ABOUT THE SPEAKER
Jason Fried - Software entrepreneur
Jason Fried thinks deeply about collaboration, productivity and the nature of work. He's the co-founder of 37signals, makers of Basecamp and other web-based collaboration tools, and co-author of "Rework."

Why you should listen

Jason Fried is the co-founder and president of 37signals , a Chicago-based company that builds web-based productivity tools that, in their words, "do less than the competition -- intentionally." 37signals' simple but powerful collaboration tools include Basecamp, Highrise, Backpack, Campfire, Ta-da List, and Writeboard. 37signals also developed and open-sourced the Ruby on Rails programming framework.

Fried is the co-author, with David Heinemeier Hansson, of the book Rework, about new ways to conceptualize working and creating. Salon's Scott Rosenberg called it "a minimalist manifesto that's profoundly practical. In a world where we all keep getting asked to do more with less, the authors show us how to do less and create more."

More profile about the speaker
Jason Fried | Speaker | TED.com
TEDxMidwest

Jason Fried: Why work doesn't happen at work

Jason Fried: Porque não se trabalha no trabalho

Filmed:
5,877,382 views

Jason Fried tem uma teoria radical sobre o trabalho, que diz que o escritório não é um bom lugar para fazê-lo. Na TEDxMidwest ele apresenta os principais problemas (os chama de C&Rs) e oferece três sugestões para fazer o trabalho funcionar.
- Software entrepreneur
Jason Fried thinks deeply about collaboration, productivity and the nature of work. He's the co-founder of 37signals, makers of Basecamp and other web-based collaboration tools, and co-author of "Rework." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I'm going to talk about work,
0
0
2000
Bem, eu vou falar sobre trabalho.
00:17
specifically why people can't seem
1
2000
2000
em especial porque as pessoas parecem
00:19
to get work done at work,
2
4000
2000
não fazer seu trabalho no trabalho,
00:21
which is a problem we all kind of have.
3
6000
3000
que é um problema que todos temos.
00:24
But let's, sort of, start at the beginning.
4
9000
2000
Mas, vamos começar pelo início.
00:26
So we have companies and non-profits and charities
5
11000
3000
Nós temos companhias, ONGs e caridade
00:29
and all these groups
6
14000
2000
e todos esses grupos
00:31
that have employees
7
16000
2000
que têm empregados
00:33
or volunteers of some sort.
8
18000
2000
ou voluntários de algum tipo.
00:35
And they expect these people who work for them
9
20000
3000
E eles esperam que essas pessoas que trabalham para eles
00:38
to do great work --
10
23000
2000
façam um bom trabalho –
00:40
I would hope, at least.
11
25000
2000
eu espero, pelo menos.
00:42
At least good work, hopefully, at least it's good work --
12
27000
2000
Pelo menos um bom trabalho é, no mínimo, um bom trabalho –
00:44
hopefully great work.
13
29000
2000
talvez até um ótimo trabalho.
00:46
And so what they typically do is they decide
14
31000
2000
Então, o que elas fazem normalmente é decidir
00:48
that all these people need to come together in one place
15
33000
2000
que todas as pessoas precisam se juntar em um lugar
00:50
to do that work.
16
35000
2000
para fazer o trabalho.
00:52
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
17
37000
3000
Então na empresa, na caridade, ou numa organização qualquer,
00:55
they typically -- unless you're working in Africa,
18
40000
2000
normalmente – a menos que trabalhe na África,
00:57
if you're really lucky to do that --
19
42000
2000
se você tiver essa sorte –
00:59
most people have to go to an office every day.
20
44000
2000
as pessoas têm que ir ao escritório todo dia.
01:01
And so these companies,
21
46000
2000
E então as companhias
01:03
they build offices.
22
48000
2000
constroem prédios comerciais.
01:05
They go out and they buy a building, or they rent a building,
23
50000
3000
Elas compram um prédio, ou alugam um prédio,
01:08
or they lease some space,
24
53000
2000
ou algum tipo de espaço
01:10
and they fill the space with stuff.
25
55000
3000
e elas enchem o lugar com coisas.
01:13
They fill it with tables, or desks,
26
58000
3000
Enchem de mesas ou escrivaninhas,
01:16
chairs, computer equipment,
27
61000
2000
cadeiras, computadores,
01:18
software,
28
63000
2000
programas,
01:20
Internet access,
29
65000
2000
acesso à Internet,
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
30
67000
3000
talvez uma geladeira, talvez mais agumas coisas,
01:25
and they expect their employees, or their volunteers,
31
70000
2000
e elas esperam que seus funcionários ou voluntários
01:27
to come to that location every day to do great work.
32
72000
3000
venham a este local todo dia para fazer um ótimo trabalho.
01:30
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
33
75000
3000
Parece perfeitamente razoável pedir isso.
01:33
However, if you actually talk to people
34
78000
2000
No entanto, se você perguntar às pessoas,
01:35
and even question yourself,
35
80000
2000
ou a si mesmo,
01:37
and you ask yourself,
36
82000
2000
se questionar,
01:39
where do you really want to go when you really need to get something done?
37
84000
3000
onde você quer ir realmente quando precisa fazer algo bem feito?
01:42
You'll find out that people don't say
38
87000
2000
Você verá que as pessoas não dizem
01:44
what businesses think they would say.
39
89000
2000
o que as empresas acham que dirão.
01:46
If you ask people the question: where do you really need to go
40
91000
2000
Se você perguntar: onde você realmente precisa ir
01:48
when you need to get something done?
