ABOUT THE SPEAKER
Greg Gage - Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards.

Why you should listen

As half of Backyard Brains, neuroscientist and engineer Greg Gage builds the SpikerBox -- a small rig that helps kids understand the electrical impulses that control the nervous system. He's passionate about helping students understand (viscerally) how our brains and our neurons work, because, as he said onstage at TED2012, we still know very little about how the brain works -- and we need to start inspiring kids early to want to know more.

Before becoming a neuroscientist, Gage worked as an electrical engineer making touchscreens. As he told the Huffington Post: "Scientific equipment in general is pretty expensive, but it's silly because before [getting my PhD in neuroscience] I was an electrical engineer, and you could see that you could make it yourself. So we started as a way to have fun, to show off to our colleagues, but we were also going into classrooms around that time and we thought, wouldn't it be cool if you could bring these gadgets with us so the stuff we were doing in advanced Ph.D. programs in neuroscience, you could also do in fifth grade?" His latest pieces of gear: the Roboroach, a cockroach fitted with an electric backpack that makes it turn on command, and BYB SmartScope, a smartphone-powered microscope.

More profile about the speaker
Greg Gage | Speaker | TED.com
TED2015

Greg Gage: How to control someone else's arm with your brain

Greg Gage: Como controlar a mente de outra pessoa com seu cérebro?

