ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com
TED2014

Matthew Carter: My life in typefaces

Matthew Carter: Viaţa mea în fonturi

Filmed:
1,195,279 views

Deschideți o carte, o revistă sau o pagină web, și mai mult ca sigur veți da de câteva fonturi create de Matthew Carter. În această conferință fermecătoare, omul din spatele fonturilor cum ar fi Verdana, Georgia și Bell Centennial (create doar pentru cărțile de telefon - vi le amintiţi?), ne poartă într-o călătorie de-a lungul unei cariere în care a acordat atenție până și celui mai mic detaliu.
- Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TypeTip is something we consumea consuma
0
709
1526
Consumăm fonturi în cantități uriașe.
00:14
in enormousenorm quantitiescantităţile.
1
2235
1922
00:16
In much of the worldlume,
2
4157
1082
În cea mai mare parte a lumii,
e inevitabil.
00:17
it's completelycomplet inescapableinevitabil.
3
5239
1868
00:19
But fewpuțini consumersconsumatori are concernedîngrijorat to know
4
7107
3023
Însă puțini consumatori
sunt interesați să știe
00:22
where a particularspecial typefacetip de caractere camea venit from
5
10130
2332
de unde provine un anumit set
de caractere, când sau cine l-a creat,
00:24
or when or who designedproiectat it,
6
12462
2764
00:27
if, indeedintr-adevar, there was any humanuman agencyagenţie involvedimplicat
7
15226
3353
dacă un agent uman a fost implicat
în crearea lui
00:30
in its creationcreare, if it didn't just sortfel of materializematerializa
8
18579
2797
sau dacă nu cumva s-a materializat
din eterul softurilor.
00:33
out of the softwaresoftware-ul ethereter.
9
21376
3712
00:37
But I do have to be concernedîngrijorat with those things.
10
25088
3525
Eu însă trebuie să fiu interesat
de aceste lucruri.
E meseria mea.
00:40
It's my jobloc de munca.
11
28613
1517
00:42
I'm one of the tinyminuscul handfulmână of people
12
30130
2210
Sunt unul dintre foarte puținii oameni
pe care îi înfurie la culme
00:44
who getsdevine badlyprost bentaplecat out of shapeformă
13
32340
2114
spațierea greșită a lui „T” și „E”,
pe care o vedeți acolo.
00:46
by the badrău spacingSpaţiere of the T and the E
14
34454
2594
00:49
that you see there.
15
37048
1900
00:50
I've got to take that slidealuneca off.
16
38948
1442
Trebuie să scot diapozitivul ăsta.
Nu-l suport. Nici Chris. Aşa, bun.
00:52
I can't standstand it. NorNici can ChrisChris.
17
40390
2071
00:54
There. Good.
18
42461
1661
00:56
So my talk is about the connectionconexiune
19
44122
1768
Așadar, voi vorbi despre legătura
dintre tehnologie şi designul fonturilor.
00:57
betweenîntre technologytehnologie and designproiecta of typetip.
20
45890
3400
01:01
The technologytehnologie has changedschimbat
21
49290
2663
Tehnologia s-a schimbat de mai multe ori
de când am început să lucrez:
01:03
a numbernumăr of timesori sincede cand I starteda început work:
22
51953
2872
01:06
photofotografie, digitaldigital, desktopspaţiul de lucru, screenecran, webweb.
23
54825
4661
fotografia, mediul digital, desktopul,
ecranul, internetul.
01:11
I've had to survivesupravieţui those changesschimbări and try
24
59486
1738
A trebuit să fac față schimbărilor
și să încerc să înțeleg
01:13
to understanda intelege theiral lor implicationsimplicații for what I do
25
61224
2704
implicațiile lor în munca mea de designer.
01:15
for designproiecta.
26
63928
1391
01:17
This slidealuneca is about the effectefect of toolsunelte on formformă.
27
65319
5170
Acest diapozitiv arată
efectul uneltelor asupra formei.
01:22
The two lettersscrisori, the two K'sK pe,
28
70489
2901
Dintre cele două litere „K”,
01:25
the one on your left, my right, is modernmodern,
29
73390
3325
cea din stânga voastră și din dreapta mea
e modernă, creată pe computer.
01:28
madefăcut on a computercomputer.
30
76715
1411
01:30
All straightdrept lineslinii are deadmort straightdrept.
31
78126
2042
Toate liniile drepte sunt perfect drepte.
01:32
The curvescurbe have that kinddrăguț of
mathematicalmatematic smoothnessnetezimea
32
80168
2810
Curbele au acel gen de precizie matematică
cerută de formula lui Bézier.
01:34
that the BézierZier formulaformulă imposesimpune.
33
82978
3746
În dreapta, vechi caractere gotice,
cioplite de mână în oțel rezistent.
01:38
On the right, ancientvechi GothicGotic,
34
86724
2497
01:41
cuta taia in the resistantrezistent materialmaterial of steeloţel by handmână.