41
93000
2000
quando tem que fazer algo bem feito?
01:50
Typically you get three different kinds of answers.
42
95000
2000
Normalmente você terá três respostas diferentes.
01:52
One is kind of a place or a location or a room.
43
97000
3000
Uma é um tipo de espaço, lugar ou sala.
01:55
Another one is a moving object
44
100000
2000
Outra é um objeto em movimento.
01:57
and a third is a time.
45
102000
2000
E a terceira é um momento.
01:59
So here's some examples.
46
104000
2000
Então, eis alguns exemplos.
02:01
When I ask people -- and I've been asking people this question for about 10 years --
47
106000
3000
Quando eu pergunto – e tenho perguntado isso às pessoas há 10 anos –
02:04
I ask them, "Where do you go when you really need to get something done?"
48
109000
2000
"Onde você vai quando precisa realmente fazer algo bem feito?"
02:06
I'll hear things like, the porch, the deck,
49
111000
3000
Eu ouço coisas como, a varanda, a sacada,
02:09
the kitchen.
50
114000
2000
a cozinha.
02:11
I'll hear things like an extra room in the house,
51
116000
2000
Ouço coisas como um quartinho da casa,
02:13
the basement,
52
118000
2000
o porão,
02:15
the coffee shop, the library.
53
120000
3000
a cafeteria, a livraria.
02:18
And then you'll hear things like the train,
54
123000
3000
E então você ouve coisas como o trem,
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
55
126000
3000
o avião, o carro – ou seja, o transporte.
02:24
And then you'll hear people say,
56
129000
2000
E você ouve as pessoas dizer:
02:26
"Well, it doesn't really matter where I am,
57
131000
2000
"Bem, não importa onde estou,
02:28
as long as it's really early in the morning or really late at night or on the weekends."
58
133000
3000
desde que seja bem cedo ou bem tarde da noite ou o fim de semana"
02:31
You almost never hear someone say the office.
59
136000
3000
Você quase nunca escuta alguém dizer o escritório.
02:34
But businesses are spending all this money on this place called the office,
60
139000
3000
Mas as empresas gastam todo esse dinheiro num lugar chamado escritório,
02:37
and they're making people go to it all the time,
61
142000
2000
e fazem as pessoas ir até lá o tempo todo,
02:39
yet people don't do work in the office.
62
144000
3000
e mesmo assim as pessoas não fazem seu trabalho lá.
02:42
What is that about?
63
147000
2000
O que isso significa?
02:44
Why is that?
64
149000
2000
Por que é assim?
02:46
Why is that happening?
65
151000
3000
Por que isso acontece?
02:49
And what you find out is that, if you dig a little bit deeper,
66
154000
2000
E o que você descobre é que, se você se aprofundar,
02:51
you find out that people --
67
156000
2000
descobrirá que as pessoas –
02:53
this is what happens --
68
158000
2000
isso é o que acontece –
02:55
people go to work,
69
160000
2000
as pessoas vão ao trabalho
02:57
and they're basically trading in their workday
70
162000
2000
e estão trocando seu dia de trabalho
02:59
for a series of "work moments."
71
164000
2000
por uma série de momentos de trabalho.
03:01
That's what happens at the office.
72
166000
2000
É isso que acontece no escritório.
03:03
You don't have a workday anymore. You have work moments.
73
168000
2000
Você não tem mais um dia de trabalho, tem momentos de trabalho.
03:05
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
74
170000
3000
É como se a porta do escritório fosse um liquidificador
03:08
and you walk in and your day is shredded to bits,
75
173000
2000
onde você entra e seu dia é cortado em pedaços,
03:10
because you have 15 minutes here and 30 minutes there,
76
175000
3000
pois você tem 15 minutos aqui, 30 minutos ali
03:13
and then something else happens and you're pulled off your work,
77
178000
2000
e depois algo acontece e você é tirado do seu trabalho,
03:15
and you've got to do something else, then you have 20 minutes, then it's lunch.
78
180000
3000
e você precisar fazer outra coisa, aí passam 20 minutos, depois é o almoço.
03:18
Then you have something else to do.
79
183000
2000
Depois você tem outra coisa para fazer,
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you this question,
80
185000
3000
aí tem 15 minutos, e alguém passa para para perguntar alguma coisa.
03:23
and before you know it, it's 5 p.m.,
81
188000
3000
E antes de você notar são 5 da tarde,
03:26
and you look back on the day,
82
191000
2000
você olha para seu dia
03:28
and you realize that you didn't get anything done.
83
193000
2000
e percebe que não conseguiu fazer nada.
03:30
I mean, we've all been through this.
84
195000
2000
Quer dizer, todos já passamos por isso.
03:32
We probably went through it yesterday,
85
197000
2000
Provavelmente passamos por isso ontem,
03:34
or the day before, or the day before that.
86
199000
2000
ou antes de ontem, ou no dia anterior.
03:36
You look back on your day, and you're like, I got nothing done today.
87
201000
3000
Você olha para seu dia, e fica tipo, não fiz nada hoje.
03:39
I was at work.
88
204000
2000
Eu estava no trabalho.
03:41
I sat at my desk. I used my expensive computer.
89
206000
3000
Sentei à minha mesa. Usei meu computador caro.
03:44
I used the software they told me to use.
90
209000
2000
Usei o programa que me disseram para usar.
03:46
I went to these meetings I was asked to go to.
91
211000
3000
Fui a essas reuniões que me pediram para ir.
03:49
I did these conference calls. I did all this stuff.