Filmed:
9,669,307 views

Greg Gage está numa missão para tornar a neurociência acessível a todos. Nesta demonstração divertida e um pouco assustadora, o cientista e membro TED Senior usa um kit "faça-você-mesmo" simples e de baixo custo para roubar o livre arbítrio de um membro da plateia. Não é um truque de mágica; realmente funciona. Você precisa ver para crer.
- Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
The brain is an amazing and complex organ.
0
2318
2952
O cérebro é um órgão incrível e complexo.
E apesar de muita gente
ser fascinada pelo cérebro,
00:17
And while many people
are fascinated by the brain,
1
5627
2441
elas não sabem muito
00:20
they can't really tell you that much
2
8093
1742
sobre as propriedades
do funcionamento do cérebro.
00:21
about the properties
about how the brain works
3
9865
2237
Nós não ensinamos neurociência na escola.
00:24
because we don't teach
neuroscience in schools.
4
12142
2313
00:26
And one of the reasons
why is that the equipment
5
14455
2443
E uma das razões disso é que o equipamento
00:28
is so complex and so expensive
6
16898
2659
é tão complexo e caro
00:31
that it's really only done at major
universities and large institutions.
7
19557
4146
que só é feito mesmo
em grandes universidades e institutos.
Então para conseguir acessar o cérebro,
00:35
And so in order to be able
to access the brain,
8
23703
2239
00:37
you really need to dedicate your life
9
25942
1825
você precisa dedicar sua vida
00:39
and spend six and a half years
as a graduate student
10
27767
2480
e passar seis anos e meio na pós-graduação
00:42
just to become a neuroscientist
to get access to these tools.
11
30247
2955
para se tornar neurocientista
e ter acesso a essas ferramentas.
00:45
And that's a shame
because one out of five of us,
12
33202
2337
É uma pena, pois um em cada cinco de nós,
00:47
that's 20 percent of the entire world,
will have a neurological disorder.
13
35539
3826
isto é 20% do mundo todo,
vai desenvolver um problema neurológico.
00:51
And there are zero cures
for these diseases.
14
39365
3431
E não há nenhuma cura para essas doenças.
00:54
And so it seems that
what we should be doing
15
42796
2219
Assim parece que o que deveríamos fazer
00:57
is reaching back earlier
in the eduction process
16
45015
2417
é agir mais cedo no processo educacional
00:59
and teaching students about neuroscience
so that in the future,
17
47432
4577
e ensinar neurociência aos alunos
para que no futuro
01:04
they may be thinking about possibly
becoming a brain scientist.
18
52009
3952
eles possam pensar
em se tornar um neurocientista.
Durante a pós-graduação, meu colega
de laboratório Tim Marzullo e eu,
01:08
When I was a graduate student,
my lab mate Tim Marzullo and myself,
19
56064
3694
01:11
decided that what if we took
this complex equipment that we have
20
59758
3881
decidimos tornar o complexo equipamento
01:15
for studying the brain and made it simple
enough and affordable enough
21
63639
3399
mais simples e barato o suficiente
01:19
that anyone that you know, an amateur
or a high school student,
22
67038
3316
para que qualquer amador
ou estudante de ensino médio,
01:22
could learn and actually participate
in the discovery of neuroscience.
23
70354
3482
pudesse aprender e de fato participar
da descoberta da neurociência.
01:25
And so we did just that.
24
73836
1737
E fizemos isso há alguns anos, criamos
uma empresa chamada Backyard Brains,
01:27
A few years ago, we started
a company called Backyard Brains
25
75573
2893
01:30
and we make DIY neuroscience equipment
and I brought some here tonight,
26
78466
4405
desenvolvemos equipamentos de neurociência
do tipo "faça-você-mesmo"
e hoje eu trouxe alguns e gostaria
de fazer umas demonstrações.
01:34
and I want to do some demonstrations.
27
82871
2506
Vocês querem ver?
Então vou precisar de um voluntário.
01:37
You guys want to see some?
28
85377
1434
01:38
So I need a volunteer.
29
86811
2963
Então, primeiro... qual é o seu nome?
(Aplausos)
01:41
So right before -- what is your name?
(Applause)
30
89774
2253
01:44
Sam Kelly: Sam.
31
92027
1043
Sam Kelly: Sam.
01:45
Greg Gage: All right, Sam, I'm going
to record from your brain.
32
93070
3025
Greg Gage: Certo, Sam,
vou gravar a partir do seu cérebro.
01:48
Have you had this before?
33
96095
1754
Você já fez isso antes?
SK: Não.
01:49
SK: No.
34
97849
1101
GG: Preciso que estique
seu braço pela ciência,
01:50
GG: I need you to stick out
your arm for science,
35
98950
2314
01:53
roll up your sleeve a bit,
36
101264
1569
e enrole a manga um pouco.
01:54
So what I'm going to do,
I'm putting electrodes on your arm,
37
102833
2880
Vou colocar eletrodos no seu braço,
e você deve estar imaginando
01:57
and you're probably wondering,
38
105713
1489
o que estou fazendo com seu braço
se eu disse que ia gravar seu cérebro.
01:59
I just said I'm going to record from your
brain, what am I doing with your arm?
39
107202
3739
Bem, você tem cerca de 80 bilhões
de neurônios dentro do seu cérebro agora.
02:02
Well, you have about 80 billion neurons
inside your brain right now.
40
110941
3234
02:06
They're sending electrical messages
back and forth, and chemical messages.
41
114175
3488
Eles estão enviando e recebendo
impulsos elétricos e químicos.
02:09
But some of your neurons
