
166280
3279
그는 제가 차로 돌아가길
기다렸다가 사이렌을 울리며
03:01
takes my license특허 with his hand on the gun,
55
169583
2519
손에 총을 쥔 채로
제 면허증을 가져갔고
03:04
comes온다 back two minutes의사록 later후에, gun drawn그어진,
another다른 patrol순찰 car now, four cops경찰 now,
56
172126
4985
2분 뒤에 돌아와서 총을 빼고,
경찰차가 또 와서, 경찰이 4명이 되고
03:09
my face얼굴 on the curb연석,
hands소유 behind뒤에 my back, shackled수갑을 채운.
57
177135
3073
제 얼굴은 연석에 닿았고
손은 뒷짐진 채 수갑채워졌어요.
03:12
I'm angry성난 and humiliated굴욕적인,
only until...까지 I'm scared깜짝 놀란 and then sad슬퍼.
58
180232
4634
저는 화가 나고 모욕적으로 느끼다가
두려워지고 그리고는 슬퍼졌어요.
03:16
I smell냄새 like the last gasp헐떡 거림
before my own개인적인 death죽음.
59
184890
3878
저는 죽음 전 마지막 숨을 내쉬었어요.
03:20
I think how long the boy소년 will wait
before he realizes실현하다
60
188792
2675
저는 아빠가 돌아오지
않는다는 것을 깨닫기 전까지
03:23
that daddy아버지 is not on his way.
61
191491
2056
아이가 얼마나 오래
기다릴까 생각했어요.
03:25
I think his last barely간신히
formed형성된 memory기억 of me
62
193571
3652
저는 그의 마지막 저에 대한 기억이
03:29
will be the story이야기 of how
I never came왔다 for him.
63
197247
2979
제가 결국 데리러 오지 않은
이야기가 될 것이라 생각했죠.
03:32
I try to telepathically텔레파시 say goodbye안녕.
64
200250
2308
저는 텔레파시로 작별인사를 하려했어요.
03:35
The silence침묵 brings가져다 준다 me no peace평화.
65
203098
2108
침묵이 저에게 평화를
가져다 주진 않았죠.
03:37
The quiet조용한 makes~을 만든다 it hard단단한 to rest휴식.
66
205230
2098
고요가 저를 쉬기 힘들게 했어요.
03:39
In the void there is anger분노 mushrooming자꾸
in the moss이끼 at the base베이스 of my thoughts생각들,
67
207352
3980
제 생각의 기반에 있는 이끼에
화가 구름처럼 공허를 채웠고
03:43
a fungus진균류 growing성장하는 on the spine척추
of my freedom자유 attempts시도.
68
211356
2680
제 자유 시도의 척추에 균이 자랐죠.
03:46
I'm free비어 있는 from all except contempt경멸,
69
214060
2811
저는 멸시를 당한 것
이외에는 자유로웠고
03:48
the spirit정신 of an unarmed비무장 한 civilian일반 민간인
in the time of civil예의 바른 unrest불안,
70
216895
4191
민간 소요의 시기에
비무장 민간인의 정신으로
03:53
no peace평화, just Marvin마빈 GayeGaye falsettos거짓 토
arching아치형 like a broken-winged깨진 날개 sparrow참새,
71
221110
4695
평화가 아니라 마빈 게이의 가성으로
날개가 부러진 참새처럼 구부리며
03:57
competing경쟁하는 against반대 the empty sirens사이렌,
72
225829
2545
텅빈 사이렌과
04:00
singing명음 the police경찰.
73
228398
1755
경찰의 노래에 맞서서요.
04:03
Apparently분명히 some cat고양이 from Richmond리치몬드
had a warrant보증 out on him,
74
231343
2833
보아하니 리치몬드의 누군가가
그에 대한 영장이 있었고
04:06
and when the cop순경 says말한다 my name이름 to dispatch급파,
dude친구 doesn't hear듣다 "Marc마크 Joseph요셉,"
75
234200
3750
경찰이 제 이름을 부르며 보내라고
했을 때 그는 “마크 조세프”가 아니라
04:09
he hears듣다 "Mike마이크 Johnson존슨."
76
237974
1269
“마이크 존슨”으로 들었죠.
04:11
I count카운트 seven일곱 cars자동차 and 18 cops경찰
on the corner모서리 now,
77
239749
3613
저는 이제 구석에 경찰차 7대와
경찰 18명을 세어 봤어요.
04:15
a pride자부심 around a pound파운드 of flesh육체.
78
243386
3006
육체에 자신감이 생겼어요.
04:18
By the grace은혜 of God,
I'm not fed먹이는 to the beast짐승 today오늘.
79
246777
2944
신의 은총으로 오늘 야수에게
잡아먹히지는 않겠구나.
04:22
Magnanimously대단히, the first cop순경
makes~을 만든다 sure to give me a ticket티켓
80
250412
2997
너그럽게도, 첫번째 경찰은
버스전용구역 불법주차에 대해
04:25
for parking주차 in a bus버스 zone,
81
253433
1328
잊지 않고 딱지를 떼었죠.
04:26
before he sets세트 me free비어 있는.
82
254785
1218
저를 풀어주기 전에요.
04:29
The boy소년 is 16.
83
257076
1778
소년은 16살입니다.
04:31
He has a license특허 to drive드라이브
in the hollow구멍 city시티,
84
259573
2908
이 공허한 도시를 운전할
면허를 가지고 있죠.
04:34
enough충분히 body신체 to fill가득 따르다 my shoes구두.
85
262505
1899
제 뒤를 이을 만한 몸을 가지고 있죠.
04:36
I have grey회색 in my beard수염,
86
264428
2107
저는 흰 수염이 나고 있고
04:38
and it tells말하다 the truth진실.
87
266559
1863
이것이 진실을 말해줍니다.
04:40
He can navigate항해하다 traffic교통
in the age나이 of autonomous자발적인 vehicles차량.
88
268446
3620
그 아이는 자동화 차량의 시대에
길을 찾을 수 있습니다.
04:44
You know, people say "the talk,"
89
272090
2480
사람들은 “그 이야기”에 대해 말할 때
04:46
like the thing happens일이 just once일단,
90
274594
2262
마치 그것이 딱 한 번만 일어날 것처럼
04:48
like my memory's기억의 been erased문질러 지우는
and my internet인터넷 is broken부서진,
91
276880
2662
마치 제 기억이 지워지고
인터넷이 안 되는 것처럼
04:51
like I can't read독서 today's오늘의 martyred순 교 name이름,
92
279566
2098
오늘의 순교자의 이름을 읽지 못할 듯이
04:53
like today's오늘의 the day
that I don't love my son아들 enough충분히
93
281688
2491
오늘이 아들을 충분히 사랑하지 않아서
이렇게 말할 날인 것처럼
04:56
to tell him, "Bro형제, I really
don't care케어 about your rights진상, yo에야디야.
94
284203
2862
“얘야. 난 네 권리에 대해선
조금도 신경쓰지 않아.
04:59
