ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com
TED2014

Matthew Carter: My life in typefaces

Matthew Carter: A minha vida em famílias tipográficas

Filmed:
1,195,279 views

Peguem num livro, numa revista ou num ecrã, e o mais provável é encontrarem qualquer fonte tipográfica desenhada por Matthew Carter. Nesta simpática palestra, o homem por detrás de famílias tipográficas como a Verdana, a Georgia e a Bell Centennial (desenhada apenas para listas telefónicas — lembram-se delas?), leva-nos a dar uma volta por uma carreira focada nos píxeis de cada letra de uma fonte.
- Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TypeTipo is something we consumeconsumir
0
709
1526
Consumimos os caracteres tipográficos
em grandes quantidades.
00:14
in enormousenorme quantitiesquantidades.
1
2235
1922
00:16
In much of the worldmundo,
2
4157
1082
Na maior parte do planeta,
é totalmente inevitável.
00:17
it's completelycompletamente inescapableinescapável.
3
5239
1868
00:19
But fewpoucos consumersconsumidores are concernedpreocupado to know
4
7107
3023
Mas são poucos
os que se preocupam em saber
00:22
where a particularespecial typefacetipo de letra cameveio from
5
10130
2332
de onde surgiu
um determinado tipo de letra,
00:24
or when or who designedprojetado it,
6
12462
2764
ou quando, ou quem a inventou,
00:27
if, indeedde fato, there was any humanhumano agencyagência involvedenvolvido
7
15226
3353
se, de facto, houve alguma
intervenção humana na sua criação,
00:30
in its creationcriação, if it didn't just sortordenar of materializematerializar-se
8
18579
2797
se apenas não se materializou
a partir do éter do "software".
00:33
out of the softwareProgramas etheréter.
9
21376
3712
00:37
But I do have to be concernedpreocupado with those things.
10
25088
3525
Mas eu tenho de me preocupar
com estas coisas.
00:40
It's my jobtrabalho.
11
28613
1517
É o meu trabalho.
00:42
I'm one of the tinyminúsculo handfulmão cheia of people
12
30130
2210
Eu sou uma das poucas pessoas
00:44
who getsobtém badlyseriamente bentdobrado out of shapeforma
13
32340
2114
que fica mesmo irritada
00:46
by the badmau spacingespaçamento of the T and the E
14
34454
2594
pelo mau espaçamento do T e do E
00:49
that you see there.
15
37048
1900
que podem ver ali.
00:50
I've got to take that slidedeslizar off.
16
38948
1442
Tenho de tirar este slide daqui.
00:52
I can't standficar de pé it. NorNem can ChrisChris.
17
40390
2071
Não consigo suportá-lo.
Nem eu nem o Chris.
00:54
There. Good.
18
42461
1661
Pronto. Óptimo.
00:56
So my talk is about the connectionconexão
19
44122
1768
A minha palestra é sobre a ligação
00:57
betweenentre technologytecnologia and designdesenhar of typetipo.
20
45890
3400
entre a tecnologia
e o desenho de caracteres.
01:01
The technologytecnologia has changedmudou
21
49290
2663
A tecnologia mudou várias vezes
01:03
a numbernúmero of timesvezes sinceDesde a I startedcomeçado work:
22
51953
2872
desde que comecei a trabalhar:
01:06
photofoto, digitaldigital, desktopárea de trabalho, screentela, webrede.
23
54825
4661
fotos, digital, computador, ecrã, web.
01:11
I've had to survivesobreviver those changesalterar and try
24
59486
1738
Tive de sobreviver a essas mudanças
01:13
to understandCompreendo theirdeles implicationsimplicações for what I do
25
61224
2704
e tentar compreender
as suas implicações
01:15
for designdesenhar.
26
63928
1391
no meu trabalho de conceção.
01:17
This slidedeslizar is about the effectefeito of toolsFerramentas on formFormato.
27
65319
5170
Este slide é sobre os efeitos
das ferramentas na forma.
01:22
The two letterscartas, the two K'sDo K,
28
70489
2901
As duas letras, os dois K,
01:25
the one on your left, my right, is modernmoderno,
29
73390
3325
aquele à vossa esquerda,
— à minha direita — é moderno,
01:28
madefeito on a computercomputador.
30
76715
1411
criado num computador.
01:30
All straightdireto lineslinhas are deadmorto straightdireto.
31
78126
2042
As linhas rectas são
completamente direitas
01:32
The curvescurvas have that kindtipo of
mathematicalmatemático smoothnesslisura
32
80168
2810
As curvas têm aquela suavidade matemática
01:34
that the Bézierzier formulaFórmula imposesimpõe.
33
82978
3746
imposta pela fórmula Bézier.
01:38
On the right, ancientantigo GothicGótico,
34
86724
2497
À direita, o gótico antigo,
01:41
cutcortar in the resistantresistente materialmaterial of steelaço by handmão.
35
89221
4059
recortado à mão, no material resistente
que é o aço.
01:45
NoneNenhum of the straightdireto lineslinhas are actuallyna realidade straightdireto.
36
93280
2125
Nenhuma das linhas rectas
são realmente direitas.
01:47
The curvescurvas are kindtipo of subtlesutil.
37
95405
2165
As curvas são ténues.
01:49
It has that sparkfaísca of life from the humanhumano handmão
38
97570
4714
Tem aquela faísca de vida,
proveniente da mão humana,
01:54
that the machinemáquina or the programprograma
39
102284
1914
que uma máquina ou um programa
01:56
can never capturecapturar.
40
104198
1933
nunca conseguem capturar.
01:58
What a contrastcontraste.
41
106131
1979
Que contraste!
02:00
Well, I tell a liementira.
42
108110
2579
Bom, eu disse uma mentira.
02:02
A liementira at TEDTED. I'm really sorry.
43
110689
2988
Uma mentira no TED.
Peço imensa desculpa.
