ABOUT THE SPEAKERS
Matt Mills - Technologist
Matt Mills comes from Aurasma, a startup that makes augmented-reality technology for mobile phones.

Why you should listen

Augmented reality is the process of adding layers of information onto the world we see, viewable only through technology. In this space, the Aurasma Lite app uses a smartphone and camera to lay "auras"--3D images, games, animations--onto real-world places. Point your phone at a movie poster on the street and launch a trailer; point at a building to pull up an interactive map... or create your own "aura" and upload it to the virtual space for anyone to see. Matt Mills and Tamara Roukaerts both joined Aurasma when it launched in June 2011.

They say: "This is the next step on from simply browsing the internet because now the digital content we discover, create and share can be woven seamlessly in to the world around us."

More profile about the speaker
Matt Mills | Speaker | TED.com
Tamara Roukaerts -
Tamara Roukaerts is head of marketing at Aurasma, working to build an augmented-reality lens via smartphones.

Why you should listen

Tamara joined Aurasma at its launch in June 2011 as Head of Marketing, having previously led marketing at venture-backed start-up Light Blue Optics for four years. Prior to that, she earned her high-tech stripes working for the Cambridge-MIT Institute - a $100 million joint venture between the University of Cambridge and the Massachusetts Institute of Technology. Tamara started her career working in advertising for Saatchi & Saatchi and has a Masters degree from Oxford University.

More profile about the speaker
Tamara Roukaerts | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Matt Mills: Image recognition that triggers augmented reality

Matt Mills: Reconhecimento de imagem que desencadeia a realidade aumentada.