92
214000
2000
Fiz palestras. Fiz tudo isso.
03:51
But I didn't actually do anything.
93
216000
3000
Mas na verdade não fiz nada.
03:54
I just did tasks.
94
219000
2000
Só realizei tarefas.
03:56
I didn't actually get meaningful work done.
95
221000
2000
Não fiz nenhum trabalho significativo.
03:58
And what you find is that, especially with creative people --
96
223000
3000
E o que você descobre é que, especialmente com pessoas criativas –
04:01
designers, programmers,
97
226000
2000
designers, programadores,
04:03
writers, engineers,
98
228000
2000
escritores, engenheiros,
04:05
thinkers --
99
230000
2000
pensadores –
04:07
that people really need
100
232000
2000
essas pessoas realmente precisam
04:09
long stretches of uninterrupted time to get something done.
101
234000
3000
de longos períodos ininterruptos para fazer algo bem feito.
04:12
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
102
237000
3000
Você não pode pedir que alguém seja criativo em 15 minutos
04:15
and really think about a problem.
103
240000
2000
e realmente refletir sobre um problema.
04:17
You might have a quick idea,
104
242000
2000
Você pode ter uma ideia rápida,
04:19
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
105
244000
3000
mas pensar profundamente sobre o problema e considerá-lo com cuidado,
04:22
you need long stretches of uninterrupted time.
106
247000
3000
requer períodos longos e ininterruptos de tempo.
04:25
And even though the workday is typically eight hours,
107
250000
3000
E mesmo que o dia de trabalho normal tenha oito horas,
04:28
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
108
253000
3000
quantas pessoas aqui já tiveram oito horas para si no escritório?
04:31
How about seven hours?
109
256000
2000
Que tal sete horas?
04:33
Six? Five? Four?
110
258000
3000
Seis? Cinco? Quatro?
04:36
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
111
261000
3000
Quando foi a última vez que você teve três horas para si no escritório?
04:39
Two hours? One, maybe?
112
264000
2000
Duas horas? Uma, talvez.
04:41
Very, very few people actually have
113
266000
2000
Muito, muito poucas pessoas tiveram de fato
04:43
long stretches of uninterrupted time at an office.
114
268000
3000
longos períodos ininterruptos no escritório.
04:46
And this is why people choose to do work at home,
115
271000
3000
E é por isso que as pessoas escolhem trabalhar em casa,
04:49
or they might go to the office,
116
274000
2000
ou podem até ir ao escritório,
04:51
but they might go to the office really early in the day,
117
276000
2000
mas elas vão lá bem cedo pela manhã,
04:53
or late at night when no one's around,
118
278000
2000
ou tarde da noite quando não há ninguém lá,
04:55
or they stick around after everyone's left, or they go in on the weekends,
119
280000
3000
ou ficam até tarde depois que todos se foram, ou vão no fim de semana,
04:58
or they get work done on the plane,
120
283000
2000
ou trabalham no avião,
05:00
or they get work done in the car or in the train
121
285000
2000
ou traballham no carro, ou no trem,
05:02
because there are no distractions.
122
287000
2000
onde não há distrações.
05:04
Now, there are different kinds of distractions,
123
289000
2000
Agora, existem tipos diferentes de distrações,
05:06
but there aren't the really bad kinds of distractions
124
291000
2000
mas não os tipos realmente ruins de distrações
05:08
that I'll talk about in just a minute.
125
293000
2000
dos quais falarei em um minuto.
05:10
And this sort of whole phenomenon
126
295000
2000
E todo esse tipo de fenômeno
05:12
of having short bursts of time to get things done
127
297000
2000
de ter momentos quebrados para fazer as coisas
05:14
reminds me of another thing
128
299000
2000
me lembra de outra coisa
05:16
that doesn't work when you're interrupted,
129
301000
2000
que não funciona quando você é interrompido,
05:18
and that is sleep.
130
303000
2000
que é o sono.
05:20
I think that sleep and work are very closely related,
131
305000
2000
Eu acho sono e trabalho coisas muito parecidas.
05:22
and it's not just that you can work while you're sleeping
132
307000
2000
E não é apenas que pode-se trabalhar enquanto dorme
05:24
and you can sleep while you're working.
133
309000
2000
ou dormir enquanto se trabalha.
05:26
That's not really what I mean.
134
311000
2000
Não é o que quero dizer.
05:28
I'm talking specifically about the fact
135
313000
2000
Estou falando especificamente do fato
05:30
that sleep and work
136
315000
2000
de que sono e trabalho
05:32
are phased-based,
137
317000
2000
são eventos baseados em fases,
05:34
or stage-based, events.
138
319000
2000
ou em estágios.
05:37
So sleep is about sleep phases, or stages --
139
322000
3000
Então o sono baseia-se em fases ou estágios –
05:40
some people call them different things.
140
325000
2000
as pessoas usam termos diferentes.
05:42
There's five of them,
141
327000
2000
Existem cinco delas,
05:44
and in order to get to the really deep ones, the really meaningful ones,
142
329000
3000
e para chegar nas fases realmente profundas e significativas,
05:47
you have to go through the early ones.
143
332000
2000
você tem que passar pelas primeiras.
05:49
And if you're interrupted while you're going through the early ones --
144
334000
2000
E se você for interrompido durante essas primeiras fases –
05:51
if someone bumps you in bed,
145
336000
2000
se alguém encosta em você na cama,
05:53
or if there's a sound, or whatever happens --
146
338000
3000
ou se há um ruído, ou alguma coisa acontece –
05:56
you don't just pick up where you left off.