02:05
BothOs dois of these were madefeito on a computercomputador,
44
113677
2121
Ambas foram feitas num computador,
02:07
samemesmo softwareProgramas, samemesmozierzier curvescurvas,
45
115798
1926
pelo mesmo programa,
pelas mesmas curvas Bézier,
02:09
samemesmo fontfonte formatformato.
46
117724
1692
com o mesmo formato.
02:11
The one on your left
47
119416
2534
Aquela à vossa esquerda
02:13
was madefeito by ZuzanaZuzana LickoLicko at EmigreEmigre,
48
121950
2254
foi criada por Zuzana Licko, da Emigre,
02:16
and I did the other one.
49
124204
1435
e a outra fui eu que fiz.
02:17
The toolferramenta is the samemesmo, yetainda the letterscartas are differentdiferente.
50
125639
3356
A ferramenta é a mesma,
mas as letras são diferentes.
02:20
The letterscartas are differentdiferente
51
128995
1523
As letras são diferentes
porque os criadores são diferentes.
02:22
because the designersdesigners are differentdiferente.
52
130518
1206
02:23
That's all. ZuzanaZuzana wanted hersdela to look like that.
53
131724
3261
Só isso. A Zuzana queria que o dela
tivesse aquele aspecto.
02:26
I wanted minemeu to look like that. EndFinal of storyhistória.
54
134985
3121
Eu queria que o meu tivesse aquele aspecto.
Fim da história.
02:30
TypeTipo is very adaptableadaptável.
55
138106
2204
As fontes são muito adaptáveis.
02:32
UnlikeAo contrário de a fine artarte, suchtal as sculptureescultura or architecturearquitetura,
56
140310
3321
Ao contrário das belas-artes,
como a escultura ou a arquitectura,
02:35
typetipo hidesse esconde its methodsmétodos.
57
143631
3399
as fontes escondem os seus métodos.
02:39
I think of myselfEu mesmo as an industrialindustrial designerdesigner.
58
147030
2797
Eu considero-me um desenhador industrial.
02:41
The thing I designdesenhar is manufacturedfabricado,
59
149827
1566
O que eu desenho é fabricado,
e tem uma função:
02:43
and it has a functionfunção:
60
151393
1876
02:45
to be readler, to conveytransmitir meaningsignificado.
61
153269
1838
ser lido, transmitir um significado.
02:47
But there is a bitpouco more to it than that.
62
155107
1646
Mas há mais do que isso.
02:48
There's the sortordenar of aestheticestético elementelemento.
63
156753
1848
Há uma espécie de elemento estético.
02:50
What makesfaz com que these two letterscartas differentdiferente
64
158601
2716
O que é que torna
estas duas letras diferentes,
02:53
from differentdiferente interpretationsinterpretações by differentdiferente designersdesigners?
65
161317
3032
a partir de diferentes interpretações
de desenhadores diferentes?
02:56
What gives the work of some designersdesigners
66
164349
2013
O que é que dá ao trabalho
de alguns desenhadores
02:58
sortordenar of characteristiccaracterística personalpessoal styleestilo,
67
166362
2911
uma espécie de estilo
pessoal característico,
03:01
as you mightpoderia find in the work of a fashionmoda designerdesigner,
68
169273
2537
tal como se encontra no trabalho
de um estilista,
03:03
an automobileautomóvel designerdesigner, whatevertanto faz?
69
171810
3075
um desenhador de carros, etc.?
03:06
There have been some casescasos, I admitAdmitem,
70
174885
1775
Admito que já existiram alguns casos
03:08
where I as a designerdesigner
71
176660
1150
em que eu, como desenhador,
senti a influência da tecnologia.
03:09
did feel the influenceinfluência of technologytecnologia.
72
177810
3089
03:12
This is from the mid-'meio- '60s,
73
180899
3060
Isto é de meados dos anos 60.
03:15
the changemudança from metalmetal typetipo to photofoto,
74
183959
2235
A mudança dos tipos de metal para a foto,
03:18
hotquente to coldfrio.
75
186194
1702
de quente para frio.
03:19
This broughttrouxe some benefitsbenefícios
76
187896
1197
Isto trouxe alguns benefícios
mas também um inconveniente:
03:21
but alsoAlém disso one particularespecial drawbackdesvantagem:
77
189093
3346
03:24
a spacingespaçamento systemsistema that only providedforneceu
78
192439
2673
um sistema de espaçamento
que apenas fornecia
03:27
18 discretediscreto unitsunidades for letterscartas
79
195112
3983
18 unidades discretas
para acomodar as letras.
03:31
to be accommodatedacomodados on.
80
199095
2463
03:33
I was askedperguntei at this time to designdesenhar
81
201558
1976
Nessa altura, foi-me pedido que desenhasse
03:35
a seriesSeries of condensedcondensada sansSans serifserif typestipos
82
203534
2738
uma séria de fontes
sem serifa, condensadas,
03:38
with as manymuitos differentdiferente variantsvariantes as possiblepossível
83
206272
3163
com o máximo de variantes possível
03:41
withindentro this 18-unit-unidade boxcaixa.
84
209435
3847
dentro de uma caixa de 18 unidades.
03:45
QuicklyRapidamente looking at the arithmeticaritmética,
85
213282
1639
Olhando rapidamente para a aritmética,
03:46
I realizedpercebi I could only actuallyna realidade make threetrês
86
214921
3309
apercebi-me que só poderia fazer três
com um desenho da mesma família.
03:50
of relatedrelacionado designdesenhar. Here you see them.
87
218230
3387
Aqui estão elas.
03:53
In HelveticaHelvetica CompressedComprimido, ExtraExtra CompressedComprimido,
88
221617
2591
Na Helvetica Comprimida, Extra Comprimida
e Ultra Comprimida,
03:56
and UltraUltra CompressedComprimido, this rigidrígida 18-unit-unidade systemsistema
89
224208
3811
este sistema rígido de 18 unidades
04:00
really boxedin a box me in.