35
89221
4059
Nicio linie dreaptă
nu e, de fapt, dreaptă.
01:45
NoneNici unul of the straightdrept lineslinii are actuallyde fapt straightdrept.
36
93280
2125
01:47
The curvescurbe are kinddrăguț of subtlesubtil.
37
95405
2165
Curbele au o subtilitate a lor,
01:49
It has that sparkscânteie of life from the humanuman handmână
38
97570
4714
acea scânteie de viaţă
creată de mâna omului,
01:54
that the machinemaşină or the programprogram
39
102284
1914
pe care un aparat sau un program
n-o poate reda. Ce contrast !
01:56
can never capturecaptură.
40
104198
1933
01:58
What a contrastcontrast.
41
106131
1979
02:00
Well, I tell a lieminciună.
42
108110
2579
Ei bine, mint. O minciună la TED.
Îmi pare rău.
02:02
A lieminciună at TEDTED. I'm really sorry.
43
110689
2988
02:05
BothAmbele of these were madefăcut on a computercomputer,
44
113677
2121
Ambele sunt făcute pe computer:
acelaşi soft, aceleaşi curbe Bézier,
02:07
samela fel softwaresoftware-ul, samela felzierZier curvescurbe,
45
115798
1926
02:09
samela fel fontFont formatformat.
46
117724
1692
acelaşi format de font.
02:11
The one on your left
47
119416
2534
Cea din stânga voastră a fost creată
de Zuzana Licko, de la Emigre,
02:13
was madefăcut by ZuzanaZuzana LickoLicko at EmigreEmigre,
48
121950
2254
02:16
and I did the other one.
49
124204
1435
iar eu am creat-o pe cealaltă.
02:17
The toolinstrument is the samela fel, yetinca the lettersscrisori are differentdiferit.
50
125639
3356
Unealta e aceeași,
însă literele sunt diferite.
02:20
The lettersscrisori are differentdiferit
51
128995
1523
Literele sunt diferite fiindcă
creatorii lor sunt diferiţi. Asta-i tot.
02:22
because the designersdesigneri are differentdiferit.
52
130518
1206
02:23
That's all. ZuzanaZuzana wanted hersal ei to look like that.
53
131724
3261
Fiecare a vrut ca litera lui
să arate diferit. Punct.
02:26
I wanted mineA mea to look like that. EndSfârşitul of storypoveste.
54
134985
3121
02:30
TypeTip is very adaptableadaptabil.
55
138106
2204
Fonturile sunt foarte adaptabile.
02:32
UnlikeSpre deosebire de a fine artartă, suchastfel de as sculpturesculptură or architecturearhitectură,
56
140310
3321
Spre deosebire de artele plastice,
precum sculptura sau arhitectura,
02:35
typetip hidesascunde its methodsmetode.
57
143631
3399
fonturile își ascund metodele.
02:39
I think of myselfeu insumi as an industrialindustrial designerproiectant.
58
147030
2797
Mă consider un designer industrial.
02:41
The thing I designproiecta is manufacturedfabricate,
59
149827
1566
Lucrul creat de mine e fabricat
și are o funcție:
02:43
and it has a functionfuncţie:
60
151393
1876
02:45
to be readcitit, to conveytransmite meaningsens.
61
153269
1838
să fie citit, să transmită un sens.
02:47
But there is a bitpic more to it than that.
62
155107
1646
Dar mai are ceva,
un fel de element estetic.
02:48
There's the sortfel of aestheticestetic elementelement.
63
156753
1848
02:50
What makesmărci these two lettersscrisori differentdiferit
64
158601
2716
Ce deosebește aceste două litere,
interpretate diferit de fiecare designer ?
02:53
from differentdiferit interpretationsinterpretări by differentdiferit designersdesigneri?
65
161317
3032
02:56
What gives the work of some designersdesigneri
66
164349
2013
Ce conferă creației unor designeri
un fel de stil personal caracteristic,
02:58
sortfel of characteristiccaracteristică personalpersonal stylestil,
67
166362
2911
03:01
as you mightar putea find in the work of a fashionModă designerproiectant,
68
169273
2537
similar creațiilor unui designer de modă,
ale unui designer de automobile ?
03:03
an automobileauto designerproiectant, whateverindiferent de?
69
171810
3075
03:06
There have been some casescazuri, I admitadmite,
70
174885
1775
Recunosc să au existat unele cazuri
în care am resimțit influența tehnologiei.
03:08
where I as a designerproiectant
71
176660
1150
03:09
did feel the influenceinfluență of technologytehnologie.
72
177810
3089
03:12
This is from the mid-'la mijlocul“60s,
73
180899
3060
Această imagine
e de la mijlocul anilor '60,
03:15
the changeSchimbare from metalmetal typetip to photofotografie,
74
183959
2235
când s-a trecut de la tiparul mecanic
la fototipie, de la cald la rece.
03:18
hotFierbinte to coldrece.