right here in your motor cortex
42
117663
2673
Mas alguns de seus neurônios,
bem aqui no córtex motor,
02:12
are going to send messages down
when you move your arm like this.
43
120336
3095
vão enviar algumas mensagens
quando mover seu braço assim.
02:15
They're going to go down
across your corpus callosum,
44
123431
2484
Elas vão descer a partir do corpo caloso
pela sua medula espinhal
02:17
down onto your spinal cord
to your lower motor neuron
45
125915
2534
até seu neurônio motor
chegando aos seus músculos aqui,
02:20
out to your muscles here,
46
128449
1269
e essa descarga elétrica vai ser detectada
por estes eletrodos aqui
02:21
and that electrical discharge
is going to be picked up
47
129718
2609
02:24
by these electrodes right here
48
132327
1534
e vamos conseguir escutar
exatamente o que seu cérebro vai fazer.
02:25
and we're going to be able to listen
49
133861
1722
02:27
to exactly what your brain
is going to be doing.
50
135583
2252
Vou ligar isso aqui por um segundo.
02:29
So I'm going to turn this on for a second.
51
137835
2000
Já escutou o som do seu cérebro?
SK: Não.
02:31
Have you ever heard
what your brain sounds like?
52
139835
2296
GG: Vamos tentar.
Vá em frente e aperte sua mão.
02:34
SK: No.
53
142131
1000
02:35
GG: Let's try it out.
So go ahead and squeeze your hand.
54
143166
2734
02:37
(Rumbling)
55
145900
1072
(Vibração)
02:38
So what you're listening to,
56
146972
1876
O que você está ouvindo
02:40
so this is your motor units
happening right here.
57
148848
3263
são suas unidades motoras agindo bem aqui.
02:44
Let's take a look at it as well.
58
152111
2081
Vamos dar uma olhada nelas também.
02:46
So I'm going to stand over here,
59
154192
2769
Vou ficar aqui,
02:49
and I'm going to open up our app here.
60
157009
2143
e vou abrir nosso aplicativo aqui.
Agora quero que feche a mão.
02:52
So now I want you to squeeze.
61
160028
1699
(Vibração)
02:53
(Rumbling)
62
161727
1000
02:54
So right here, these are the motor units
that are happening
63
162816
2858
Bem aqui, estão as unidades
motoras que são acionadas
a partir da medula espinhal
até o músculo, e enquanto isso,
02:57
from her spinal cord
out to her muscle right here,
64
165674
2459
03:00
and as she's doing it,
65
168133
1222
vemos a atividade elétrica
que acontece aqui.
03:01
you're seeing the electrical activity
that's happening here.
66
169355
2834
Posso clicar aqui e ver
o que está acontecendo.
03:04
You can even click here
and try to see one of them.
67
172189
2441
Continue apertando com força.
03:06
So keep doing it really hard.
68
174630
1471
Agora paramos numa ação potencial
que está acontecendo no seu cérebro.
03:08
So now we've paused
69
176101
1070
03:09
on one motor action potential that's
happening right now inside of your brain.
70
177171
4280
Vocês querem ver um pouco mais?
03:13
Do you guys want to see some more?
71
181451
1776
03:15
(Applause)
72
183227
1583
(Aplausos)
03:16
That's interesting,
but let's get it better.
73
184810
2119
Isso é interessante,
mas fica ainda melhor.
Preciso de mais um voluntário.
03:18
I need one more volunteer.
74
186954
1324
03:21
What is your name, sir?
75
189857
1630
Qual o seu nome, senhor?
Miguel Gonçalves: Miguel.
GG: Miguel, certo.
03:24
Miguel Goncalves: Miguel.
76
192000
1207
03:25
GG: Miguel, all right.
77
193269
1131
Você vai ficar em pé bem aqui.
03:26
You're going to stand right here.
78
194400
1576
03:27
So when you're moving your arm like this,
79
195976
1992
Quando move o braço assim,
03:29
your brain is sending a signal
down to your muscles right here.
80
197968
3115
seu cérebro envia um sinal para
os seus músculos aqui embaixo.
03:33
I want you to move your arm as well.
81
201083
1774
Quero que mexa seu braço também.
03:34
So your brain is going to send
a signal down to your muscles.
82
202857
2874
Seu braço vai mandar uma mensagem
para os seus músculos.
03:37
And so it turns out that there is
a nerve that's right here
83
205731
3849
Acontece que tem um nervo
que fica bem aqui
03:41
that runs up here that innervates
these three fingers,
84
209580
2756
e chega até aqui e comanda
esses três dedos,
03:44
and it's close enough to the skin
that we might be able
85
212336
2676
e é tão próximo da pele
que podemos estimulá-lo
03:47
to stimulate that so that what we can do
86
215012
2334
e aí conseguimos copiar as mensagens
do cérebro que percorrem até sua mão
03:49
is copy your brain signals
going out to your hand
87
217346
3486
03:52
and inject it into your hand,
88
220832
1521
e injetamos na sua mão,
03:54
so that your hand will move
when your brain tells your hand to move.
89
222353
3373
então sua mão vai se movimentar
quando o seu cérebro der o comando.
03:57
So in a sense, she will take away
your free will
90
225726
3207
Então, de certa maneira,
isso tira você do controle
04:00
and you will no longer have
any control over this hand.
91
228933
2960
e não mais poderá comandar a sua mão.
04:03
You with me?
92
231964
1603
Estão entendendo?
04:05
So I just need to hook you up.
93
233567
2051
Aí só preciso conectá-lo.
04:07
(Laughter)
94
235618
1751
(Risos)
04:09
So I'm going to find your ulnar nerve,
95
237369
2061
Vou encontrar seu nervo ulnar,
que provavelmente é bem aqui.
04:11
which is probably right around here.
96
239430
1962
Você não sabia o que ia acontecer
quando subiu aqui.