Filmed:
2,675,029 views

Matt Mills and Tamara Roukaerts apresentam o Aurasma, uma nova ferramenta de realidade aumentada que pode perfeitamente animar o mundo visto por um smartphone. Indo além das realidades aumentadas anteriores, o "aura" deles pode fazer tudo, de uma pintura falar a cobrir notícias ao vivo em um jornal impresso.
- Technologist
Matt Mills comes from Aurasma, a startup that makes augmented-reality technology for mobile phones. Full bio -
Tamara Roukaerts is head of marketing at Aurasma, working to build an augmented-reality lens via smartphones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So wouldn't it be amazing if our phones
0
1067
2723
Não seria incrível se nossos telefones
00:19
could see the world in the same way that we do,
1
3790
2398
pudessem ver o mundo como nós o vemos,
00:22
as we're walking around being able
2
6188
1926
como se ao andarmos por aí pudéssemos
00:24
to point a phone at anything,
3
8114
2199
apontar um telefone a qualquer coisa,
00:26
and then have it actually recognize images and objects
4
10313
2095
tê-lo reconhecendo imagens e objetos
00:28
like the human brain, and then be able to pull in information
5
12408
2770
como o cérebro humano, podendo extrair informações
00:31
from an almost infinite library of knowledge
6
15178
2999
de uma quase infinita biblioteca de conhecimento,
00:34
and experiences and ideas.
7
18177
2113
experiências e ideias.
00:36
Well, traditionally that was seen as science fiction,
8
20290
2087
Tradicionalmente isso era tido como ficção científica,
00:38
but now we've moved to a world
9
22377
1150
mas agora mudamos para um mundo
00:39
where actually this has become possible.
10
23527
2331
onde isso se tornou possível.
00:41
So the best way of explaining it is to just show it.
11
25858
2595
Assim, o melhor jeito de explicar isso é mostrando.
00:44
What you can see over here is Tamara,
12
28453
1605
Vocês podem ver Tamara aqui,
00:45
who is holding my phone that's now plugged in.
13
30058
1815
segurando meu telefone já conectado.
00:47
So let me start with this.
14
31873
1936
Deixem-me começar com isso.
00:49
What we have here is a painting
15
33809
1568
Temos aqui uma pintura
00:51
of the great poet Rabbie Burns,
16
35377
2256
do grande poeta Rabbie Burns,
00:53
and it's just a normal image,
17
37633
1817
e é apenas uma imagem normal,
00:55
but if we now switch inputs over to the phone,
18
39450
2391
mas se mudarmos os conectores para o telefone,
00:57
running our technology, you can see
19
41841
2225
rodando nossa tecnologia, vocês podem ver
00:59
effectively what Tamara's seeing on the screen,
20
44066
2342
efetivamente o que Tamara está vendo na tela,
01:02
and when she points at this image,
21
46408
1553
e quando ela aponta para a imagem,
01:03
something magical happens.
22
47961
2217
algo mágico acontece.
01:06
(Laughter) (Bagpipes)
23
50178
4362
(Risos) (Gaita de Foles)
01:10
(Bagpipes) (Applause)
24
54540
2608
(Gaita de Foles) (Aplausos)
01:13
(Bagpipes)
25
57148
6880
(Gaita de Foles)
01:19
Voice: Now simmer blinks on flowery braes ...
26
64043
1783
Voz: Agora o verão cintila nas encostas floridas...
01:21
Matt Mills: Now, what's great about this is,
27
65826
1625
Matt Mills: O legal nisso
01:23
there's no trickery here.
28
67451
1812
é que não há truques.
01:25
There's nothing done to this image.
29
69263
2636
Nada foi feito a essa imagem.
01:27
And what's great about this is the technology's
30
71899
3025
O legal é que a tecnologia
01:30
actually allowing the phone to start to see and understand
31
74924
2575
permite que o telefone comece a ver e entender
01:33
much like how the human brain does.
32
77499
2130
de forma bem parecida com a do cerébro humano.
01:35
Not only that, but as I move the object around,
33
79629
2503
Não é só isso, conforme mudo o objeto de lugar,
01:38
it's going to track it and overlay that content seamlessly.
34
82132
6039
ele irá percorrer e revestir aquele conteúdo perfeitamente.
01:44
Again, the thing that's incredible about this is
35
88171
2037
Novamente, o incrível
01:46
this is how advanced these devices have become.
36
90208
2186
é como esses aparelhos estão avançados.
01:48
All the processing to do that was actually done
37
92394
2128
Todo esse processo foi feito
01:50
on the device itself.
38
94522
2466
no próprio aparelho.
01:52
Now, this has applications everywhere,
39
96988
2051
Isso tem aplicabilidade em tudo,
01:54
whether in things like art in museums, like you just saw,
40
99039
3715
seja em coisas como arte em museus, como viram agora,
01:58
or in the world of, say, advertising, or print journalism.
41
102754
3255
ou no mundo da propaganda ou jornalismo impresso.
02:01
So a newspaper becomes out of date as soon as it's printed.
42
106009
3401
Um jornal se torna desatualizado ao ser impresso.
02:05
And here is this morning's newspaper,
43
109410
1992
Eis o jornal desta manhã,
02:07
and we have some Wimbledon news, which is great.
44
111402
2178
e temos notícias de Wimbledon, o que é ótimo.
02:09
Now what we can do is point at the front of the newspaper
45
113580
2965
O que podemos fazer é apontar pra capa do jornal
02:12
and immediately get the bulletin.
46
116545
2096
e ver imediatamente o boletim.
02:14
Voice: ... To the grass, and it's very important that you adapt
47
118641
3231
Voz: ... Para a grama, e é muito importante que você se adapte
02:17
and you, you have to be flexible, you have to be willing
48
121872
2396
e tem que ser flexível, tem que estar disposta a
02:20
to change direction at a split second,
49
124268
2521
mudar de direção em uma fração de segundo,
02:22
and she does all that. She's won this title.
50
126789
2982
e ela faz tudo isso. Ela ganhou esse título.
02:25
MM: And that linking of the digital content
51
129771
3185
MM: E essa conexão do conteúdo digital
02:28
to something that's physical is what we call an aura, and
52
132956
2429
a algo físico é o que chamamos de aura e
02:31
I'll be using that term a little bit as we go through the talk.
53
135385
2367
usarei esse termo conforme formos conversando.
02:33
So, what's great about this is it isn't just a faster,
54