75
186194
1702
03:19
This broughtadus some benefitsbeneficii
76
187896
1197
Asta a adus câteva beneficii,
dar și un anumit dezavantaj:
03:21
but alsode asemenea one particularspecial drawbackdezavantaj:
77
189093
3346
03:24
a spacingSpaţiere systemsistem that only providedprevăzut
78
192439
2673
un sistem de spațiere care oferea
doar 18 unități distincte
03:27
18 discretedistinct unitsUnități for lettersscrisori
79
195112
3983
în care să fie amplasate literele.
03:31
to be accommodatedcazati on.
80
199095
2463
03:33
I was askedîntrebă at this time to designproiecta
81
201558
1976
De data aceasta mi s-a cerut să creez
un șir de caractere sans-serif înguste,
03:35
a seriesserie of condensedcondensat sansSans serifserif typestipuri
82
203534
2738
03:38
with as manymulți differentdiferit variantsvariante as possibleposibil
83
206272
3163
cu cât mai multe variante posibile,
în această casetă cu 18 unități.
03:41
withinîn this 18-unit-unitate boxcutie.
84
209435
3847
Calculând rapid, am înțeles că pot crea
numai trei cu design similar.
03:45
QuicklyRapid looking at the arithmeticaritmetic,
85
213282
1639
03:46
I realizedrealizat I could only actuallyde fapt make threeTrei
86
214921
3309
03:50
of relatedlegate de designproiecta. Here you see them.
87
218230
3387
Iată-le !
03:53
In HelveticaHelvetica CompressedComprimat, ExtraSuplimentar CompressedComprimat,
88
221617
2591
În Helvetica comprimat,
extracomprimat și ultracomprimat,
03:56
and UltraUltra CompressedComprimat, this rigidrigide 18-unit-unitate systemsistem
89
224208
3811
acest sistem rigid de 18 unități
m-a blocat.
04:00
really boxedcutie me in.
90
228019
1573
04:01
It kinddrăguț of determineddeterminat the proportionsproporţii
91
229592
1833
Într-un fel,
a determinat proporțiile designului.
04:03
of the designproiecta.
92
231425
2289
04:05
Here are the typefacesfonturi, at leastcel mai puţin the lowerinferior casescazuri.
93
233714
4030
Iată fonturile, cel puțin minusculele.
04:09
So do you look at these and say,
94
237744
2692
Oare le priviți și vă spuneți:
04:12
"PoorSăraci MatthewMatei, he had to submita depune to a problemproblemă,
95
240436
3139
„Bietul Matthew, s-a dat bătut
și asta se vede în rezultate” ?
04:15
and by God it showsspectacole in the resultsrezultate."
96
243575
3807
Sper că nu.
04:19
I hopesperanţă not.
97
247382
1307
04:20
If I were doing this samela fel jobloc de munca todayastăzi,
98
248689
2241
Dacă aș face aceeaşi treabă azi,
în loc de 18 unități, aș avea 1000.
04:22
insteadin schimb of havingavând 18 spacingSpaţiere unitsUnități,
99
250930
2826
04:25
I would have 1,000.
100
253756
3084
În mod clar, aș putea crea
mai multe variante,
04:28
ClearlyÎn mod clar I could make more variantsvariante,
101
256840
2453
dar oare ar fi mai buni
aceşti trei „membri de familie” ?
04:31
but would these threeTrei membersmembrii
of the familyfamilie be better?
102
259293
4696
04:35
It's hardgreu to say withoutfără actuallyde fapt doing it,
103
263989
1852
E greu de spus fără s-o fac efectiv,
04:37
but they would not be better in the proportionproporţie
104
265841
1707
dar sigur n-ar fi mai buni
în proporție de 1000 la 18.
04:39
of 1,000 to 18, I can tell you that.
105
267548
3089
Instinctul îmi spune
că orice îmbunătățire ar fi neglijabilă,
04:42
My instinctinstinct tellsspune you that any improvementîmbunătăţire
106
270637
1938
04:44
would be rathermai degraba slightuşor, because they were designedproiectat
107
272575
3078
fiindcă au fost concepuți ca funcții
ale sistemului în care se integrează,
04:47
as functionsfuncții of the systemsistem they were designedproiectat to fitpotrivi,
108
275653
2921
04:50
and as I said, typetip is very adaptableadaptabil.
109
278574
2409
și, așa cum am spus,
fonturile sunt adaptabile.
04:52
It does hideascunde its methodsmetode.
110
280983
2787
Chiar își ascund metodele.
04:55
All industrialindustrial designersdesigneri work withinîn constraintsconstrângeri.
111
283770
2682
Toţi designerii industriali
au de-a face cu constrângeri.
04:58
This is not fine artartă.
112
286452
2492
Aici nu e vorba de arte frumoase.
05:00
The questionîntrebare is, does a constraintconstrângere
113
288944
1878
Întrebarea e:
„O constrângere impune un compromis ?”
05:02
forceforta a compromisecompromite?