90
228019
1573
tirou-me alguma liberdade.
04:01
It kindtipo of determineddeterminado the proportionsproporções
91
229592
1833
De certa forma, determinou
as proporções do desenho.
04:03
of the designdesenhar.
92
231425
2289
04:05
Here are the typefacestipos de letra, at leastpelo menos the lowermais baixo casescasos.
93
233714
4030
Aqui estão os caracteres,
pelo menos os minúsculos.
04:09
So do you look at these and say,
94
237744
2692
Olham para elas e dizem:
04:12
"PoorPobre MatthewMateus, he had to submitenviar to a problemproblema,
95
240436
3139
"Pobre Matthew. Ele teve
de ultrapassar um problema,
04:15
and by God it showsmostra in the resultsresultados."
96
243575
3807
e isso nota-se no resultado obtido."
04:19
I hopeesperança not.
97
247382
1307
Espero que não.
04:20
If I were doing this samemesmo jobtrabalho todayhoje,
98
248689
2241
Se estivesse a fazer este trabalho hoje,
04:22
insteadem vez de of havingtendo 18 spacingespaçamento unitsunidades,
99
250930
2826
em vez de ter 18 unidades de espaçamento,
04:25
I would have 1,000.
100
253756
3084
teria 1000.
04:28
ClearlyClaramente I could make more variantsvariantes,
101
256840
2453
Obviamente,
podia ter criado mais variantes,
04:31
but would these threetrês membersmembros
of the familyfamília be better?
102
259293
4696
mas seriam melhores
estes três membros da família de fontes?
04:35
It's hardDifícil to say withoutsem actuallyna realidade doing it,
103
263989
1852
É difícil saber sem experimentar,
04:37
but they would not be better in the proportionproporção
104
265841
1707
mas não ficariam melhor numa proporção
04:39
of 1,000 to 18, I can tell you that.
105
267548
3089
de 1000 para 18, isso posso garantir.
04:42
My instinctinstinto tellsconta you that any improvementmelhoria
106
270637
1938
O meu instinto diz que
qualquer melhoria seria ligeira,
04:44
would be ratherem vez slightleve, because they were designedprojetado
107
272575
3078
porque elas foram desenhadas
04:47
as functionsfunções of the systemsistema they were designedprojetado to fitem forma,
108
275653
2921
em função do sistema
para que foram desenhadas
04:50
and as I said, typetipo is very adaptableadaptável.
109
278574
2409
e, tal como disse,
as fontes são muito adaptáveis.
04:52
It does hideocultar its methodsmétodos.
110
280983
2787
Elas escondem os seus métodos.
04:55
All industrialindustrial designersdesigners work withindentro constraintsrestrições.
111
283770
2682
Todos os desenhadores industriais
trabalham sob restrições.
04:58
This is not fine artarte.
112
286452
2492
Não se trata de belas-artes.
05:00
The questionquestão is, does a constraintlimitação
113
288944
1878
A questão é, será que uma restrição
força um compromisso?
05:02
forceforça a compromisecompromisso?
114
290822
2667
05:05
By acceptingaceitando a constraintlimitação,
115
293489
1511
Ao aceitar uma restrição,
05:07
are you workingtrabalhando to a lowermais baixo standardpadrão?
116
295000
2449
estamos a trabalhar
para padrões mais baixos?
05:09
I don't believe so, and I've always been encouragedincentivou
117
297449
1962
Não acredito nisso,
e fui sempre encorajado
05:11
by something that CharlesCharles EamesEames said.
118
299411
2124
por uma coisa que Charles Eames disse.
05:13
He said he was consciousconsciente of workingtrabalhando
119
301535
1545
Disse que estava ciente
de trabalhar com restrições,
05:15
withindentro constraintsrestrições,
120
303080
1038
05:16
but not of makingfazer compromisescompromissos.
121
304118
3226
mas não fazia compromissos.
05:19
The distinctiondistinção betweenentre a constraintlimitação
122
307344
2561
A distinção entre uma restrição
05:21
and a compromisecompromisso is obviouslyobviamente very subtlesutil,
123
309905
2375
e um compromisso,
é obviamente muito subtil,
05:24
but it's very centralcentral to my attitudeatitude to work.
124
312280
5671
mas é central à minha atitude
perante o trabalho.
05:29
RememberLembre-se this readingleitura experienceexperiência?
125
317951
2891
Lembram-se desta experiência de leitura?
05:32
The phonetelefone booklivro. I'll holdaguarde the slidedeslizar
126
320842
1425
A lista telefónica.
05:34
so you can enjoyapreciar the nostalgianostalgia.
127
322267
4535
Vou manter este slide
para que possam apreciar a nostalgia.
(Risos)
05:38
This is from the mid-'meio- '70s earlycedo trialsensaios
128
326802
2746
Isto é uma das primeiras experiências,
feitas na década de 70,
05:41
of BellBell CentennialCentenário typefacetipo de letra I designedprojetado
129
329548
2629
da fonte Bell Centennial, que eu desenhei,
05:44
for the U.S. phonetelefone bookslivros,
130
332177
1774
para as listas telefónicas
dos Estados Unidos.
05:45
and it was my first experienceexperiência of digitaldigital typetipo,
131
333951
3319
Foi a minha primeira experiência
com fontes digitais,
05:49
and quitebastante a baptismbatismo.
132
337270
4170
e que baptismo que foi!
05:53
DesignedProjetado for the phonetelefone bookslivros, as I said,
133
341440
1599
Foi desenhado para listas telefónicas,
05:55
to be printedimpresso at tinyminúsculo sizeTamanho on newsprintpapel de jornal
134
343039
3368
para serem impressas
em tamanho pequeno, em papel-jornal,
05:58
on very high-speedalta velocidade rotaryRotária pressesPrensas
135
346407
2318
em prensas rotativas de alta velocidade
06:00
with inktinta that was kerosenequerosene and lampblacklampblack.