137752
3292
É ótimo que não seja só uma maneira mais
02:36
more convenient way to get information in the real world,
55
141044
2820
rápida e conveniente de conseguir informação no mundo real,
02:39
but there are times when actually using this medium
56
143864
2519
mas há momentos em que usar esse meio
02:42
allows you to be able to display information in a way
57
146383
2332
nos permite mostrar informação de um jeito
02:44
that was never before possible.
58
148715
2115
nunca antes possível.
02:46
So what I have here is a wireless router.
59
150830
2839
O que tenho aqui é um roteador sem fio.
02:49
My American colleagues have told me I've got to call it a router,
60
153669
3265
Meus colegas americanos disseram que devo chamá-lo de roteador
02:52
so that everyone here understands — (Laughter) —
61
156934
1820
para que todos aqui entendam - (Risos) -
02:54
but nonetheless, here is the device.
62
158754
3445
mesmo assim, eis o aparelho.
02:58
So now what I can do is, rather than getting the instructions
63
162199
3070
O que posso fazer agora é, em vez de pegar as instruções
03:01
for the device online, I can simply point at it,
64
165269
2606
para o aparelho online, posso simplesmente apontar para ele,
03:03
the device is recognized, and then --
65
167875
4572
o aparelho é reconhecido, e então --
03:08
Voice: Begin by plugging in the grey ADSL cable.
66
172447
3112
Voz: Comece plugando o cabo ADSL cinza.
03:11
Then connect the power. Finally, the yellow ethernet cable.
67
175559
5471
Depois conecte à energia. Por fim, o cabo amarelo de ethernet.
03:16
Congratulations. You have now completed setup.
68
181030
3356
Parabéns. Você completou a instalação.
03:20
(Laughter) MM: Awesome. Thank you.
69
184386
2166
(Risos) MM: Incrível. Obrigado.
03:22
(Applause)
70
186552
3110
(Aplausos)
03:25
The incredible work that made that possible was done
71
189662
2978
O trabalho incrível que tornou isso possível foi feito
03:28
here in the U.K. by scientists at Cambridge,
72
192640
2838
aqui no Reino Unido por cientistas em Cambridge,
03:31
and they work in our offices,
73
195478
1785
que trabalham em nossos escritórios,
03:33
and I've got a lovely picture of them here.
74
197263
1528
e tenho uma bela foto deles aqui.
03:34
They couldn't all be on stage, but we're going to
75
198791
1759
Eles não puderam estar no palco, mas vamos
03:36
bring their aura to the stage, so here they are.
76
200550
3698
trazer a aura deles, e aqui estão.
03:43
They're not very animated. (Laughter)
77
207955
1924
Não estão muito animados. (Risos)
03:45
This was the fourth take, I'm told. (Laughter)
78
209879
4268
Essa foi a quarta tentativa, me disseram. (Risos)
03:50
Okay. So, as we're talking about Cambridge,
79
214147
3465
Ok. Como estamos falando de Cambridge,
03:53
let's now move on to technical advancements,
80
217612
2361
vamos mudar para os avanços técnicos,
03:55
because since we started putting this technology
81
219973
2167
porque desde que começamos a colocar essa tecnologia
03:58
on mobile phones less than 12 months ago,
82
222140
4115
em telefones móveis há menos de 12 meses,
04:02
the speed and the processing in these devices
83
226255
2054
a velocidade e o processamento nestes aparelhos
04:04
has grown at a really phenomenal rate,
84
228309
2400
cresceu numa taxa fenomenal,
04:06
and that means that I can now take cinema-quality
85
230709
2254
e isso significa que posso ter modelos 3D de qualidade
04:08
3D models and place them in the world around me,
86
232963
3210
cinematográfica e colocá-los no mundo ao meu redor,
04:12
so I have one over here.
87
236173
2184
e tenho um bem aqui.
04:14
Tamara, would you like to jump in?
88
238357
3685
Tamara, gostaria de vir aqui?
04:19
(Music)
89
243765
2829
(Música)
04:22
(Dinosaur roaring) (Laughter)
90
246594
5007
(Dinossauro rugindo) (Risos)
04:27
MM: I should leap in.
91
251601
2177
MM: Eu deveria saltar.
04:29
(Music) (Dinosaur roaring)
92
253778
3777
(Música) (Dinossauro rugindo)
04:33
(Applause)
93
257555
5149
(Aplausos)
04:38
So then, after the fun, comes the more emotional side
94
262704
2440
Então, depois da diversão, vem a parte emocional
04:41
of what we do, because effectively, this technology
95
265144
2456
do que fazemos, porque efetivamente, essa tecnologia
04:43
allows you to see the world through someone's eyes,
96
267600
2392
nos permite ver o mundo pelos olhos de outra pessoa,
04:45
and for that person to be able to take a moment in time
97
269992
2913
e a essa pessoa poder pegar um momento no tempo
04:48
and effectively store it and tag it to something physical
98
272905
3133
e guardá-lo e ligá-lo a um momento físico
04:51
that exists in the real world.
99
276038
1977
que existe no mundo real.
04:53
What's great about this is, the tools to do this are free.
100
278015
2521
O legal é que essas ferramentas são gratuitas.
04:56
They're open, they're available to everyone within our application,
101
280536
3128
São abertas, disponíveis a qualquer pessoa com nosso aplicativo,
04:59
and educators have really got on board with the classrooms.
102
283664
3682
e os educadores estão aplicando à sala de aula.
05:03
So we have teachers who've tagged up textbooks,
103
287346
2374
Assim, temos professores que marcaram livros didáticos,
05:05
teachers who've tagged up school classrooms,
104
289720
2040
que marcaram salas de aula,
05:07
and a great example of this is a school in the U.K.
105
291760
2173
e um ótimo exemplo é uma escola no Reino Unido.
05:09
I have a picture here from a video, and we're now going to play it.
106
293933
3008
Tenho uma foto de um vídeo que vamos mostrar.
05:14
Teacher: See what happens. (Children talking) Keep going.
107
298372
7740
Professor: Veja o que acontece. (Crianças conversando) Vamos indo.
05:22
Child: TV. (Children react)
108
306112
3913
Criança: TV. (Crianças reagem)
05:25
Child: Oh my God.
109
310025
1380
Criança: Ai meu Deus.
05:27
Teacher: Now move it either side. See what happens.
110
311405
2554
Professor: Agora mude de lado. Veja o que acontece.
05:29
Move away from it and come back to it.
111
313959
3412
Mova para longe e depois volte.
05:33