114
290822
2667
05:05
By acceptingacceptarea a constraintconstrângere,
115
293489
1511
„Acceptând o constrângere,
lucrezi la un standard inferior ?”
05:07
are you workinglucru to a lowerinferior standardstandard?
116
295000
2449
05:09
I don't believe so, and I've always been encouragedîncurajat
117
297449
1962
Nu cred și m-am simțit mereu încurajat
de ceea ce a spus de Charles Eames:
05:11
by something that CharlesCharles EamesElena said.
118
299411
2124
05:13
He said he was consciousconştient of workinglucru
119
301535
1545
el știa că se confruntă cu constrângeri,
dar nu că face compromisuri.
05:15
withinîn constraintsconstrângeri,
120
303080
1038
05:16
but not of makingluare compromisescompromisuri.
121
304118
3226
05:19
The distinctiondistincţie betweenîntre a constraintconstrângere
122
307344
2561
Distincția dintre constrângere
și compromis e, evident, foarte subtilă,
05:21
and a compromisecompromite is obviouslyevident very subtlesubtil,
123
309905
2375
05:24
but it's very centralcentral to my attitudeatitudine to work.
124
312280
5671
dar e esențială
pentru atitudinea mea față de muncă.
Vă mai amintiți cum era să citești
așa ceva ? O carte de telefon.
05:29
RememberAmintiţi-vă this readingcitind experienceexperienţă?
125
317951
2891
05:32
The phonetelefon bookcarte. I'll holddeține the slidealuneca
126
320842
1425
Voi lăsa imaginea pe ecran,
ca să retrăiți nostalgia.
05:34
so you can enjoyse bucura the nostalgianostalgie.
127
322267
4535
05:38
This is from the mid-'la mijlocul“70s earlydin timp trialsîncercări
128
326802
2746
E de la mijlocul anilor '70, când testam
pentru prima dată fontul Bell Centennial,
05:41
of BellClopot CentennialCentenar typefacetip de caractere I designedproiectat
129
329548
2629
pe care l-am creat
pentru cărțile de telefon din SUA.
05:44
for the U.S. phonetelefon bookscărți,
130
332177
1774
05:45
and it was my first experienceexperienţă of digitaldigital typetip,
131
333951
3319
A fost prima mea experiență cu fonturile
digitale și o adevărată inițiere.
05:49
and quitedestul de a baptismbotezul.
132
337270
4170
05:53
DesignedProiectat for the phonetelefon bookscărți, as I said,
133
341440
1599
Creat pentru cărțile de telefon
și tipărit mărunt pe hârtie de ziar,
05:55
to be printedimprimate at tinyminuscul sizemărimea on newsprinthârtia de ziar
134
343039
3368
la rotative de mare viteză,
cu cerneală din kerosen și negru de fum.
05:58
on very high-speedviteza mare rotaryRotary pressesPrese
135
346407
2318
06:00
with inkcerneală that was kerosenepetrol lampant and lampblacklampblack.
136
348725
2752
06:03
This is not a hospitableospitalier environmentmediu inconjurator
137
351477
3841
Acesta nu e un mediu ospitalier
pentru un designer tipografic.
06:07
for a typographictipografice designerproiectant.
138
355318
3202
06:10
So the challengeprovocare for me was to designproiecta typetip
139
358520
1899
Sarcina mea era să creez fonturi
care să se comporte cât mai bine posibil
06:12
that performedefectuat as well as possibleposibil
140
360419
1501
06:13
in these very adverseadverse productionproducere conditionscondiţii.
141
361920
4745
în aceste condiții de producție
nefavorabile.
Așa cum am spus,
eram în primii ani ai tiparului digital:
06:18
As I say, we were in the infancycopilărie of digitaldigital typetip.
142
366665
2855
06:21
I had to drawa desena everyfiecare charactercaracter by handmână
143
369520
2819
a trebuit să desenez fiecare caracter
de mână pe hârtie milimetrică...
06:24
on quadrillecadril graphgrafic paperhârtie --
144
372339
1715
06:26
there were fourpatru weightsgreutăţi of BellClopot CentennialCentenar
145
374054
1952
...Bell Centennial a avut patru grosimi...
06:28
pixelpixel by pixelpixel, then encodecodifica
them rasterraster linelinia by rasterraster linelinia
146
376006
3353
...pixel cu pixel, apoi să codific pentru
tastatură fiecare linie a rasterului.
06:31
for the keyboardtastatură.
147
379359
981
06:32
It tooka luat two yearsani, but I learnedînvățat a lot.
148
380340
4424
Mi-a luat doi ani, dar am învățat multe.