136
348725
2752
com tinta que era querosene e fuligem.
06:03
This is not a hospitablehospitaleiro environmentmeio Ambiente
137
351477
3841
Não é um ambiente hospitaleiro
06:07
for a typographictipográficas designerdesigner.
138
355318
3202
para um desenhador tipográfico.
06:10
So the challengedesafio for me was to designdesenhar typetipo
139
358520
1899
Portanto, o desafio para mim foi
desenhar uma fonte
06:12
that performedrealizado as well as possiblepossível
140
360419
1501
com o melhor desempenho possível
06:13
in these very adverseadversas productionProdução conditionscondições.
141
361920
4745
nestas condições
de produção muito adversas.
06:18
As I say, we were in the infancyinfância of digitaldigital typetipo.
142
366665
2855
Tal como disse, estávamos
nos primórdios das fontes digitais.
06:21
I had to drawdesenhar everycada characterpersonagem by handmão
143
369520
2819
Tive de desenhar cada carácter à mão
06:24
on quadrillequadrille graphgráfico paperpapel --
144
372339
1715
em papel milimétrico
06:26
there were fourquatro weightspesos of BellBell CentennialCentenário
145
374054
1952
— havia quatro estilos
para a Bell Centennial —
06:28
pixelpixel by pixelpixel, then encodecodificar
them rasterraster linelinha by rasterraster linelinha
146
376006
3353
pixel a pixel, e depois codificá-los
linha raster a linha raster
06:31
for the keyboardteclado.
147
379359
981
para o teclado.
06:32
It tooktomou two yearsanos, but I learnedaprendido a lot.
148
380340
4424
Demorei dois anos, mas aprendi imenso.
06:36
These letterscartas look as thoughApesar they'veeles têm been chewedmastigado
149
384764
1630
Estas letras parecem ter sido mordidas
por um cão ou coisa parecida,
06:38
by the dogcachorro or something or other,
150
386394
1444
06:39
but the missingausência de pixelspixéis at the intersectionsinterseções
151
387838
1942
mas os píxeis em falta
nas intersecções das diagonais
06:41
of strokesgolpes or in the crotchesvirilhas
152
389780
1605
ou nos ângulos internos
por elas formados
06:43
are the resultresultado of my studyingestudando the effectsefeitos
153
391385
3174
são o resultado de ter estudado os efeitos
06:46
of inktinta spreadespalhar on cheapbarato paperpapel
154
394559
2946
de borrões de tinta em papel barato,
06:49
and reactingreagindo, revisinga revisão the fontfonte accordinglyem conformidade.
155
397505
3737
e de ter reagido,
revendo a fonte de forma apropriada.
06:53
These strangeestranho artifactsartefatos are designedprojetado to compensatecompensar
156
401242
3250
Estes artefactos estranhos
foram desenhados para compensar
06:56
for the undesirableindesejáveis effectsefeitos of scaleescala
157
404492
2752
os efeitos não desejáveis da escala
06:59
and productionProdução processprocesso.
158
407244
2286
e do processo de produção.
07:01
At the outsetinício, AT&T had wanted
159
409530
2846
Inicialmente, a AT&T queria
07:04
to setconjunto the phonetelefone bookslivros in HelveticaHelvetica,
160
412376
3241
que o tipo de fonte fosse o Helvetica
mas, como o meu amigo Erik Spiekermann
disse no filme Helvetica,
07:07
but as my friendamigos ErikErik SpiekermannSpiekermann said
161
415617
1665
07:09
in the HelveticaHelvetica moviefilme, if you've seenvisto that,
162
417282
2503
— não sei se já o viram —
07:11
the letterscartas in HelveticaHelvetica were designedprojetado to be
163
419785
2035
as letras em Helvetica foram desenhadas
07:13
as similarsemelhante to one anotheroutro as possiblepossível.
164
421820
2741
para serem o mais parecidas possível
umas com as outras.
07:16
This is not the recipereceita for legibilitylegibilidade at smallpequeno sizeTamanho.
165
424561
3274
Isto não é uma boa receita
para boa leitura em tamanho pequeno.
07:19
It looksparece very elegantelegante up on a slidedeslizar.
166
427835
2590
Parece muito elegante num slide.
07:22
I had to disambiguatedisambiguate these formsformas
167
430425
2190
Tive de fazer as formas das figuras
07:24
of the figuresfiguras as much as possiblepossível in BellBell CentennialCentenário
168
432615
3000
o menos ambíguas possível,
em Bell Centennial,
07:27
by sortordenar of openingabertura the shapesformas up, as you can see
169
435615
2295
abrindo-as um pouco, tal como podem ver
07:29
in the bottominferior partparte of that slidedeslizar.
170
437910
2913
na parte inferior do slide.
07:32
So now we're on to the mid-'meio- '80s,
171
440823
2657
Passamos agora para a década de 80,
07:35
the earlycedo daysdias of digitaldigital outlineestrutura de tópicos fontsfontes,
172
443480
2556
o começo das fontes de contorno digital,
07:38
vectorVector technologytecnologia.
173
446036
2357
tecnologia vectorial.
07:40
There was an issuequestão at that time
174
448393
2038
Havia um problema na altura
07:42
with the sizeTamanho of the fontsfontes,
175
450431
1856
com o tamanho das fontes,
07:44
the amountmontante of datadados that was requiredrequeridos to find
176
452287
2884
a quantidade de dados
necessária para pesquisar
07:47
and storeloja a fontfonte in computercomputador memorymemória.
177
455171
4970
e armazenar uma fonte
na memória do computador.
07:52
It limitedlimitado the numbernúmero of fontsfontes you could get
178
460141
1658
Limitava o número de fontes
que era possível ter
07:53
on your typesettingformatação de texto systemsistema at any one time.
179
461799
2990
no sistema tipográfico ao mesmo tempo.