Child: Oh, that is so cool.
112
317371
3145
Criança: Uau, isso é muito legal.
05:36
Teacher: And then, have you got it again?
113
320516
2887
Professor: E aí, conseguiu de novo?
05:39
Child: Oh my God! How did you do that?
114
323403
4408
Criança: Ai meu Deus! Como você fez isso?
05:43
Second child: It's magic.
115
327811
2732
Segunda criança: É mágica.
05:46
(Laughter) MM: (Laughs) So, it's not magic.
116
330543
3573
(Risos) MM: (Risos) Não é mágica.
05:50
It's available for everyone to do,
117
334116
1767
Está disponível a todos,
05:51
and actually I'm going to show you how easy it is to do
118
335883
1885
e, vou lhes mostrar como é fácil,
05:53
by doing one right now.
119
337768
1289
fazendo um agora mesmo.
05:54
So, as sort of — I'm told it's called a stadium wave,
120
339057
2756
Bom, como uma -- me disseram que se chama "Ola"
05:57
so we're going to start from this side of the room
121
341813
1317
vamos começar desse lado da sala
05:59
on the count of three, and go over to here.
122
343130
1950
quando eu contar três, e vamos até ali.
06:00
Tamara, are you recording?
123
345080
1383
Tamara, tá gravando?
06:02
Okay, so are you all ready?
124
346463
1884
Ok, estão prontos?
06:04
One, two, three. Go!
125
348347
2199
1, 2, 3 e já!
06:06
Audience: Whooooooo!
126
350546
3625
Platéia: Uhhhhhhhh!
06:10
MM: Fellows are really good at that. (Laughs) (Laughter)
127
354171
3434
MM:Vocês são muito bons nisso. (Risos)
06:13
Okay. Now we're going to switch back
128
357605
1697
Ok. Agora vamos mudar
06:15
into the Aurasma application,
129
359302
1821
para o aplicativo Aurasma,
06:17
and what Tamara's going to do is tag that video that we just
130
361123
3385
e Tamara vai marcar esse vídeo que fizemos
06:20
took onto my badge, so that I can remember it forever.
131
364508
6039
e colocá-lo em meu crachá para que eu possa lembrar dele para sempre.
06:26
Now, we have lots of people who are doing this already,
132
370547
3305
Já temos muitas pessoas fazendo isso,
06:29
and we've talked a little bit about the educational side.
133
373852
2258
e falamos um pouco sobre o lado educacional.
06:32
On the emotional side, we have people who've
134
376110
2150
No lado emocional, temos pessoas que
06:34
done things like send postcards and Christmas cards
135
378260
3072
fizeram coisas como mandar cartões-postais e de natal
06:37
back to their family with little messages on them.
136
381332
3226
para suas famílias com pequenas mensagens.
06:40
We have people who have, for example,
137
384558
2229
Temos pessoas que, por exemplo,
06:42
taken the inside of the engine bay of an old car
138
386787
2057
pegaram o interior do compartimento do motor de um carro velho
06:44
and tagged up different components within an engine,
139
388844
2465
e marcaram diferentes componentes dentro do motor,
06:47
so that if you're stuck and you want to find out more,
140
391309
2279
pois se ele enguiçar e você quiser saber mais,
06:49
you can point and discover the information.
141
393588
2561
pode apontar e descobrir a informação.
06:52
We're all very, very familiar with the Internet.
142
396149
3070
Somos todos muito familiarizados com a internet.
06:55
In the last 20 years, it's really
143
399219
2850
Nos últimos 20 anos, ela realmente
06:57
changed the way that we live and work,
144
402069
1894
transformou a forma como vivemos, trabalhamos
06:59
and the way that we see the world, and what's great is,
145
403963
3032
e vemos o mundo, e o bom disso é que
07:02
we sort of think this is the next paradigm shift,
146
406995
2314
pensamos ser essa a próxima mudança de paradigma,
07:05
because now we can literally take the content
147
409309
3407
porque agora podemos literalmente pegar o conteúdo
07:08
that we share, we discover, and that we enjoy
148
412716
3196
que compartilhamos, descobrimos e adoramos
07:11
and make it a part of the world around us.
149
415912
2372
e fazê-lo parte do mundo ao nosso redor.
07:14
It's completely free to download this application.
150
418284
1826
Esse aplicativo é totalmente gratuito.
07:16
If you have a good Wi-Fi connection or 3G,
151
420110
2734
Se tiver uma boa conexão Wi-Fi ou 3G,
07:18
this process is very, very quick.
152
422844
1265
o processo é bem rápido.
07:20
Oh, there we are. We can save it now.
153
424109
1913
Ah, aqui estamos. Podemos salvar agora.
07:21
It's just going to do a tiny bit of processing
154
426022
2236
Ele fará apenas um pequeno processamento
07:24
to convert that image that we just took
155
428258
2121
para converter a imagem que acabamos de tirar
07:26
into a sort of digital fingerprint,
156
430379
1904
em um tipo de impressão digital
07:28
and the great thing is, if you're a professional user,
157
432283
2033
e o melhor disso é que se você for um usuário profissional,
07:30
-- so, a newspaper -- the tools are pretty much identical
158
434316
2680
-- um jornal -- as ferramentas são praticamente idênticas
07:32
to what we've just used to create this demonstration.
159
436996
2494
ao que acabamos de usar para criar essa demonstração.
07:35
The only difference is that you've got the ability
160
439490
1712
A única diferença é que você tem a capacidade
07:37
to add in links and slightly more content. Are you now ready?
161
441202
2677
de adicionar links e um pouco mais de conteúdo. Estão prontos?
07:39
Tamara Roukaerts: We're ready to go.
162
443879
1052
Tamara Roukaerts: Estamos prontos.
07:40
MM: Okay. So, I'm told we're ready, which means
163
444931
2206
MM: Ok. Me disseram que estamos prontos, o que significa
07:43
we can now point at the image, and there you all are.
164
447137
2419
que agora podemos apontar pra imagem e lá estão todos vocês.
07:45
MM on video: One, two, three. Go!
165
449556
6395
MM no video: 1, 2, 3 e já!
07:51
MM: Well done. We've been Aurasma. Thank you.
166
455951
2349
MM: Muito bem. Fomos aurasmados. Obrigado.
07:54
(Applause)
167
458300
5634
(Aplausos)
Translated by Mariangela Andrade
Reviewed by Viviane Ferraz Matos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Matt Mills - Technologist
Matt Mills comes from Aurasma, a startup that makes augmented-reality technology for mobile phones.