Your mission사명 is to get home to me.
95
287089
2407
너의 임무는 집으로
나에게 오는 것이란다.
05:01
Live살고 있다 to tell me the story이야기, boy소년.
96
289520
2141
살아서 내게 얘기해다오.
집으로 나에게 오렴.”
05:03
Get home to me."
97
291685
2298
05:06
Today's오늘의 talk is mostly대개
happening사고 in my head머리
98
294007
2478
오늘의 이야기는 대부분
제 머리 속에서 일어나요.
05:08
as he pulls끌어 당기다 onto~에 the freeway고속 도로
and Marvin마빈 GayeGaye comes온다 on the radio라디오.
99
296509
4096
제 아들이 고속도로에서 달리고
라디오에선 마빈 게이가 나오죠.
05:12
I'm wearing착용 the boy's소년들 shoes구두,
100
300629
1973
저는 그 아이의 신발을 신고 있고
05:14
and the tune곡조 in my head머리 is the goodbye안녕
that I almost거의 never said,
101
302626
3509
제 머릿 속에 맴도는 노래는 제가
거의 한 적 없는 작별인사입니다.
05:18
a goodbye안녕 the length길이 of a requiem레퀴엠,
102
306159
2181
레퀴엠 만큼 긴 작별 인사죠.
05:20
a kiss키스, a whiff한번 불기 of his neck,
103
308364
2258
키스를 하고, 목덜미 냄새를 맡고
05:22
the length길이 of a revelation시현
104
310646
1557
긴 시간동안 진실을 공유하고,
05:24
and a request의뢰 flying나는 high높은
in the friendly친한 sky하늘
105
312227
3170
땅을 떠나지 않은 채로
친근한 하늘에 높이 날아오를
05:27
without없이 ever leaving퇴거 the ground바닥.
106
315421
1741
그런 부탁을 하죠.
05:29
My pain고통 is a walking보행 bass베이스 line,
107
317186
2005
제 고통은 걸어다니는
베이스 라인이죠.
05:31
a refrain후렴, placated도금 한 stress스트레스
against반대 the fading페이딩 baseline기준선.
108
319215
3396
후렴구에, 줄어드는 베이스 라인으로
스트레스가 달래지죠.
05:34
Listen, this is not to be romantic낭만적 인,
109
322635
3220
들어보세요.
로맨틱해지려는게 아니라
05:37
but to assert단언하다 a plausible그럴듯한 scenario대본
for the existential실존 적 moment순간.
110
325879
4248
실존주의적 순간을 위한 그럴듯한
시나리오를 주장하는 거예요.
05:42
Driving운전 while Black검은
is its own개인적인 genre유형 of experience경험.
111
330151
4209
흑인으로서 운전하는 것은
그 경험의 장르가 따로 있어요.
05:46
Ask청하다 Marvin마빈.
112
334384
1540
마빈에게 물어보세요.
05:47
It may할 수있다 not be the reason이유
why you sing노래 like an angel천사,
113
335948
2921
당신이 천사같이 노래하는
이유는 아닐지 몰라도
05:50
but it surely확실히 has something to do with
why heaven천국 bends굴곡 to your voice목소리.
114
338893
5071
천국이 당신의 목소리에 반응하는
것과 분명 관계가 있을 것이라고요.
05:55
The boy소년 driving운전,
the cop순경 in the rearview배면도 mirror거울
115
343988
3468
소년이 운전하고 있고
백미러에 비친 경찰은
05:59
is a ticket티켓 to ride타기 or die주사위.
116
347480
2444
타거나 아니면 죽거나,
그걸 결정할 티켓이에요.
06:01
When you give a Black검은 boy소년 "the talk,"
117
349948
1798
흑인 소년에게 “이야기”를 하려면
06:03
you pray빌다 he is of the faction당파
of the fraction분수 that survives살아남다.
118
351750
3232
그 아이가 살아남는 일부의 분파에
속하기를 기도해야 해요.
06:07
You pitch피치 him the frequency회수
of your telepathic텔 레 파 시 goodbye안녕,
119
355006
3386
그 아이에게 당신의 텔레파시로
이별의 주파수를 올려야 하는데
06:10
channel채널 the love sustained지탱 된
in Marvin's마빈스 upper높은 register레지스터
120
358416
3434
마빈의 베레모 아래
가슴에 있는 사랑을
06:13
under아래에 his skullcap해골 모자.
121
361874
1586
쏟아야 해요.
06:15
Black검은 music음악 at its best베스트
122
363484
2043
흑인 음악은 잘해봤자
06:17
is an exploded폭발 한 black검은 hole구멍
123
365551
1926
최악의 상황에 미국이
부르는 소리에 반응하는
06:19
responding응답하는 to the call
of America미국 at its worst가장 나쁜.
124
367501
3569
폭발한 블랙홀일 뿐입니다.
06:23
Strike스트라이크 us down, the music음악 lives,
125
371094
2778
우리가 폭파되도, 음악은 살아남고
06:25
dark어두운, like tar타르 or tobacco담배
126
373896
2680
타르나 담배 또는
06:28
or cotton in muddy흐린 water.
127
376600
2179
흙탕물의 솜과 같이 어둡죠.
06:30
Get home to me, son아들.
128
378803
2798
집에 있는 나에게로 오렴, 아들아.
06:33
Like a love supreme최고, a god as love,
129
381625
3504
위대한 사랑, 사랑이신 하느님처럼
06:37
a love overrules무시 하며,
130
385153
2000
사랑은 모든 것을 압도하고
06:39
feathers깃털 for the angelic천사 lift승강기
of the restless불안한 dead죽은,
131
387177
3119
잠들지 못하는 죽은 자들을 올리는
천사의 깃털이죠.
06:42
like a theme테마 for trouble수고 man,
132
390320
1772
골칫덩어리를 위한 테마처럼
06:44
or a 16-year-old예전의 boy소년, free비어 있는 to make
mistakes실수 and live살고 있다 through...을 통하여 them,
133
392116
5325
아니면 16살 짜리 소년처럼요.
실수를 해도 되고 그러면서 사는
06:49
grow자라다 from them,
134
397465
1701
실수로부터 배우는 아이처럼요.
06:51
holy거룩한, holy거룩한, mercy자비, mercy자비 me,
135
399190
4814
저를 굽어 살피소서.
저를 굽어 살피소서.
자비를 베푸소서.
자비를. 자비를.
06:56
mercy자비,
136
404028
1258
06:57
mercy자비.
137
405310
1403
자비를.
07:02
Thank you.
138
410656
1170
감사합니다.
07:03
(Applause박수 갈채)
139
411850
6807
(박수)
Translated by Gichung Lee
Reviewed by Eunice Yunjung Nam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marc Bamuthi Joseph - Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity.