147
341000
2000
você não retoma de onde parou.
05:58
If you're interrupted and woken up,
148
343000
2000
Se você for interrompido e acordar,
06:00
you have to start again.
149
345000
2000
você tem de começar de novo.
06:02
So you have to go back a few phases and start again.
150
347000
3000
Você tem que voltar nas fases e começar do zero.
06:05
And what ends up happening -- sometimes you might have days like this
151
350000
2000
E o que acaba acontecendo – às vezes você tem dias assim,
06:07
where you wake up at eight in the morning, or seven in the morning,
152
352000
2000
quando acorda às oito da manhã, ou às sete,
06:09
or whenever you get up,
153
354000
2000
ou a qualquer hora que você acorde,
06:11
and you're like, man, I didn't really sleep very well.
154
356000
2000
e você fica tipo: "Cara, eu não consegui dormir direito.
06:13
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down --
155
358000
3000
Fiz o processo todo: fui para cama, me deitei,
06:16
but I didn't really sleep.
156
361000
2000
mas na verdade não dormi bem."
06:18
People say you go to sleep,
157
363000
3000
As pessoas dizem que vão dormir,
06:21
but you really don't go to sleep, you go towards sleep.
158
366000
2000
mas na verdade não vão dormir, vão em direção ao sono.
06:23
It just takes a while. You've got to go through these phases and stuff,
159
368000
3000
Só que leva tempo. Você tem que passar as fases e tudo mais.
06:26
and if you're interrupted, you don't sleep well.
160
371000
2000
E se você for interrompido, você não dorme bem.
06:28
So how do we expect -- does anyone here expect someone to sleep well
161
373000
2000
Como podemos esperar – alguém aqui espera que se durma bem
06:30
if they're interrupted all night?
162
375000
2000
sendo interrompido o tempo todo?
06:32
I don't think anyone would say yes.
163
377000
2000
Não acho que alguém diga sim.
06:34
Why do we expect people to work well
164
379000
2000
Por que esperamos que pessoas trabalhem bem
06:36
if they're being interrupted all day at the office?
165
381000
2000
se elas são interrompidas o dia todo no escritório?
06:38
How can we possibly expect people to do their job
166
383000
3000
Como pedir que as pessoas façam seu trabalho
06:41
if they're going to the office to be interrupted?
167
386000
2000
se elas vão ao escritório para serem interrompidas?
06:43
That doesn't really seem like it makes a lot of sense to me.
168
388000
3000
Isso realmente não parece fazer muito sentido para mim.
06:46
So what are these interruptions that happen at the office
169
391000
2000
Então quais são as interrupções que ocorrem no escritório
06:48
that don't happen at other places?
170
393000
2000
que não ocorrem em outros lugares?
06:50
Because in other places, you can have interruptions,
171
395000
2000
Pois em outros lugares, você pode ter interrupções,
06:52
like, you can have the TV,
172
397000
2000
tipo, você pode ter a TV,
06:54
or you could go for a walk,
173
399000
2000
ou pode sair para passear,
06:56
or there's a fridge downstairs,
174
401000
2000
ou assaltar a geladeira na cozinha,
06:58
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
175
403000
3000
ou você tem seu próprio sofá, ou alguma coisa que você queira fazer.
07:01
And if you talk to certain managers,
176
406000
2000
E se você conversar com alguns gerentes,
07:03
they'll tell you that they don't want their employees to work at home
177
408000
3000
eles dirão que não querem funcionários trabalhando em casa
07:06
because of these distractions.
178
411000
2000
por causa dessas distrações.
07:08
They'll also say --
179
413000
2000
Eles também dizem –
07:10
sometimes they'll also say,
180
415000
2000
algumas vezes também dizem:
07:12
"Well, if I can't see the person, how do I know they're working?"
181
417000
2000
"Bem, se você não vê, como sabe se a pessoa está trabalhando?"
07:14
which is ridiculous, of course, but that's one of the excuses that managers give.
182
419000
3000
o que é ridículo, claro, mas é uma das desculpas que gerentes dão.
07:17
And I'm one of these managers.
183
422000
2000
E eu sou um desses gerentes.
07:19
I understand. I know how this goes.
184
424000
2000
Eu entendo. Sei como é isso.
07:21
We all have to improve on this sort of thing.
185
426000
2000
Todos temos que melhorar nesse tipo de coisa.
07:23
But oftentimes they'll cite distractions.
186
428000
2000
Mas, frequentemente, citam as distrações.
07:25
"I can't let someone work at home.
187
430000
2000
"Não posso deixar que trabalhem em casa.
07:27
They'll watch TV. They'll do this other thing."
188
432000
2000
Eles vão assistir TV. Farão outras coisas."
07:29
It turns out that those aren't the things that are really distracting.
189
434000
3000
Acontece que essas coisas não são as que realmente distraem.
07:32
Because those are voluntary distractions.
190
437000
2000
Pois são todas distrações voluntárias.
07:34
You decide when you want to be distracted by the TV.
191
439000
2000
Você decide quando quer ser distraído pela TV.
07:36
You decide when you want to turn something on.
192
441000
2000
Você decide quando quer ligar alguma coisa.
07:38
You decide when you want to go downstairs or go for a walk.
193
443000
3000
Você decide quando quer descer, ou dar um passeio.
07:41
At the office, most of the interruptions and distractions
194
446000
2000
No escritório, a maioria das interrupções e distrações
07:43
that really cause people not to get work done
195
448000
2000
que não deixam as pessoas fazer seu trabalho
07:45
are involuntary.