Why you should listen

Augmented reality is the process of adding layers of information onto the world we see, viewable only through technology. In this space, the Aurasma Lite app uses a smartphone and camera to lay "auras"--3D images, games, animations--onto real-world places. Point your phone at a movie poster on the street and launch a trailer; point at a building to pull up an interactive map... or create your own "aura" and upload it to the virtual space for anyone to see. Matt Mills and Tamara Roukaerts both joined Aurasma when it launched in June 2011.

They say: "This is the next step on from simply browsing the internet because now the digital content we discover, create and share can be woven seamlessly in to the world around us."

More profile about the speaker
Matt Mills | Speaker | TED.com
Tamara Roukaerts -
Tamara Roukaerts is head of marketing at Aurasma, working to build an augmented-reality lens via smartphones.

Why you should listen

Tamara joined Aurasma at its launch in June 2011 as Head of Marketing, having previously led marketing at venture-backed start-up Light Blue Optics for four years. Prior to that, she earned her high-tech stripes working for the Cambridge-MIT Institute - a $100 million joint venture between the University of Cambridge and the Massachusetts Institute of Technology. Tamara started her career working in advertising for Saatchi & Saatchi and has a Masters degree from Oxford University.

More profile about the speaker
Tamara Roukaerts | Speaker | TED.com