ABOUT THE SPEAKER
Gabriel Barcia-Colombo - Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine.

Why you should listen

Gabe Barcia-Colombo is an American artist who creates installation pieces that both delight and point to the strangeness of our modern, digital world. His latest work is a DNA Vending Machine, which dispenses vials of DNA extracted from friends at dinner parties. He's also created video installations of "miniature people" encased inside ordinary objects like suitcases, blenders and more. His work comments on the act of leaving one's imprint for the next generation. Call it "artwork with consequences."

As he explains it: "While formally implemented by natural history museums and collections (which find their roots in Renaissance-era 'cabinets of curiosity'), this process has grown more pointed and pervasive in the modern-day obsession with personal digital archiving and the corresponding growth of social media culture. My video sculptures play upon this exigency in our culture to chronicle, preserve and wax nostalgic, an idea which I render visually by 'collecting' human beings (alongside cultural archetypes) as scientific specimens. I repurpose everyday objects like blenders, suitcases and cans of Spam into venues for projecting and inserting videos of people."

Barcia-Colombo is an alumnus and instructor at NYU's Interactive Telecommunications Program. Read about his latest work on CoolHunting and in his TED Fellows profile.

More profile about the speaker
Gabriel Barcia-Colombo | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2013

Gabe Barcia-Colombo: My DNA vending machine

Gabriel Barcia-Colombo: A minha máquina de vendas de ADN

Filmed:
828,455 views

As máquinas de vendas geralmente oferecem refrigerantes, doces e salgadinhos. Mas não é o caso da que foi criada pelo bolseiro TED Gabe Barcia-Colombo. Este artista sonhou com uma máquina de venda automática de ADN, que dispõe de extratos de ADN humano, embalados num tubo de ensaio juntamente com a foto colecionável da pessoa que o cedeu. É encantador e peculiar, mas ele chama a atenção para as grandes questões éticas que irão surgir com o aumento do acesso à biotecnologia.
- Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a vendingde venda machinemáquina in LosLos AngelesAngeles.
0
391
2158
Esta é uma máquina de vendas
em Los Angeles
00:14
It's in a shoppingcompras mallShopping, and it sellsvende fishpeixe eggsovos.
1
2549
2931
Fica num centro commercial
e vende ovas de peixe
00:17
It's a caviarcaviar vendingde venda machinemáquina.
2
5480
3650
É uma máquina que vende caviar.
00:21
This is the Art-o-matArte-o-mat,
3
9130
1599
Este é o Art-o-mat,
00:22
an artarte vendingde venda machinemáquina that sellsvende
4
10729
1589
uma máquina que vende
criações artísticas de diferentes artistas,
00:24
smallpequeno artisticartístico creationscriações by differentdiferente artistsartistas,
5
12318
1770
00:26
usuallygeralmente on smallpequeno woodmadeira blocksblocos or matchboxescaixas de fósforos,
6
14088
2170
geralmente em pequenas caixas de
madeira ou em caixas de fósforos,
00:28
in limitedlimitado editionedição.
7
16258
1971
de edição limitada.
00:30
This is OliverOliver MedvedikMedvedik. He's not a vendingde venda machinemáquina,
8
18229
2094
Este é Oliver Medvedik.
Não é uma máquina de vendas,
mas é um dos fundadores do Genspace,
00:32
but he is one of the foundersfundadores of GenspaceGenspace,
9
20323
2379
00:34
a communitycomunidade biolabBiolab in BrooklynBrooklyn, NewNovo YorkYork,
10
22702
2012
um bio laboratório em Brooklyn,
Nova Iorque,
00:36
where anybodyqualquer pessoa can go and take classesclasses
11
24714
1184
aonde se pode ter aulas
00:37
and learnaprender how to do things like
growcrescer E. coliColi that glowsbrilhos in the darkSombrio
12
25898
3252
e aprender coisas como cultivar
uma E. coli que brilha no escuro
00:41
or learnaprender how to take strawberrymorango DNADNA.
13
29150
2420
ou aprender a extrair ADN de um morango.
00:43
In factfacto, I saw OliverOliver do one of these strawberrymorango
DNADNA extractionsextracções about a yearano agoatrás,
14
31570
3579
Aliás, eu vi o Oliver fazer uma extração
de ADN de morango há um ano,
00:47
and this is what led me ontopara this bizarrebizarro pathcaminho
15
35149
2105
e por isso é que segui
este caminho bizarro
00:49
that I'm going to talk to you right now.
16
37254
1722
que vos vou contar agora.
00:50