196
450000
2000
são involuntárias.
07:47
So let's go through a couple of those.
197
452000
3000
Vamos abordar algumas delas.
07:50
Now, managers and bosses
198
455000
2000
Agora, gerentes e chefes
07:52
will often have you think that the real distractions at work
199
457000
3000
sempre vão fazer você pensar que as verdadeiras distrações no trabalho
07:55
are things like Facebook and Twitter
200
460000
3000
são coisas como Facebook, Twitter,
07:58
and YouTube and other websites,
201
463000
3000
YouTube e outros sites.
08:01
and in fact, they'll go so far
202
466000
2000
E de fato, eles chegam ao ponto
08:03
as to actually ban these sites at work.
203
468000
2000
de realmente banir esses sites no trabalho.
08:05
Some of you may work at places where you can't get to these certain sites.
204
470000
3000
Alguns aqui podem trabalhar em lugares onde não se acessa certos sites.
08:08
I mean, is this China? What the hell is going on here?
205
473000
3000
Quero dizer, isso aqui é a China? Que diabos está acontecendo aqui?
08:11
You can't go to a website at work,
206
476000
2000
Você não pode acessar um site no trabalho,
08:13
and that's the problem, that's why people aren't getting work done,
207
478000
2000
e esse é o problema, é por isso as pessoas não trabalham direito,
08:15
because they're going to Facebook and they're going to Twitter?
208
480000
2000
porque estão no Facebook ou no Twitter?
08:17
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
209
482000
3000
Isso é meio ridículo. É uma armadilha.
08:22
And today's Facebook and Twitter and YouTube,
210
487000
2000
E, hoje em dia, Facebook, Twitter e YouTube,
08:24
these things are just modern-day smoke breaks.
211
489000
3000
são meramente as pausas-para-o-cigarro modernas.
08:27
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes
212
492000
2000
Ninguém ligava em deixar as pessoas fumarem por 15 minutos
08:29
10 years ago,
213
494000
2000
10 anos atrás,
08:31
so why does everyone care about someone going to Facebook here and there,
214
496000
2000
então por que todo mundo se importa com acesso ao Facebook aqui e ali,
08:33
or Twitter here and there, or YouTube here and there?
215
498000
2000
ou ao Twitter, ou ao YouTube?
08:35
Those aren't the real problems in the office.
216
500000
3000
Esses não são os verdadeiros problemas no escritório.
08:38
The real problems are what I like to call
217
503000
2000
Os problemas reais são o que eu chamo de
08:40
the M&Ms,
218
505000
2000
G&Rs,
08:42
the Managers and the Meetings.
219
507000
2000
Gerentes e Reuniões.
08:44
Those are the real problems in the modern office today.
220
509000
3000
Esses são os verdadeiros problemas do escritório moderno.
08:47
And this is why things don't get done at work --
221
512000
3000
É por isso que as coisas não são feitas no trabalho,
08:50
it's because of the M&Ms.
222
515000
2000
por causa dos G&Rs.
08:52
Now what's interesting is,
223
517000
2000
Agora, é interessante que se você
08:54
if you listen to all the places that people talk about doing work --
224
519000
3000
ouvir a respeito de onde as pessoas falam sobre fazer o trabalho –
08:57
like at home, or in a car, or on a plane,
225
522000
2000
como em casa, no carro, no avião,
08:59
or late at night, or early in the morning --
226
524000
2000
tarde da noite, ou de manhã cedinho –
09:01
you don't find managers and meetings.
227
526000
2000
você não encontra gerentes e reuniões.
09:03
You find a lot of other distractions, but you don't find managers and meetings.
228
528000
3000
Encontra várias outras distrações, mas não gerentes e reuniões.
09:06
So these are the things that you don't find elsewhere,
229
531000
3000
Assim, essas são coisas que você não encontra em nenhum outro lugar,
09:09
but you do find at the office.
230
534000
3000
mas encontra no escritório.
09:12
And managers are basically people
231
537000
2000
E gerentes, basicamente, são pessoas
09:14
whose job it is to interrupt people.
232
539000
2000
cujo trabalho é interromper os outros.
09:16
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
233
541000
3000
Isso é mais ou menos o que gerentes fazem, interrompem as pessoas.
09:19
They don't really do the work,
234
544000
2000
Eles não trabalham de verdade,
09:21
so they have to make sure everyone else is doing the work, which is an interruption.
235
546000
3000
e aí querem saber se os demais fazem o trabalho, o que é uma interrupção.
09:24
And we have a lot of managers in the world now,
236
549000
2000
E temos um monte de gerentes no mundo hoje.
09:26
and there's a lot of people in the world now,
237
551000
2000
E temos um monte de gente no mundo hoje.
09:28
and there's a lot of interruptions in the world now because of these managers.
238
553000
2000
E temos um monte de interrupções no mundo devido a esses gerentes.
09:30
They have to check in: "Hey, how's it going?
239
555000
2000
Eles têm que chegar e dizer: "Ei, como está indo?
09:32
Show me what's up," and this sort of thing
240
557000
2000
Me mostra o que está fazendo", esse tipo de coisa.
09:34
and they keep interrupting you at the wrong time,
241
559000
2000
E eles ficam interrompendo você na hora errada.
09:36
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
242
561000
3000
Enquanto você está tentando fazer o que é pago para fazer,
09:39
they tend to interrupt you.
243
564000
2000
eles tendem a lhe interromper.