04:14
You don't know what you're signing up for
97
242630
2001
04:16
when you come up.
98
244631
1095
Então, agora vou me afastar e vamos ligar
04:17
So now I'm going to move away
and we're going to plug it in
99
245734
2765
a nossa interface homem-a-homem aqui.
04:20
to our human-to-human interface over here.
100
248524
2051
04:24
Okay, so Sam, I want you
to squeeze your hand again.
101
252345
3047
Ok, então, Sam,
quero que feche sua mão de novo.
04:29
Do it again. Perfect.
102
257194
1958
De novo. Perfeito.
04:31
So now I'm going to hook you up
over here so that you get the --
103
259152
3003
Então, agora vou ligar aqui
para que você consiga...
Vai se sentir um pouco estranho no início
04:34
It's going to feel
a little bit weird at first,
104
262155
2244
04:36
this is going to feel like a --
(Laughter)
105
264399
2464
vai sentir ... (Risos)
04:38
You know, when you lose your free will,
and someone else becomes your agent,
106
266863
3817
Você sabe, quando perde o controle,
e alguém comanda por você,
04:42
it does feel a bit strange.
107
270680
1626
é realmente um pouco estranho.
04:44
Now I want you to relax your hand.
108
272306
1902
Agora quero que relaxe a mão.
04:46
Sam, you're with me?
109
274208
1324
Sam, está me entendendo?
Então, aperte bem a mão.
04:47
So you're going to squeeze.
110
275532
1465
04:48
I'm not going to turn it on yet,
so go ahead and give it a squeeze.
111
276997
3287
Eu não vou ligar ainda,
pode continuar e apertar a mão.
04:52
So now, are you ready, Miguel?
112
280284
1956
Então, agora, está pronto, Miguel?
04:54
MG: Ready as I'll ever be.
113
282240
1822
MG: O mais pronto possível.
04:56
GG: I've turned it on, so go ahead
and turn your hand.
114
284062
3203
GG: Eu liguei, vire sua mão.
Sente um pouco?
MG: Não.
04:59
Do you feel that a little bit?
MG: Nope.
115
287265
2033
05:01
GG: Okay, do it again?
MG: A little bit.
116
289298
1900
GG: Ok, vai de novo.
MG: Um pouco
05:03
GG: A little bit? (Laughter)
117
291198
1686
GG: Um pouco. (Risos)
05:04
So relax.
118
292884
1025
Então relaxa. Agora, de novo.
05:05
So hit it again.
119
293909
1416
(Risos)
05:07
(Laughter)
120
295325
1196
05:08
Oh, perfect, perfect.
121
296521
1705
Oh, perfeito, perfeito.
05:10
So relax, do it again.
122
298226
1884
Relaxa, e vai de novo. (Risos) (Aplausos)
05:12
All right, so right now,
123
300110
2768
Certo, agora seu cérebro está controlando
seu braço e o braço dele, também.
05:14
your brain is controlling your arm
and it's also controlling his arm,
124
302878
4401
05:19
so go ahead and just do it one more time.
125
307279
2192
Então, faça mais uma vez.
Muito bem, perfeito. (Risos)
05:21
All right, so it's perfect. (Laughter)
126
309471
2033
05:23
So now, what would happen
if I took over my control of your hand?
127
311504
3761
Então, agora o que acontece
se eu passar a controlar a sua mão?
05:27
And so, just relax your hand.
128
315265
2243
Só relaxe a mão.
O que acontece?
05:29
What happens?
129
317508
2218
05:31
Ah, nothing.
130
319726
1034
Ah, nada. Por que não?
05:32
Why not?
131
320760
1538
05:34
Because the brain has to do it.
132
322298
1695
Porque o cérebro tem que fazer isso.
05:35
So you do it again.
133
323993
1314
Vai de novo.
05:37
All right, that's perfect.
134
325346
2434
Muito bem, perfeito. (Risos)
05:39
Thank you guys for being
such a good sport.
135
327780
2539
Obrigada a todos por serem
tão participativos.
Isso é o que está acontecendo
ao redor do mundo...
05:42
This is what's happening
all across the world --
136
330319
2256
05:44
electrophysiology!
137
332575
1336
eletrofisiologia!
05:45
We're going to bring on
the neuro-revolution.
138
333911
2247
Nós vamos fazer a neurorrevolução.
Obrigado.
05:48
Thank you.
139
336158
1017
05:49
(Applause)
140
337175
1753
(Aplausos)
Translated by Marcia Saliba
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Gage - Neuroscientist
TED Fellow Greg Gage helps kids investigate the neuroscience in their own backyards.

Why you should listen

As half of Backyard Brains, neuroscientist and engineer Greg Gage builds the SpikerBox -- a small rig that helps kids understand the electrical impulses that control the nervous system. He's passionate about helping students understand (viscerally) how our brains and our neurons work, because, as he said onstage at TED2012, we still know very little about how the brain works -- and we need to start inspiring kids early to want to know more.

Before becoming a neuroscientist, Gage worked as an electrical engineer making touchscreens. As he told the Huffington Post: "Scientific equipment in general is pretty expensive, but it's silly because before [getting my PhD in neuroscience] I was an electrical engineer, and you could see that you could make it yourself. So we started as a way to have fun, to show off to our colleagues, but we were also going into classrooms around that time and we thought, wouldn't it be cool if you could bring these gadgets with us so the stuff we were doing in advanced Ph.D. programs in neuroscience, you could also do in fifth grade?" His latest pieces of gear: the Roboroach, a cockroach fitted with an electric backpack that makes it turn on command, and BYB SmartScope, a smartphone-powered microscope.

More profile about the speaker
Greg Gage | Speaker | TED.com