Because strawberrymorango DNADNA is really
fascinatingfascinante, because it's so beautifulbonita.
17
38976
3058
O ADN de morango é fascinante,
porque é muito bonito.
00:54
I'd never thought about DNADNA
beingser a beautifulbonita thing before,
18
42034
2227
Eu nunca tinha pensado em
ADN como uma coisa bonita,
00:56
before I saw it in this formFormato.
19
44261
1713
antes de vê-lo neste formato.
00:57
And a lot of people, especiallyespecialmente in the artarte communitycomunidade,
20
45974
1955
Muita gente, em especial os artistas,
00:59
don't necessarilynecessariamente engagese empenhar in scienceCiência in this way.
21
47929
2132
não se envolve na ciência deste modo.
01:02
I instantlyimediatamente joinedingressou GenspaceGenspace after this,
22
50061
2090
Juntei-me ao Genspace logo a seguir
e perguntei ao Oliver:
01:04
and I askedperguntei OliverOliver, "Well, if
we can do this strawberriesmorangos,
23
52151
1971
"Podemos fazer com pessoas
01:06
can we do this with people as well?"
24
54122
1541
o que fazemos com morangos?"
01:07
And about 10 minutesminutos latermais tarde, we were bothambos
25
55663
1410
Dez minutos depois,
estávamos a sacudir frascos
01:09
spinningfiação it in vialstubos de ensaio togetherjuntos and comingchegando up
26
57073
1519
e a tentar arranjar um protocolo
para extração de ADN humano.
01:10
with a protocolprotocolo for humanhumano DNADNA extractionextração.
27
58592
2740
01:13
And I startedcomeçado doing this on my ownpróprio,
28
61332
2092
Comecei a fazer isso sozinho,
01:15
and this is what my DNADNA actuallyna realidade looksparece like.
29
63424
2275
e esta é a cara do meu ADN.
01:17
And I was at a dinnerjantar partyfesta with
some friendsamigos, some artistartista friendsamigos,
30
65699
2210
Eu estava num jantar com amigos artistas,
01:19
and I was tellingdizendo them about this projectprojeto,
31
67909
2237
estava a falar deste projeto,
01:22
and they couldn'tnão podia believe that
you could actuallyna realidade see DNADNA.
32
70146
3106
e eles não podiam acreditar que
era possível ver o ADN.
01:25
So I said, all right, let's get
out some suppliessuprimentos right now.
33
73252
2326
Eu disse: "Ok, vamos
extrair algumas amostras agora mesmo.
01:27
And I startedcomeçado havingtendo these bizarrebizarro dinnerjantar
partiesfestas at my housecasa on FridaySexta-feira nightsnoites
34
75578
3097
Comecei com esses jantares
bizarros lá em casa às sextas à noite.
01:30
where people would come over
35
78675
1494
As pessoas iam,
fazíamos a extração do ADN
01:32
and we would do DNADNA extractionsextracções,
36
80169
1844
01:34
and I would actuallyna realidade capturecapturar them on videovídeo,
37
82013
1466
e eu filmava,
01:35
because it createdcriada this kindtipo of funnyengraçado portraitretrato as well.
38
83479
3331
porque isso também criava
estes retratos engraçados.
01:38
(LaughterRiso)
39
86810
1953
(Risos)
01:40
These are people who don't necessarilynecessariamente regularlyregularmente
40
88763
2127
Estas são pessoas que não costumam
01:42
engagese empenhar with scienceCiência whatsoeverqualquer coisa.
41
90890
1752
ter qualquer contato com ciência.
01:44
You can kindtipo of tell from theirdeles reactionsreações.
42
92642
3805
É possível perceber isso
pelas reações delas.
01:48
But they becamepassou a ser fascinatedfascinado by it,
43
96447
1621
Mas elas ficam fascinadas com isso
01:50
and it was really excitingemocionante for me to see them
44
98068
1688
e foi muito emocionante vê-las
01:51
get excitedanimado about scienceCiência.
45
99756
1831
ficarem empolgadas com a ciência.
01:53
And so I startedcomeçado doing this regularlyregularmente.
46
101587
2553
Então comecei a fazer isso regularmente.
01:56
It's kindtipo of an oddímpar thing to
do with your FridaySexta-feira nightsnoites,
47
104140
2722
É um pouco estranho
fazer isto nas noites de sexta-feira,
01:58
but this is what I startedcomeçado doing,
48
106862
1341
mas comecei a fazer isso,
02:00
and I startedcomeçado collectingcoletando a wholetodo groupgrupo
49
108203
1320
a juntar uma coleção
do ADN dos meus amigos
02:01
of my friends'dos amigos DNADNA in smallpequeno vialstubos de ensaio
50
109523
2182
em pequenos frascos e a categorizá-los.
02:03
and categorizingcategorizando them.
51
111705
1263
02:04
This is what that lookedolhou like.
52
112968
1416
E ficou assim.
02:06
And it startedcomeçado to make me
think about a couplecasal of things.
53
114384
2163
Comecei então a pensar