07:56
I did an analysisanálise of the datadados,
180
464789
4149
Fiz uma análise dos dados
08:00
and foundencontrado that a typicaltípica serifserif facecara
181
468938
2524
e descobri que a típica fonte com serifa,
08:03
you see on the left
182
471462
1459
que se vê à esquerda,
08:04
needednecessário nearlypor pouco twiceduas vezes as much datadados
183
472921
2016
precisava de quase o dobro dos dados
08:06
as a sansSans serifserif in the middlemeio
184
474937
2536
do que a fonte sem serifa no meio,
08:09
because of all the pointspontos requiredrequeridos
185
477473
2062
devido a todos os pontos que precisava
08:11
to definedefinir the elegantlyelegantemente curvedcurvo serifserif bracketssuportes de.
186
479535
4508
para definir de forma elegante
as curvas das serifas.
08:16
The numbersnúmeros at the bottominferior of the slidedeslizar, by the way,
187
484043
3434
A propósito, os números
na parte inferior do slide,
08:19
they representrepresentar the amountmontante of datadados
188
487477
1702
representam a quantidade de dados
08:21
needednecessário to storeloja eachcada of the fontsfontes.
189
489179
3805
necessária para armazenar cada fonte.
08:24
So the sansSans serifserif, in the middlemeio,
190
492984
2166
Portanto, a fonte sem serifa, no meio,
08:27
sansSans the serifsserifas, was much more economicaleconômico,
191
495150
2964
era muito mais poupada,
08:30
81 to 151.
192
498114
2199
de 81 para 151.
08:32
"AhaAha," I thought. "The engineersengenheiros have a problemproblema.
193
500313
3657
Pensei: "Aha!
"Os engenheiros têm um problema.
08:35
DesignerDesigner de to the rescueresgatar."
194
503970
2235
O desenhador vai salvar o dia."
08:38
I madefeito a serifserif typetipo, you can see it on the right,
195
506205
2347
Criei uma fonte com serifa,
que podem ver à direita,
08:40
withoutsem curvedcurvo serifsserifas.
196
508552
1947
sem serifas curvas.
08:42
I madefeito them polygonalpoligonal, out
of straightdireto linelinha segmentssegmentos,
197
510499
2416
Criei-as como polígonos,
com segmentos de rectas
08:44
chamferedchanfrados bracketssuportes de.
198
512915
1983
e ângulos chanfrados.
08:46
And look, as economicaleconômico in datadados as a sansSans serifserif.
199
514898
4368
E vejam, tão económica em termos de dados
como a fonte sem serifa.
08:51
We call it CharterCarta, on the right.
200
519266
2299
Chamamos-lhe Charter, à direita.
08:53
So I wentfoi to the headcabeça of engineeringEngenharia
201
521565
1970
Dirigi-me ao chefe de engenharia
08:55
with my numbersnúmeros, and I said proudlyorgulhosamente,
202
523535
2458
com os meus números, e disse orgulhoso:
08:57
"I have solvedresolvido your problemproblema."
203
525993
2128
"Resolvi o vosso problema."
09:00
"Oh," he said. "What problemproblema?"
204
528121
3713
Ele respondeu: "Que problema?"
09:03
And I said, "Well, you know, the problemproblema
205
531834
1646
E eu disse: "Bom, tu sabes, o problema
09:05
of the hugeenorme datadados you requireexigem
for serifserif fontsfontes and so on."
206
533480
3417
da grande quantidade de dados necessária
para fontes com serifa."
09:08
"Oh," he said. "We solvedresolvido that problemproblema last weeksemana.
207
536897
3547
Ele respondeu: "Oh. Nós resolvemos esse
problema a semana passada.
09:12
We wroteescrevi a compactioncompactação routinerotina that reducesreduz
208
540444
2156
Escrevemos uma rotina
de compressão que reduz
09:14
the sizeTamanho of all fontsfontes by an orderordem of magnitudemagnitude.
209
542600
2580
o tamanho de todas as fontes
em uma ordem de grandeza
09:17
You can have as manymuitos fontsfontes on your systemsistema
210
545180
1988
Podemos ter tantas fontes no sistema
quantas queiramos".
09:19
as you like."
211
547168
1558
09:20
"Well, thank you for lettingde locação me know," I said.
212
548726
2614
Respondi: "Bem, obrigado por me avisarem."
09:23
FoiledMalogrado again.
213
551340
1630
Ultrapassado novamente.
09:24
I was left with a designdesenhar solutionsolução
214
552970
2045
Fiquei com um desenho que era solução
09:27
for a nonexistentNão existe technicaltécnico problemproblema.
215
555015
4473
para um problema técnico não existente.
Mas é aqui que a história começa a ficar
interessante para mim.
09:31
But here is where the storyhistória sortordenar
of getsobtém interestinginteressante for me.
216
559488
2469
09:33
I didn't just throwlançar my designdesenhar away
217
561957
2595
Eu não deitei fora o desenho
num ataque de birra.
09:36
in a fitem forma of piquepiqué.
218
564552
1401
09:37
I perseveredperseverou.
219
565953
1737
Guardei-o.
09:39
What had startedcomeçado as a technicaltécnico exerciseexercício
220
567690
2168
O que começou como um exercício técnico,
09:41
becamepassou a ser an aestheticestético exerciseexercício, really.
221
569858
3264
tornou-se um exercício estético.
09:45
In other wordspalavras, I had come to like this typefacetipo de letra.
222
573122
3049
Por outras palavras,
comecei a gostar desta fonte.
09:48
ForgetEsqueça its originsorigens. ScrewParafuso that.
223
576171
2319
Esqueça-se a sua origem. Que se lixe isso.
09:50
I likedgostei the designdesenhar for its ownpróprio sakesake.
224
578490
2490
Eu gostei do desenho por si mesmo.
09:52
The simplifiedsimplificado formsformas of CharterCarta
225
580980
2383
As formas simplificadas da Charter
09:55
gavedeu it a sortordenar of plain-spokenplanície-falado qualityqualidade
226
583363
2083
deram-lhe uma espécie de qualidade sincera
09:57
and unfussyunfussy sparenessspareness
227
585446
1551
e uma poupança descomplicada
09:58
that sortordenar of pleasedsatisfeito me.