09:41
That's kind of bad.
244
566000
2000
E isso é meio ruim.
09:43
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
245
568000
3000
Mas o pior de tudo é aquilo que os gerentes mais fazem,
09:46
which is call meetings.
246
571000
2000
que é marcar reuniões.
09:48
And meetings are just toxic,
247
573000
2000
E reuniões são coisas simplesmente
09:50
terrible, poisonous things
248
575000
3000
tóxicas, terríveis e venenosas
09:53
during the day at work.
249
578000
2000
durante um dia de trabalho.
09:55
We all know this to be true,
250
580000
3000
Todos sabemos que isso é verdade.
09:58
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
251
583000
2000
Você nunca veria uma reunião marcada espontaneamente por funcionários.
10:00
It doesn't work that way.
252
585000
2000
Não funciona dessa forma.
10:02
The manager calls the meeting
253
587000
2000
O gerente marca a reunião
10:04
so the employees can all come together,
254
589000
2000
para que todos os funcionários se juntem,
10:06
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
255
591000
2000
e isso é algo muito perturbador a se fazer com as pessoas –
10:08
is to say, "Hey look,
256
593000
2000
é dizer: "Ei, olha,
10:10
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
257
595000
3000
vamos juntar 10 pessoas agora mesmo e fazer uma reunião.
10:13
I don't care what you're doing.
258
598000
2000
Não ligo para o que esteja fazendo.
10:15
Just, you've got to stop doing what you're doing, so you can have this meeting."
259
600000
3000
Apenas pare o que está fazendo para que possamos fazer essa reunião."
10:18
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
260
603000
3000
Quero dizer, quais as chances das 10 pessoas estarem prontas para parar?
10:21
What if they're thinking about something important?
261
606000
2000
E se estivessem pensando sobre algo importante?
10:23
What if they're doing important work?
262
608000
2000
E se estivessem fazendo um trabalho importante?
10:25
All of a sudden you're telling them that they have to stop doing that
263
610000
2000
Do nada, você diz a elas que parem o que estão fazendo
10:27
to do something else.
264
612000
2000
para fazer alguma outra coisa.
10:29
So they go into a meeting room, they get together,
265
614000
3000
Então elas vão à sala de reunião, ficam juntas,
10:32
and they talk about stuff that doesn't really matter usually.
266
617000
3000
falam sobre coisas que geralmente não importam de verdade.
10:35
Because meetings aren't work.
267
620000
2000
Porque reuniões não são trabalho.
10:37
Meetings are places to go to talk about things you're supposed to be doing later.
268
622000
3000
Reuniões são para falar sobre aquilo que deve ser feito mais tarde.
10:40
But meetings also procreate.
269
625000
2000
Mas as reuniões dão cria.
10:42
So one meeting tends to lead to another meeting
270
627000
2000
E uma reunião tende a gerar outra reunião,
10:44
and tends to lead to another meeting.
271
629000
2000
que tende a gerar uma outra reunião.
10:46
There's often too many people in the meetings,
272
631000
2000
Quase sempre há pessoas demais na reunião,
10:48
and they're very, very expensive to the organization.
273
633000
3000
e elas são muito, muito caras à organização.
10:51
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
274
636000
3000
As companhias pensam na reunião de uma hora como uma reunião de uma hora,
10:54
but that's not true, unless there's only one person in that meeting.
275
639000
3000
mas isso não é verdade, a menos que só haja uma pessoa nessa reunião.
10:57
If there are 10 people in the meeting, it's a 10-hour meeting; it's not a one-hour meeting.
276
642000
3000
Se 10 pessoas estão na reunião, é uma reunião de 10 horas, não de uma.
11:00
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
277
645000
3000
São 10 horas de produtividade tiradas do resto da organização
11:03
to have this one one-hour meeting,
278
648000
2000
para fazer essa reunião de uma hora,
11:05
which probably should have been handled by two or three people
279
650000
3000
que, provavelmente, seria resolvida por duas ou três pessoas
11:08
talking for a few minutes.
280
653000
2000
conversando por alguns minutos.
11:10
But instead, there's a long scheduled meeting,
281
655000
2000
Mas ao invés disso, há uma longa reunião agendada,
11:12
because meetings are scheduled the way software works,
282
657000
3000
já que a reunião é agendada de acordo com os programas,
11:15
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
283
660000
3000
que funcionam em acréscimos de 15 ou 30 minutos ou uma hora.
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook.
284
663000
2000
Não se marca uma reunião de 8 horas no Outlook.
11:20
You can't. I don't even know if you can.
285
665000
2000
Não dá. Eu nem sei se é possível.
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
286
667000
3000
Você pode 15, 30 ou 45 minutos ou uma hora.
11:25
And so we tend to fill these times up
287
670000
2000
E, então, tendemos a preencher o tempo
11:27
when things should really go really quickly.
288
672000
2000
quando as coisas deveriam ir bem rápido.
11:29
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
289
674000
3000
Assim, reuniões e gerentes são dois grandes problemas nos negócios hoje,
11:32
especially to offices.
290
677000
2000
especialmente em escritórios.
11:34
These things don't exist outside of the office.
291
679000
3000
Essas coisas não existem fora do escritório.
11:37
So I have some suggestions
292
682000
2000
Então eu tenho algumas sugestões
11:39
to remedy the situation.
293
684000
3000
para remediar a situação.