numa série de coisas
02:08
First of all, this lookedolhou a lot like my FacebookFacebook wallparede.
54
116547
2601
Primeiro, era muito parecido
com o meu mural do Facebook.
02:11
So in a way, I've createdcriada sortordenar of a geneticgenético networkrede,
55
119148
2639
De certa forma,
eu criara uma rede genética,
02:13
a geneticgenético socialsocial networkrede, really.
56
121787
1554
uma rede social genética.
02:15
And the secondsegundo thing was,
one time a friendamigos cameveio over
57
123341
1979
A segunda coisa foi que
um amigo meu foi lá a casa,
02:17
and lookedolhou at this on my tablemesa and was like, "Oh.
58
125320
3070
olhou para aquelas coisas
na minha mesa e disse:
02:20
Why are they numberednumeradas? Is this
personpessoa more rareraro than the other one?"
59
128390
3289
"Porque é que estão numeradas?
Essa pessoa é mais rara do que aquela?"
02:23
And I hadn'tnão tinha even thought about that.
60
131679
1791
Eu nem tinha pensado nisso.
02:25
They were just numberednumeradas because that
was the orderordem that I extractedextraído the DNADNA in.
61
133470
2966
Estavam numeradas conforme a ordem
da extração do ADN.
02:28
But that madefeito me think about collectingcoletando toysbrinquedos,
62
136436
2332
Mas fiquei a pensar
nas coleções de brinquedos
02:30
and this thing that's going on right now
63
138768
1426
e no que está a acontecer
02:32
in the toybrinquedo worldmundo with blindcego boxcaixa toysbrinquedos,
64
140194
2444
no mundo dos brinquedos
com essas caixas surpresa,
02:34
and beingser ablecapaz to collectrecolher these rareraro toysbrinquedos.
65
142638
1882
com as coleções de brinquedos raros.
02:36
You buyComprar these boxescaixas. You're not sure
what's going to be insidedentro of them.
66
144520
2315
Compramos uma caixa
sem saber o que tem dentro.
02:38
But then, when you openaberto them up,
67
146835
1583
Mas, quando a abrimos,
02:40
you have differentdiferente raritiesRarities of the toysbrinquedos.
68
148418
1586
encontramos brinquedos raros lá dentro.
02:42
And so I thought that was interestinginteressante.
69
150004
1468
Achei isso interessante.
02:43
I startedcomeçado thinkingpensando about this and the caviarcaviar
vendingde venda machinemáquina and the Art-o-matArte-o-mat all togetherjuntos,
70
151472
2869
Comecei a pensar nisso, na máquina que
vende caviar e na Art-o-mat.
02:46
and some reasonrazão, I was one
night drawingdesenhando a vendingde venda machinemáquina,
71
154341
3736
Uma noite, comecei a desenhar
uma máquina de vendas,
pensando em fazer pinturas
duma máquina de vendas.
02:50
thinkingpensando about doing paintingspinturas of a vendingde venda machinemáquina,
72
158077
1667
02:51
and the little vialtubo de ensaio of my DNADNA was sittingsentado there,
73
159744
1881
o frasquinho do meu ADN
estava ali ao pé,
02:53
and I saw this kindtipo of beautifulbonita collaborationcolaboração betweenentre
74
161625
2127
e vi uma bonita colaboração
entre as fitas de ADN e as bobinas
duma máquina de vendas automática.
02:55
the strandsvertentes of DNADNA and the
coilsbobinas of a vendingde venda machinemáquina.
75
163752
2776
02:58
And so, of coursecurso, I decideddecidiu
to createcrio an artarte installationinstalação
76
166528
2520
E decidi criar uma instalação artística
03:01
calledchamado the DNADNA VendingDe venda MachineMáquina.
77
169048
2018
chamada A Máquina de Vendas de ADN.
03:03
Here it is.
78
171066
1706
Aqui está.
03:04
(MusicMúsica)
79
172772
5758
(Música)
[A Máquina de Vendas de ADN
é uma instalação artística
03:10
["DNADNA VendingDe venda MachineMáquina is an artarte installationinstalação
about our increasingaumentando accessAcesso to biotechnologybiotecnologia."]
80
178530
4880
sobre o nosso crescente acesso
à biotecnologia]
03:19
["For a reasonablerazoável costcusto, you can purchasecompra a sampleamostra
81
187223
4083
[Por um preço razoável,
pode comprar uma amostra
de ADN humano numa máquina
de vendas tradicional]
03:23
of humanhumano DNADNA from a traditionaltradicional vendingde venda machinemáquina."]
82
191306
3389
03:44
["EachCada sampleamostra comesvem packagedembalados with a collectiblecollectible
83
212806
2505
[Cada amostra vem embalada
com um retrato colecionável
03:47
limitedlimitado editionedição portraitretrato of the humanhumano specimenespécime."]
84
215311
2952
de um espécime humano,
de edição limitada]
03:54
["DNADNA VendingDe venda MachineMáquina treatsTrata DNADNA
85
222207