Why you should listen

Marc Bamuthi Joseph is a steadfast believer in empathy as the most valuable currency in building community, and he seeks to spark curiosity and dialogue about freedom, compassion and fearlessness through pioneering arts stewardship and education. A 2017 TEDGlobal Fellow, Bamuthi graced the cover of Smithsonian Magazine as one of America's Top Young Innovators in the Arts and Sciences; artistically directed HBO's "Russell Simmons presents Brave New Voices"; and is an inaugural recipient of the United States Artists Rockefeller Fellowship, which annually recognizes 50 of the country’s greatest living artists. Dance Magazine named him a Top Influencer in 2017.

Bamuthi's evening-length work, red black and GREEN: a blues, was nominated for a 2013 Bessie Award for "Outstanding Production (of a work stretching the boundaries of a traditional form)" and he has won numerous grants including from the National Endowment for the Arts and Creative Capital Foundation. His noted work /peh-LO-tah/ is inspired by soccer and Bamuthi's first generation American experience, intersecting global economics, cross-border fan culture and the politics of joy.

Bamuthi is the founding Program Director of the non-profit Youth Speaks, and he is a co-founder of Life is Living, a national series of one-day festivals which activate under-resourced parks and affirm peaceful urban life. His essays have been published in Harvard Education Press; he has lectured at more than 200 colleges, has carried adjunct professorships at Stanford and Lehigh, among others, and currently serves as Chief of Program and Pedagogy at Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco.

More profile about the speaker
Marc Bamuthi Joseph | Speaker | TED.com