11:42
What can managers do --
294
687000
2000
O que os gerentes podem fazer –
11:44
enlightened managers, hopefully --
295
689000
2000
gerentes esclarecidos, esperamos –
11:46
what can they do to make the office a better place for people to work,
296
691000
3000
o que podem fazer para melhorar o escritório para as pessoas trabalharem,
11:49
so it's not the last resort, but it's the first resort?
297
694000
3000
de modo que não seja o último recurso, mas o primeiro?
11:52
It's that people start to say,
298
697000
2000
Fazer as pessoas começarem a dizer:
11:54
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
299
699000
2000
"Quando quero resolver algo, eu quero ir ao escritório."
11:56
Because the offices are well equipped,
300
701000
2000
Pois os escritórios são bem equipados,
11:58
everything should be there for them to do their work,
301
703000
2000
tudo deveria estar lá para elas trabalharem,
12:00
but they don't want to go there right now, so how do we change that?
302
705000
3000
mas elas não querem ir para lá agora, então como mudar isso?
12:03
I have three suggestions I'll share with you guys.
303
708000
2000
Eu tenho três sugestões para compartilhar com vocês.
12:05
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
304
710000
3000
Me restam três minutos, então vai dar certinho.
12:08
We've all heard of the casual Friday thing.
305
713000
3000
Todos ouvimos sobre o lance da sexta casual.
12:11
I don't know if people still do that.
306
716000
2000
E não sei se ainda fazem isso.
12:13
But how about "no-talk Thursdays?"
307
718000
3000
Mas que tal as quintas sem falar.
12:16
How about --
308
721000
2000
Que tal –
12:18
pick one Thursday once a month
309
723000
2000
escolha uma quinta-feira do mês,
12:20
and cut that day in half and just say the afternoon -- I'll make it really easy for you.
310
725000
3000
divida o dia ao meio e à tarde – eu vou facilitar para vocês.
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
311
728000
2000
Apenas à tarde em uma quinta-feira.
12:25
The first Thursday of the month -- just the afternoon --
312
730000
2000
A primeira quinta do mês, somente à tarde,
12:27
nobody in the office can talk to each other.
313
732000
2000
ninguém no escritório pode falar com os outros.
12:29
Just silence, that's it.
314
734000
2000
Tudo em silêncio e nada mais.
12:31
And what you'll find
315
736000
2000
E o que você descobrirá
12:33
is that a tremendous amount of work actually gets done
316
738000
2000
é que uma tremenda quantidade de trabalho é concluída
12:35
when no one talks to each other.
317
740000
2000
quando ninguém fala com os demais.
12:37
This is when people actually get stuff done,
318
742000
2000
Essa é a hora em que as coisas são feitas,
12:39
is when no one's bothering them, when no one's interrupting them.
319
744000
2000
quando ninguém perturba, ninguém interrompe.
12:41
And you can give someone -- giving someone four hours of uninterrupted time
320
746000
3000
Dar a alguém quatro horas de tempo ininterrupto
12:44
is the best gift you can give anybody at work.
321
749000
2000
é o melhor presente para qualquer um no trabalho.
12:46
It's better than a computer.
322
751000
2000
É melhor que um computador.
12:48
It's better than a new monitor. It's better than new software,
323
753000
3000
Melhor que um novo monitor, que um novo programa,
12:51
or whatever people typically use.
324
756000
2000
ou o que seja que pessoas usam normalmente.
12:53
Giving them four hours of quiet time at the office
325
758000
2000
Dando-lhes quatro horas de quietude no escritório
12:55
is going to be incredibly valuable.
326
760000
2000
será extremamente valioso.
12:57
And if you try that, I think you'll find that you agree.
327
762000
2000
E se tentar isso, acho que você verá que concorda.
12:59
And maybe, hopefully you can do it more often.
328
764000
2000
E talvez, espero, você possa fazer isso mais vezes.
13:01
So maybe it's every other week,
329
766000
2000
Então, pode ser semana sim, semana não,
13:03
or every week, once a week,
330
768000
2000
ou toda semana, uma vez por semana,
13:05
afternoons no one can talk to each other.
331
770000
2000
toda tarde ninguém pode falar com o outro.
13:07
That's something that you'll find will really, really work.
332
772000
3000
Isso é algo que você verá que realmente funciona.
13:10
Another thing you can try
333
775000
2000
Outra coisa que você pode tentar
13:12
is switching from active
334
777000
2000
é mudar de comunicação e
13:14
communication and collaboration,
335
779000
2000
colaboração ativas,
13:16
which is like face-to-face stuff,
336
781000
2000
que são os encontros cara-a-cara,
13:18
tapping people on the shoulder, saying hi to them, having meetings,
337
783000
3000
bater no ombro de alguém, cumprimentar alguém, fazer reuniões,
13:21
and replace that with more passive models of communication,
338
786000
2000
e substituí-las por modelos passivos de comunicação
13:23
using things like email and instant messaging,
339
788000
3000
usando coisas como e-mail e mensagens instantâneas,
13:26
or collaboration products -- things like that.
340
791000
3000
ou produtos de colaboração, coisas desse tipo.
13:29
Now some people might say email is really distracting
341
794000
3000
Agora, algumas pessoas podem dizer que e-mail distrai
13:32
and I.M. is really distracting,
342
797000
2000
e mensagem instantânea também distrai,
13:34
and these other things are really distracting,
343
799000
2000
e que essas coisas são realmente distrativas.
13:36
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
344
801000
3000
Mas são distrativas na hora que você escolher, é sua escolha.
13:39
You can quit the email app; you can't quit your boss.
345
804000
3000
Você pode fechar o e-mail, mas não pode fechar o seu chefe.