Aceste litere arată
de parcă ar fi fost ronțăite de un cățel,
06:36
These lettersscrisori look as thoughdeşi they'vele-au been chewedmestecate
149
384764
1630
06:38
by the dogcâine or something or other,
150
386394
1444
06:39
but the missingdispărut pixelspixeli at the intersectionsintersectii
151
387838
1942
dar pixelii care lipsesc
la intersecțiile liniilor
06:41
of strokesaccidente vasculare cerebrale or in the crotchescrotches
152
389780
1605
06:43
are the resultrezultat of my studyingstudiu the effectsefecte
153
391385
3174
sunt rezultatul studierii efectelor
dispersiei cernelii pe hârtie ierftină
06:46
of inkcerneală spreadrăspândire on cheapieftin paperhârtie
154
394559
2946
06:49
and reactingreacționând, revisingrevizuirea the fontFont accordinglyîn consecinţă.
155
397505
3737
și al revizuirii fonturilor
în mod corespunzător.
06:53
These strangeciudat artifactsartefacte are designedproiectat to compensatecompensa
156
401242
3250
Aceste artefacte ciudate sunt concepute
să compenseze
06:56
for the undesirablenedorite effectsefecte of scalescară
157
404492
2752
efectele nedorite ale desenării la scară
și ale procesului de producție.
06:59
and productionproducere processproces.
158
407244
2286
07:01
At the outsetînceput, AT&T had wanted
159
409530
2846
La început, AT&T a vrut să folosească
Helvetica pentru cărțile de telefon,
07:04
to seta stabilit the phonetelefon bookscărți in HelveticaHelvetica,
160
412376
3241
dar, așa cum a spus prietenul meu
Erik Spiekermann în filmul Helvetica,
07:07
but as my friendprieten ErikErik SpiekermannSpiekermann said
161
415617
1665
07:09
in the HelveticaHelvetica moviefilm, if you've seenvăzut that,
162
417282
2503
07:11
the lettersscrisori in HelveticaHelvetica were designedproiectat to be
163
419785
2035
caracterele Helvetica au fost concepute
să fie cât mai similare între ele.
07:13
as similarasemănător to one anothero alta as possibleposibil.
164
421820
2741
Asta nu ajută lizibilitatea
la dimensiuni mici.
07:16
This is not the recipereţetă for legibilitylizibilitatea at smallmic sizemărimea.
165
424561
3274
07:19
It looksarată very elegantelegant up on a slidealuneca.
166
427835
2590
Arată foarte elegant pe un diapozitiv.
07:22
I had to disambiguatediferenţia these formsformulare
167
430425
2190
A trebuit să elimin ambiguitatea
formei cifrelor Bell Centennial
07:24
of the figurescifrele as much as possibleposibil in BellClopot CentennialCentenar
168
432615
3000
07:27
by sortfel of openingdeschidere the shapesforme up, as you can see
169
435615
2295
făcându-le mai clare, așa cum puteți vedea
în partea de jos a diapozitivului.
07:29
in the bottomfund partparte of that slidealuneca.
170
437910
2913
07:32
So now we're on to the mid-'la mijlocul“80s,
171
440823
2657
Acum suntem la mijlocul anilor '80,
începutul fonturilor digitale conturate,
07:35
the earlydin timp dayszi of digitaldigital outlineschiță fontsfonturi,
172
443480
2556
07:38
vectorvector technologytehnologie.
173
446036
2357
al tehnologiei vectoriale.
07:40
There was an issueproblema at that time
174
448393
2038
Exista pe atunci o problemă
cu mărimea fonturilor,
07:42
with the sizemărimea of the fontsfonturi,
175
450431
1856
07:44
the amountCantitate of datadate that was requirednecesar to find
176
452287
2884
cantitatea de date necesară
pentru a găsi și a stoca un font
07:47
and storemagazin a fontFont in computercomputer memorymemorie.
177
455171
4970
în memoria computerului.
07:52
It limitedlimitat the numbernumăr of fontsfonturi you could get
178
460141
1658
Asta limita numărul de fonturi obținut
cu sistemul de cules caractere.
07:53
on your typesettingculegere systemsistem at any one time.
179
461799
2990
07:56
I did an analysisanaliză of the datadate,
180
464789
4149
Am făcut o analiză a datelor
08:00
and foundgăsite that a typicaltipic serifserif facefață
181
468938
2524
și am constatat că fontul serif tipic,
din stânga,
08:03
you see on the left
182
471462
1459
08:04
neededNecesar nearlyaproape twicede două ori as much datadate
183
472921
2016
necesită de aproape două ori mai multe
date decât fontul sans-serif, din mijloc,
08:06
as a sansSans serifserif in the middlemijloc
184
474937
2536
08:09
because of all the pointspuncte requirednecesar
185
477473
2062
din cauza punctelor necesare
pentru a-i defini „codițele” elegante.
08:11
to definedefini the elegantlyelegant curvedcurbate serifserif bracketsparanteze.
186
479535
4508
08:16
The numbersnumerele at the bottomfund of the slidealuneca, by the way,
187
484043
3434
Cifrele din partea de jos a diapozitivului
reprezintă cantitatea de date
08:19
they representreprezinta the amountCantitate of datadate
188
487477
1702
08:21
neededNecesar to storemagazin eachfiecare of the fontsfonturi.
189
489179
3805
necesară pentru a stoca fiecare font.