2716
[A Máquina de Vendas de ADN trata o ADN
03:56
as a collectiblecollectible materialmaterial and bringstraz to lightluz
86
224923
2226
como um material colecionável
e esclarece questões legais
sobre a propriedade do ADN]
03:59
legallegal issuesproblemas over the ownershippropriedade of DNADNA."]
87
227149
3771
04:04
GabrielGabriel Garcia-ColomboGomes-Colombo: So
the DNADNA VendingDe venda MachineMáquina
88
232103
2309
A Máquina de Vendas de ADN
04:06
is currentlyatualmente in a couplecasal galleriesgalerias in NewNovo YorkYork,
89
234412
1825
está agora nalgumas
galerias em Nova Iorque,
04:08
and it's sellingvendendo out prettybonita well, actuallyna realidade.
90
236237
2011
e as vendas estão a correr muito bem.
04:10
We're in the first editionedição of 100 piecespeças,
91
238248
2009
Estamos na primeira edição de 100 peças,
04:12
hopingna esperança to do anotheroutro editionedição prettybonita soonem breve.
92
240257
1760
e esperamos fazer outra edição em breve.
04:14
I'd actuallyna realidade like to get it into more of a metrometrô hubcubo,
93
242017
2132
Gostava de pô-la numa estação do metro
04:16
like GrandGrand CentralCentral or PennPenn StationEstação,
94
244149
1911
como a Grand Central ou Penn Station,
04:18
right nextPróximo to some of the other, actualreal
vendingde venda machinesmáquinas in that locationlocalização.
95
246060
2930
ao lado de outras máquinas de venda
que existem nesses locais.
04:20
But really with this projectprojeto
and a lot of my artarte projectsprojetos
96
248990
2315
Mas neste projeto, em muitos
dos meus projetos de arte
04:23
I want to askpergunte the audiencepúblico a questionquestão, and that is,
97
251305
2122
quero perguntar ao público:
04:25
when biotechnologybiotecnologia and DNADNA sequencingseqüenciamento
98
253427
1878
Quando a biotecnologia
e o sequenciamento do ADN
04:27
becomestorna-se as cheapbarato as, say, laserlaser cuttingcorte or
99
255305
2985
forem tão baratos como o corte a laser
ou a impressão 3D
04:30
3D printingimpressão or buyingcomprando caviarcaviar from a vendingde venda machinemáquina,
100
258290
3871
ou como comprar caviar
numa máquina de vendas,
vocês vão aceitar que a vossa amostra
apareça numa máquina de vendas?
04:34
will you still submitenviar your sampleamostra of
DNADNA to be partparte of the vendingde venda machinemáquina?
101
262161
2653
04:36
And how much will these samplesamostras be worthque vale a pena?
102
264814
1950
E quanto valerão essas amostras?
04:38
And will you buyComprar someonealguém else'soutros sampleamostra?
103
266764
2466
Irão comprar uma amostra de outra pessoa?
04:41
And what will you be ablecapaz to do with that sampleamostra?
104
269230
3629
O que é que vão fazer
com uma amostra dessas?
04:44
Thank you.
105
272859
1743
Obrigado.
04:46
(ApplauseAplausos)
106
274602
4000
(Aplausos)
Translated by Anna Rodrigues
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gabriel Barcia-Colombo - Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine.

Why you should listen

Gabe Barcia-Colombo is an American artist who creates installation pieces that both delight and point to the strangeness of our modern, digital world. His latest work is a DNA Vending Machine, which dispenses vials of DNA extracted from friends at dinner parties. He's also created video installations of "miniature people" encased inside ordinary objects like suitcases, blenders and more. His work comments on the act of leaving one's imprint for the next generation. Call it "artwork with consequences."

As he explains it: "While formally implemented by natural history museums and collections (which find their roots in Renaissance-era 'cabinets of curiosity'), this process has grown more pointed and pervasive in the modern-day obsession with personal digital archiving and the corresponding growth of social media culture. My video sculptures play upon this exigency in our culture to chronicle, preserve and wax nostalgic, an idea which I render visually by 'collecting' human beings (alongside cultural archetypes) as scientific specimens. I repurpose everyday objects like blenders, suitcases and cans of Spam into venues for projecting and inserting videos of people."

Barcia-Colombo is an alumnus and instructor at NYU's Interactive Telecommunications Program. Read about his latest work on CoolHunting and in his TED Fellows profile.

More profile about the speaker
Gabriel Barcia-Colombo | Speaker | TED.com