228
586997
2490
que de certa forma me agradou.
10:01
You know, at timesvezes of technicaltécnico innovationinovação,
229
589487
2553
Sabem, em tempos de inovação técnica,
10:04
designersdesigners want to be influencedinfluenciado
230
592040
1520
os desenhadores querem ser influenciados
pelo que há no ar.
10:05
by what's in the airar.
231
593560
1736
10:07
We want to respondresponder. We want to be pushedempurrado
232
595296
2231
Queremos responder.
Queremos ser empurrados
a explorar algo novo.
10:09
into exploringexplorando something newNovo.
233
597527
3411
10:12
So CharterCarta is a sortordenar of parableparábola for me, really.
234
600938
2899
Portanto, para mim, a Charter
é uma espécie de parábola .
10:15
In the endfim, there was no hardDifícil and fastvelozes causalcausal linkligação
235
603837
3790
No final, não houve nenhuma ligação causal
10:19
betweenentre the technologytecnologia and the designdesenhar of CharterCarta.
236
607627
3193
entre a tecnologia
e o "design" da Charter.
10:22
I had really misunderstoodincompreendido the technologytecnologia.
237
610820
3762
Eu não tinha compreendido
totalmente a tecnologia.
10:26
The technologytecnologia did suggestsugerir something to me,
238
614582
3328
A tecnologia sugeriu-me algo,
10:29
but it did not forceforça my handmão,
239
617910
2117
mas não me pressionou
a seguir um caminho
10:32
and I think this happensacontece very oftenfrequentemente.
240
620027
2717
e penso que isto acontece muitas vezes.
10:34
You know, engineersengenheiros are very smartinteligente,
241
622744
2626
Os engenheiros são muito inteligentes
10:37
and despiteapesar de occasionalocasionais frustrationsfrustrações
242
625370
1556
e, apesar das frustrações ocasionais,
10:38
because I'm lessMenos smartinteligente,
243
626926
1527
por eu ser menos inteligente,
10:40
I've always enjoyedgostei workingtrabalhando with them
244
628453
1727
sempre gostei de trabalhar com eles
10:42
and learningAprendendo from them.
245
630180
2078
e de aprender com eles.
10:44
AproposA propósito, in the mid-'meio- '90s,
246
632258
2342
A propósito, na década de 90,
10:46
I startedcomeçado talkingfalando to MicrosoftMicrosoft
247
634600
2691
comecei a falar com a Microsoft
10:49
about screentela fontsfontes.
248
637291
2388
sobre fontes em ecrãs.
10:51
Up to that pointponto, all the fontsfontes on screentela
249
639679
2421
Até essa altura, todas as fontes no ecrã
10:54
had been adaptedadaptado from previouslyanteriormente existingexistir
250
642100
2753
tinham sido adaptadas
10:56
printingimpressão fontsfontes, of coursecurso.
251
644853
2377
a partir das fontes
para impressão já existentes.
10:59
But MicrosoftMicrosoft foresawprevia correctlycorretamente
252
647230
2503
Mas a Microsoft previu correctamente
11:01
the movementmovimento, the stampededebandada
253
649733
2150
o movimento, a corrida
para a comunicação electrónica,
11:03
towardsem direção electroniceletrônico communicationcomunicação,
254
651883
2787
11:06
to readingleitura and writingescrevendo onscreenna tela
255
654670
2030
para a leitura e a escrita em ecrãs
11:08
with the printedimpresso outputsaída as beingser sortordenar of secondarysecundário
256
656700
3133
relegando a impressão
para segundo plano,
11:11
in importanceimportância.
257
659833
2223
em termos de importância.
11:14
So the prioritiesprioridades were just tippinginclinação at that pointponto.
258
662056
3579
As prioridades estavam
a mudar nessa altura.
11:17
They wanted a smallpequeno coretestemunho setconjunto of fontsfontes
259
665635
2194
Eles queriam um
pequeno conjunto nuclear de fontes
11:19
that were not adaptedadaptado but designedprojetado for the screentela
260
667829
3305
que não eram adaptadas,
mas sim desenhadas para ecrãs,
11:23
to facecara up to the problemsproblemas of screentela,
261
671134
2573
para resolver os problemas dos ecrãs,
11:25
whichqual were theirdeles coarsegrosseiros resolutionresolução displaysexibe.
262
673707
3842
que se deviam à sua resolução pouco fina.
11:29
I said to MicrosoftMicrosoft, a typefacetipo de letra designedprojetado
263
677549
3531
Eu disse à Microsoft,
que um tipo de fonte desenhado,
11:33
for a particularespecial technologytecnologia
264
681080
1569
para uma tecnologia em particular
11:34
is a self-obsoletingSelf obsoleting typefacetipo de letra.
265
682649
3375
era um tipo de fonte que viria a ser
obsoleto, de forma autónoma.
11:38
I've designedprojetado too manymuitos facesrostos in the pastpassado
266
686024
2094
Eu desenhei várias fontes no passado
11:40
that were intendedpretendido to mitigateatenuar os technicaltécnico problemsproblemas.
267
688118
3579
cujo intuito era mitigar
problemas técnicos.
11:43
ThanksObrigado to the engineersengenheiros, the
technicaltécnico problemsproblemas wentfoi away.
268
691697
2835
Graças aos engenheiros,
os problemas técnicos desapareciam
11:46
So did my typefacetipo de letra.
269
694532
2489
e o mesmo acontecia à minha fonte.
11:49
It was only a stopgapmedida temporária.
270
697021
3131
Era apenas uma solução temporária.