08:24
So the sansSans serifserif, in the middlemijloc,
190
492984
2166
Așadar, fontul sans-serif, din mijloc,
„fără codițe”, a fost mult mai economic:
08:27
sansSans the serifspiciorușelor atașate, was much more economicaleconomice,
191
495150
2964
08:30
81 to 151.
192
498114
2199
81 la 151.
„Ha”, mi-am zis, „inginerii au o problemă.
Designerul le sare-n ajutor”.
08:32
"AhaAha," I thought. "The engineersingineri have a problemproblemă.
193
500313
3657
08:35
DesignerDesigner to the rescuesalvare."
194
503970
2235
08:38
I madefăcut a serifserif typetip, you can see it on the right,
195
506205
2347
Am creat un font serif, pe care-l vedeți
în dreapta, fără codițe curbate,
08:40
withoutfără curvedcurbate serifspiciorușelor atașate.
196
508552
1947
08:42
I madefăcut them polygonalpoligonal, out
of straightdrept linelinia segmentssegmente,
197
510499
2416
ci poligonale, din segmente
de linii drepte. Codițe teșite.
08:44
chamferedteşite bracketsparanteze.
198
512915
1983
08:46
And look, as economicaleconomice in datadate as a sansSans serifserif.
199
514898
4368
Și, iată, e la fel de economic
ca fontul sans-serif.
08:51
We call it CharterCarta, on the right.
200
519266
2299
Îi spunem Charter, e cel din dreapta.
M-am dus la inginerul-șef cu cifrele
și i-am spus mândru:
08:53
So I wenta mers to the headcap of engineeringInginerie
201
521565
1970
08:55
with my numbersnumerele, and I said proudlycu mândrie,
202
523535
2458
„Am rezolvat problema".
El m-a întrebat ce problemă.
08:57
"I have solvedrezolvat your problemproblemă."
203
525993
2128
09:00
"Oh," he said. "What problemproblemă?"
204
528121
3713
09:03
And I said, "Well, you know, the problemproblemă
205
531834
1646
Am zis: „Problema cu cantitatea enormă
de date necesară pentru fonturile serif”.
09:05
of the hugeimens datadate you requirenecesita
for serifserif fontsfonturi and so on."
206
533480
3417
09:08
"Oh," he said. "We solvedrezolvat that problemproblemă last weeksăptămână.
207
536897
3547
„Am rezolvat problema săptămâna trecută”,
a spus el.
09:12
We wrotea scris a compactioncompactare routinerutină that reducesreduce
208
540444
2156
„Am creat un program ce reduce mărimea
tuturor fonturilor cu un ordin de mărime.”
09:14
the sizemărimea of all fontsfonturi by an orderOrdin of magnitudemărime.
209
542600
2580
09:17
You can have as manymulți fontsfonturi on your systemsistem
210
545180
1988
„Puteți avea oricâte fonturi doriți
în sistem”.
09:19
as you like."
211
547168
1558
09:20
"Well, thank you for lettingînchiriere me know," I said.
212
548726
2614
„Mulțumesc că m-ați anunțat”, am zis.
„Încă un eșec !”
09:23
FoiledI-a again.
213
551340
1630
09:24
I was left with a designproiecta solutionsoluţie
214
552970
2045
Am rămas cu o soluție de design
pentru o problemă tehnică inexistentă.
09:27
for a nonexistentinexistent technicaltehnic problemproblemă.
215
555015
4473
09:31
But here is where the storypoveste sortfel
of getsdevine interestinginteresant for me.
216
559488
2469
Însă aici povestea devine interesantă
pentru mine.
09:33
I didn't just throwarunca my designproiecta away
217
561957
2595
Nu mi-am aruncat designul
într-un acces de furie, ci am perseverat.
09:36
in a fitpotrivi of piquePique.
218
564552
1401
09:37
I perseveredperseverat.
219
565953
1737
09:39
What had starteda început as a technicaltehnic exerciseexercițiu
220
567690
2168
Ceea ce începuse ca un exercițiu tehnic
a devenit un exercițiu estetic.
09:41
becamea devenit an aestheticestetic exerciseexercițiu, really.
221
569858
3264
09:45
In other wordscuvinte, I had come to like this typefacetip de caractere.
222
573122
3049
Cu alte cuvinte,
începuse să-mi placă fontul.
Nu mai conta de unde provenea.
Îmi plăcea pur și simplu.
09:48
ForgetUitaţi its originsoriginile. ScrewŞurub that.
223
576171
2319
09:50
I likedplăcut the designproiecta for its ownpropriu sakedragul.
224
578490
2490
09:52
The simplifiedsimplificată formsformulare of CharterCarta
225
580980
2383
Formele simplificate ale fontului Charter
îi confereau o claritate și o sobrietate
09:55
gavea dat it a sortfel of plain-spokenPlain-vorbit qualitycalitate
226
583363
2083
09:57
and unfussyunfussy sparenessspareness
227
585446
1551
09:58
that sortfel of pleasedmulţumit me.