13:42
You can quit I.M.;
346
807000
2000
Pode fechar as mensagens,
13:44
you can't hide your manager.
347
809000
2000
não pode minimizar seu gerente.
13:46
You can put these things away,
348
811000
2000
Você pode deixar essas coisas de lado,
13:48
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
349
813000
3000
e então ser interrompido conforme sua agenda, em seu tempo,
13:51
when you're available, when you're ready to go again.
350
816000
2000
quando está de fato disponível, pronto para outra.
13:53
Because work, like sleep, happens in phases.
351
818000
3000
Porque trabalho, como o sono, acontece em fases.
13:56
So you're going to be kind of going up and doing some work,
352
821000
2000
Assim, você vai estar realizando algum trabalho,
13:58
and then you're going to come down from that work,
353
823000
2000
e então quando você se desligar desse trabalho,
14:00
and then maybe it's time to check that email, or check that I.M.
354
825000
2000
talvez seja hora de checar seu e-mail ou mensagens instantâneas.
14:02
And there are very, very few things that are that urgent
355
827000
3000
E existem muito, muito poucas coisas que são urgentes,
14:05
that need to happen, that need to be answered right this second.
356
830000
3000
que precisam acontecer, ser respondidas, no mesmo segundo.
14:08
So if you're a manager,
357
833000
2000
Assim, seu gerente pode
14:10
start encouraging people to use more things like I.M. and email
358
835000
2000
começar a encorajar mais o uso de mensagens, e-mails
14:12
and other things that someone else can put away
359
837000
2000
e outras coisas que possam ser deixadas de lado
14:14
and then get back to you on their own schedule.
360
839000
2000
para depois acessá-las e dar o retorno quando convir.
14:16
And the last suggestion I have
361
841000
3000
E a última sugestão que tenho
14:19
is that, if you do have a meeting coming up,
362
844000
3000
é que, se você tiver uma reunião marcada,
14:22
if you have the power,
363
847000
2000
se estiver em seu poder,
14:24
just cancel. Just cancel that next meeting.
364
849000
3000
simplesmente cancele. Cancele essa reunião.
14:28
Today's Friday -- so Monday, usually people have meetings on Monday.
365
853000
2000
Hoje é sexta, e segunda normalmente é um dia de reuniões.
14:30
Just don't have it.
366
855000
2000
Simplesmente não a faça.
14:32
I don't mean move it;
367
857000
2000
E não é para mudar a data,
14:34
I mean just erase it from memory, it's gone.
368
859000
2000
é para apagá-la da memória, já era.
14:36
And you'll find out that everything will be just fine.
369
861000
3000
Você perceberá que tudo ficará muito bem.
14:39
All these discussions and decisions you thought you had to make
370
864000
2000
Todas discussões e decisões que achava que tinha para fazer
14:41
at this one time at 9 a.m. on Monday,
371
866000
2000
naquele momento, às 9 da manhã da segunda,
14:43
just forget about them, and things will be just fine.
372
868000
2000
simplesmente as esqueça, e tudo ficará bem.
14:45
People have a more open morning, they can actually think,
373
870000
3000
As pessoas terão a manhã livre, poderão realmente pensar,
14:48
and you'll find out that maybe all these things you thought you had to do,
374
873000
2000
e você verá que tudo aquilo que pensava que tinha que fazer,
14:50
you don't actually have to do.
375
875000
2000
você, na verdade, não tem.
14:52
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys
376
877000
2000
Então estas são três sugestões rápidas que queria lhes dar
14:54
to think about this.
377
879000
2000
para pensar a respeito.
14:56
And I hope that some of these ideas
378
881000
2000
E espero que algumas dessas ideias
14:58
were at least provocative enough
379
883000
2000
tenham sido ao menos provocaticas o bastante
15:00
for managers and bosses and business owners
380
885000
2000
para gerentes, chefes, donos de negócio,
15:02
and organizers and people who are in charge of other people
381
887000
3000
e organizadores
15:05
to think about laying off a little bit
382
890000
2000
pensarem em relaxar um pouquinho
15:07
and giving people some more time to get some work done.
383
892000
2000
e dar às pessoas mais tempo para fazer seu trabalho.
15:09
And I think it'll all pay off in the end.
384
894000
2000
E eu acho que tudo isso irá recompensar no final.
15:11
So thanks for listening.
385
896000
2000
Então, obrigado por me ouvir.
15:13
(Applause)
386
898000
2000
(Aplausos)
Translated by Rodrigo Ferraz
Reviewed by Francisco Paulino Dubiela

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Fried - Software entrepreneur
Jason Fried thinks deeply about collaboration, productivity and the nature of work. He's the co-founder of 37signals, makers of Basecamp and other web-based collaboration tools, and co-author of "Rework."

Why you should listen

Jason Fried is the co-founder and president of 37signals , a Chicago-based company that builds web-based productivity tools that, in their words, "do less than the competition -- intentionally." 37signals' simple but powerful collaboration tools include Basecamp, Highrise, Backpack, Campfire, Ta-da List, and Writeboard. 37signals also developed and open-sourced the Ruby on Rails programming framework.

Fried is the co-author, with David Heinemeier Hansson, of the book Rework, about new ways to conceptualize working and creating. Salon's Scott Rosenberg called it "a minimalist manifesto that's profoundly practical. In a world where we all keep getting asked to do more with less, the authors show us how to do less and create more."

More profile about the speaker
Jason Fried | Speaker | TED.com