11:52
MicrosoftMicrosoft cameveio back to say that
271
700152
1541
A Microsoft respondeu dizendo
11:53
affordableacessível computercomputador monitorsmonitores
272
701693
1630
que os monitores de computador acessíveis
com melhores resoluções
11:55
with better resolutionsresoluções
273
703323
1197
11:56
were at leastpelo menos a decadedécada away.
274
704520
2596
estavam pelo menos
a uma década de distância.
11:59
So I thought, well, a decadedécada, that's not badmau,
275
707116
2654
Então eu pensei, bom,
uma década, não é assim tão mau,
12:01
that's more than a stopgapmedida temporária.
276
709770
2412
é mais do que uma solução temporária.
12:04
So I was persuadedpersuadido, I was convincedconvencido,
277
712182
2001
Então fui persuadido, convencido,
12:06
and we wentfoi to work on what becamepassou a ser VerdanaVerdana
278
714183
2322
e fomos trabalhar no que veio a ser
a Verdana e a Georgia,
12:08
and GeorgiaGeórgia,
279
716505
1672
12:10
for the first time workingtrabalhando not on paperpapel
280
718177
2340
pela primeira vez a trabalhar,
não no papel,
12:12
but directlydiretamente ontopara the screentela from the pixelpixel up.
281
720517
3960
mas directamente no ecrã,
a partir dos píxeis.
12:16
At that time, screenstelas were binarybinário.
282
724477
3853
Nessa altura, os ecrãs eram binários.
12:20
The pixelpixel was eitherou on or it was off.
283
728330
3040
O píxel estava ligado ou desligado.
12:23
Here you see the outlineestrutura de tópicos of a lettercarta,
284
731370
2855
Aqui podem ver o perfil de uma letra,
12:26
the capboné H,
285
734225
1467
o H maiúsculo,
12:27
whichqual is the thinfino blackPreto linelinha, the contourcontorno,
286
735692
2801
que é a fina linha preta, o contorno,
12:30
whichqual is how it is storedarmazenados in memorymemória,
287
738493
2876
que é como se armazena na memória,
12:33
superimposedsobreposta on the bitmapbitmap,
288
741369
1670
sobreposto no mapa de bits,
12:35
whichqual is the greycinzento areaárea,
289
743039
2148
que é a zona cinzenta,
12:37
whichqual is how it's displayedexibido on the screentela.
290
745187
1837
que é como aparece no ecrã.
12:39
The bitmapbitmap is rasterizedrasterizado from the outlineestrutura de tópicos.
291
747024
3146
O mapa de bits é rasterizado
a partir do perfil.
12:42
Here in a capboné H, whichqual is all straightdireto lineslinhas,
292
750170
2241
Aqui, num H maiúsculo,
que é composto por linhas direitas,
12:44
the two are in almostquase perfectperfeito syncsincronizar
293
752411
2088
os dois estão em sincronia quase perfeita
12:46
on the CartesianCartesiano gridgrade.
294
754499
4368
na grelha cartesiana.
12:50
Not so with an O.
295
758867
3126
O mesmo não se passa com um O.
Isto parece mais
uma colocação de tijolos
12:53
This looksparece more like bricklayingassentamento de tijolos
than typetipo designdesenhar,
296
761993
2727
do que com desenho de fontes,
12:56
but believe me, this is a good bitmapbitmap O,
297
764720
2901
mas acreditem, este é um bom mapa
de bits de um O,
12:59
for the simplesimples reasonrazão that it's symmetricalsimétrico
298
767621
2015
pelas simples razão de que é simétrico,
13:01
in bothambos x and y axeseixos.
299
769636
2480
tanto no eixo do x como do y.
13:04
In a binarybinário bitmapbitmap, you actuallyna realidade can't askpergunte
300
772116
2858
Num mapa de bits binário,
não se pode pedir mais do que isso.
13:06
for more than that.
301
774974
1720
13:08
I would sometimesas vezes make, I don't know,
302
776694
2404
Por vezes eu fazia, nem sei bem,
13:11
threetrês or fourquatro differentdiferente versionsversões of a difficultdifícil lettercarta
303
779098
2356
três ou quatro versões
de uma letra difícil,
13:13
like a lowercaseletras minúsculas A,
304
781454
1506
como o A minúsculo,
13:14
and then standficar de pé back to chooseescolher whichqual was the bestmelhor.
305
782960
3540
e depois escolhia qual o melhor.
13:18
Well, there was no bestmelhor,
306
786500
2095
Bom, não havia nenhum melhor,
13:20
so the designer'sdesigner judgmentjulgamento comesvem in
307
788595
2425
pelo que entra em acção
o julgamento do desenhador
13:23
in tryingtentando to decidedecidir
308
791020
1389
ao tentar decidir
qual é o menos mau.
13:24
whichqual is the leastpelo menos badmau.
309
792409
3041
13:27
Is that a compromisecompromisso?
310
795450
2450
Isso é um compromisso?
13:29
Not to me, if you are workingtrabalhando
311
797900
1546
Para mim não, se estivermos a trabalhar
13:31
at the highestmais alto standardpadrão the technologytecnologia will allowpermitir,
312
799446
3087
com o padrão mais elevado
que a tecnologia permitirá,
13:34
althoughApesar that standardpadrão maypode be
313
802533
2209
apesar desse padrão poder ser
bem abaixo do ideal.
13:36
well shortcurto of the idealideal.
314
804742
2479
13:39
You maypode be ablecapaz to see on this slidedeslizar
315
807221
1591
Poderão ver neste slide
13:40
two differentdiferente bitmapbitmap fontsfontes there.
316
808812
2162
duas fontes de mapa de bits diferentes.
13:42
The "a" in the uppersuperior one, I think,
317
810974
1696
Acho que o "a" na de cima
13:44
is better than the "a" in the lowermais baixo one,
318
812670
1913
é melhor do que o "a" na de baixo,
13:46
but it still ain'tnão é great.
319
814583
2576
mas também não é muito bom.
13:49
You can maybe see the effectefeito better
320
817159
1907
Possivelmente podem ver melhor o efeito
13:51
if it's reducedreduzido. Well, maybe not.