228
586997
2490
care-mi erau pe plac.
10:01
You know, at timesori of technicaltehnic innovationinovaţie,
229
589487
2553
În vremuri de inovație tehnică,
10:04
designersdesigneri want to be influencedinfluențat
230
592040
1520
designerii vor să fie influențaţi
de tendințe.
10:05
by what's in the airaer.
231
593560
1736
10:07
We want to respondrăspunde. We want to be pushedîmpins
232
595296
2231
Vrem să reacționăm. Vrem să fim împinși
spre explorarea noutăților.
10:09
into exploringexplorarea something newnou.
233
597527
3411
10:12
So CharterCarta is a sortfel of parableparabolă for me, really.
234
600938
2899
Așadar, fontul Charter
e un fel de parabolă pentru mine.
10:15
In the endSfârşit, there was no hardgreu and fastrapid causalcauzal linklegătură
235
603837
3790
În cele din urmă, n-a existat
nicio legătură cauzală strânsă
10:19
betweenîntre the technologytehnologie and the designproiecta of CharterCarta.
236
607627
3193
între tehnologie
și designul fontului Charter.
10:22
I had really misunderstoodînţeles greşit the technologytehnologie.
237
610820
3762
Înțelesesem greșit tehnologia.
10:26
The technologytehnologie did suggestsugera something to me,
238
614582
3328
Tehnologia mi-a sugerat ceva,
dar nu mi-a forțat mâna,
10:29
but it did not forceforta my handmână,
239
617910
2117
10:32
and I think this happensse întâmplă very oftende multe ori.
240
620027
2717
și cred că asta se întâmplă foarte des.
10:34
You know, engineersingineri are very smartinteligent,
241
622744
2626
Inginerii sunt foarte inteligenţi
10:37
and despitein ciuda occasionalocazional frustrationsfrustrări
242
625370
1556
și, deși mă frustra uneori faptul
că sunt mai puțin inteligent,
10:38
because I'm lessMai puțin smartinteligent,
243
626926
1527
mi-a plăcut întotdeauna să lucrez cu ei
și să învăț de la ei.
10:40
I've always enjoyedsa bucurat workinglucru with them
244
628453
1727
10:42
and learningînvăţare from them.
245
630180
2078
10:44
AproposApropos, in the mid-'la mijlocul“90s,
246
632258
2342
Apropo, la mijlocul anilor '90,
am început să discut cu Microsoft
10:46
I starteda început talkingvorbind to MicrosoftMicrosoft
247
634600
2691
10:49
about screenecran fontsfonturi.
248
637291
2388
despre fonturile pentru ecran.
10:51
Up to that pointpunct, all the fontsfonturi on screenecran
249
639679
2421
Până atunci, toate fonturile pentru ecran
10:54
had been adaptedadaptate from previouslyîn prealabil existingexistent
250
642100
2753
fuseseră adaptate după cele pentru tipar
dinaintea lor, desigur.
10:56
printingtipărire fontsfonturi, of coursecurs.
251
644853
2377
10:59
But MicrosoftMicrosoft foresawa prevăzut correctlycorect
252
647230
2503
Dar Microsoft a anticipat corect
goana spre comunicarea electronică,
11:01
the movementcirculaţie, the stampedepanică
253
649733
2150
11:03
towardscătre electronicelectronic communicationcomunicare,
254
651883
2787
11:06
to readingcitind and writingscris onscreenpe ecran
255
654670
2030
spre scrisul și cititul digital,
11:08
with the printedimprimate outputproducție as beingfiind sortfel of secondarysecundar
256
656700
3133
producția tipărită
având importanță secundară.
11:11
in importanceimportanţă.
257
659833
2223
Deci prioritățile se schimbau
la acel moment.
11:14
So the prioritiespriorități were just tippingbasculare at that pointpunct.
258
662056
3579
11:17
They wanted a smallmic coremiez seta stabilit of fontsfonturi
259
665635
2194
Au vrut un mic set principal de fonturi,
nu adaptate, ci create pentru ecran,
11:19
that were not adaptedadaptate but designedproiectat for the screenecran
260
667829
3305
11:23
to facefață up to the problemsProbleme of screenecran,
261
671134
2573
care să facă față problemelor
legate de rezoluția de calitate slabă.
11:25
whichcare were theiral lor coarsegrosier resolutionrezoluţie displaysdisplay-uri.
262
673707
3842
11:29
I said to MicrosoftMicrosoft, a typefacetip de caractere designedproiectat
263
677549
3531
Le-am spus celor de Microsoft că un font
creat pentru o anumită tehnologie
11:33
for a particularspecial technologytehnologie
264
681080
1569
11:34
is a self-obsoletingauto-obsoleting typefacetip de caractere.
265
682649
3375
are o viață scurtă.
11:38
I've designedproiectat too manymulți facesfețe in the pasttrecut
266
686024
2094
Creasem prea multe fonturi în trecut
destinate să atenueze probleme tehnice.