321
819066
3376
se estiver reduzido.
Bom, se calhar não.
13:54
So I'm a pragmatistpragmatista, not an idealistidealista,
322
822442
2396
Portanto, eu sou pragmático,
não um idealista
13:56
out of necessitynecessidade.
323
824838
1503
porque tem de ser.
13:58
For a certaincerto kindtipo of temperamenttemperamento,
324
826341
1929
Para certos tipos de temperamento,
14:00
there is a certaincerto kindtipo of satisfactionsatisfação
325
828270
1700
existe um certo tipo de satisfação
14:01
in doing something that cannotnão podes be perfectperfeito
326
829970
3638
em fazer algo que não pode ser perfeito,
14:05
but can still be donefeito to the bestmelhor of your abilityhabilidade.
327
833608
3869
mas que continua
dentro das nossas capacidades.
14:09
Here'sAqui é the lowercaseletras minúsculas H from GeorgiaGeórgia ItalicItálico.
328
837477
4857
Este é o H minúsculo
da Georgia em itálico.
14:14
The bitmapbitmap looksparece jaggedirregulares and roughrude.
329
842334
2273
O mapa de bits parece
pontiagudo e grosseiro.
14:16
It is jaggedirregulares and roughrude.
330
844607
1859
E está pontiagudo e grosseiro.
14:18
But I discovereddescobriu, by experimentexperimentar,
331
846466
1996
Mas descobri, por experiência,
14:20
that there is an optimumotimizado slantinclinação
332
848462
3217
que existe uma inclinação óptima
14:23
for an italicitálico on a screentela
333
851679
1946
para uma fonte em itálico num ecrã,
14:25
so the strokesgolpes breakpausa well
334
853625
2332
de forma a que as diagonais se dividam bem
14:27
at the pixelpixel boundariesfronteiras.
335
855957
2483
nas fronteiras dos píxeis.
14:30
Look in this exampleexemplo how, roughrude as it is,
336
858440
2781
Vejam neste exemplo, grosseiro como está,
14:33
how the left and right legspernas
337
861221
2050
como as pernas da esquerda e da direita
14:35
actuallyna realidade breakpausa at the samemesmo levelnível.
338
863271
1949
se dividem ao mesmo nível.
14:37
That's a victoryvitória. That's good, right there.
339
865220
3520
Isso é uma vitória. Aquilo é bom.
14:40
And of coursecurso, at the lowermais baixo depthsprofundidades,
340
868740
3178
E claro, a menores profundidades de píxeis,
14:43
you don't get much choiceescolha.
341
871918
1923
não se tem grande escolha.
14:45
This is an S, in casecaso you were wonderingperguntando.
342
873841
5045
Isto é um S, caso queiram saber.
14:50
Well, it's been 18 yearsanos now
343
878886
2154
Bom, já passaram 18 anos
14:53
sinceDesde a VerdanaVerdana and GeorgiaGeórgia were releasedliberado.
344
881040
2650
desde o lançamento
da Verdana e da Georgia.
14:55
MicrosoftMicrosoft were absolutelyabsolutamente right,
345
883690
2090
A Microsoft estava certa,
14:57
it tooktomou a good 10 yearsanos,
346
885780
2414
demorou uns bons 10 anos,
15:00
but screentela displaysexibe now do have
347
888194
2280
mas os ecrãs agora têm
uma resolução espacial melhorada,
15:02
improvedmelhorado spatialespacial resolutionresolução,
348
890474
2453
15:04
and very much improvedmelhorado photometricfotométricas resolutionresolução
349
892927
3472
e uma resolução fotométrica muito melhor
15:08
thanksobrigado to anti-aliasingsuavização de serrilhado and so on.
350
896399
3154
devido ao "anti-aliasing"
e por aí adiante.
15:11
So now that theirdeles missionmissão is accomplishedrealizado,
351
899553
3697
Agora que eles atingiram o seu objectivo,
15:15
has that meantsignificava the demisemorte
352
903250
1730
será que estamos perante a extinção
15:16
of the screentela fontsfontes that I designedprojetado
353
904980
1880
das fontes para ecrã que desenhei
15:18
for coarsermais grossos displaysexibe back then?
354
906860
2651
para ecrãs com menor resolução?
15:21
Will they outliveSobreviver the now-obsoleteagora obsoleta screenstelas
355
909511
3395
Será que vão durar mais
que os ecrãs obsoletos
15:24
and the floodinundar of newNovo webrede fontsfontes
356
912906
2172
e sobreviver à enchente
de novas fontes "web"
15:27
comingchegando on to the marketmercado?
357
915078
1503
que estão a entrar no mercado?
15:28
Or have they establishedestabelecido theirdeles ownpróprio
358
916581
1860
Ou será que estabeleceram o seu
nicho evolutivo,
15:30
sortordenar of evolutionaryevolutivo nichenicho
359
918441
2238
15:32
that is independentindependente of technologytecnologia?
360
920679
3737
que é independente da tecnologia?
15:36
In other wordspalavras, have they been absorbedabsorvido
361
924416
1671
Por outras palavras, terão sido absorvidas
15:38
into the typographictipográficas mainstreamconvencional?
362
926087
3313
na corrente principal da tipografia?
15:41
I'm not sure, but they'veeles têm had a good runcorre so farlonge.
363
929400
3658
Não sei, mas tiveram
um bom momento até agora.
15:45
Hey, 18 is a good ageera for anything
364
933058
2495
Dezoito é uma boa idade para tudo
15:47
with present-daydias de hoje ratestaxas of attritionatrito,
365
935553
2151
com as taxas de decrescimento actuais,
15:49
so I'm not complainingreclamando.
366
937704
1914
pelo que não me estou a queixar.
15:51
Thank you.
367
939618
2839
Obrigado.
(Aplausos)
15:54
(ApplauseAplausos)
368
942457
2177
Translated by Rui Silva
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com