11:40
that were intendeddestinate to mitigateatenuarea technicaltehnic problemsProbleme.
267
688118
3579
11:43
Thanksmulţumesc to the engineersingineri, the
technicaltehnic problemsProbleme wenta mers away.
268
691697
2835
Datorită inginerilor, problemele tehnice
au dispărut. La fel şi fontul meu.
11:46
So did my typefacetip de caractere.
269
694532
2489
11:49
It was only a stopgappaliativ.
270
697021
3131
Fusese doar o măsură provizorie.
11:52
MicrosoftMicrosoft camea venit back to say that
271
700152
1541
Microsoft a răspuns că monitoarele
convenabile ca preț,
11:53
affordableaccesibil computercomputer monitorsmonitoare
272
701693
1630
11:55
with better resolutionsRezoluţiile
273
703323
1197
cu rezoluții mai bune,
erau la cel puțin un deceniu distanță.
11:56
were at leastcel mai puţin a decadedeceniu away.
274
704520
2596
Mi-am zis: „Un deceniu nu e rău,
e mai mult decât o măsură provizorie”.
11:59
So I thought, well, a decadedeceniu, that's not badrău,
275
707116
2654
12:01
that's more than a stopgappaliativ.
276
709770
2412
12:04
So I was persuadedconvins, I was convincedconvins,
277
712182
2001
Așa că m-au convins
și am început să lucrăm
la ceea ce au devenit Verdana şi Georgia,
12:06
and we wenta mers to work on what becamea devenit VerdanaVerdana
278
714183
2322
12:08
and GeorgiaGeorgia,
279
716505
1672
12:10
for the first time workinglucru not on paperhârtie
280
718177
2340
lucrând pentru prima dată nu pe hârtie,
ci direct pe ecran, cu pixeli.
12:12
but directlydirect ontope the screenecran from the pixelpixel up.
281
720517
3960
12:16
At that time, screensecrane were binarybinar.
282
724477
3853
Pe atunci, ecranele foloseau un sistem
binar. Pixelii erau fie vizibili, fie nu.
12:20
The pixelpixel was eitherfie on or it was off.
283
728330
3040
12:23
Here you see the outlineschiță of a letterscrisoare,
284
731370
2855
Aici vedeți conturul literei „H” mari,
12:26
the capcapac H,
285
734225
1467
12:27
whichcare is the thinsubţire blacknegru linelinia, the contourcontur,
286
735692
2801
o linie neagră subțire,
12:30
whichcare is how it is storedstocate in memorymemorie,
287
738493
2876
acesta fiind modul de stocare în memorie,
suprapusă peste imaginea bitmap, zona gri,
12:33
superimposedsuprapuse on the bitmapBitmap,
288
741369
1670
12:35
whichcare is the greygri areazonă,
289
743039
2148
12:37
whichcare is how it's displayedafișat on the screenecran.
290
745187
1837
acesta fiind modul de afișare pe ecran.
Imaginea bitmap e rasterizată.
12:39
The bitmapBitmap is rasterizedrasterizate from the outlineschiță.
291
747024
3146
În cazul lui „H” mare,
alcătuit doar din linii drepte,
12:42
Here in a capcapac H, whichcare is all straightdrept lineslinii,
292
750170
2241
12:44
the two are in almostaproape perfectperfect syncsincronizați
293
752411
2088
cele două se sincronizează aproape perfect
în sistemul de coordonate carteziene.
12:46
on the CartesianCarteziene gridgrilă.
294
754499
4368
12:50
Not so with an O.
295
758867
3126
Însă nu și în cazul literei „O”.
Arată mai mult a lucrare de zidărie
decât a design de font,
12:53
This looksarată more like bricklayingzidărie
than typetip designproiecta,
296
761993
2727
12:56
but believe me, this is a good bitmapBitmap O,
297
764720
2901
dar, credeţi-mă,
e un „O” în format bitmap reușit,
12:59
for the simplesimplu reasonmotiv that it's symmetricalsimetric
298
767621
2015
pentru simplul motiv
că e simetric pe axele x și y.
13:01
in bothambii x and y axesaxă.
299
769636
2480
13:04
In a binarybinar bitmapBitmap, you actuallyde fapt can't askcere
300
772116
2858
Într-o reprezentare bitmap binară,
nu poți cere mai mult de atât.
13:06
for more than that.
301
774974
1720
13:08
I would sometimesuneori make, I don't know,
302
776694
2404
Uneori cream trei-patru versiuni diferite
ale unei litere dificile, ca „a” mic,
13:11
threeTrei or fourpatru differentdiferit versionsversiuni of a difficultdificil letterscrisoare
303
779098
2356
13:13
like a lowercasemici A,
304
781454
1506
13:14
and then standstand back to choosealege whichcare was the bestCel mai bun.
305
782960
3540
și apoi încercam s-o aleg pe cea mai bună.
13:18
Well, there was no bestCel mai bun,
306
786500
2095
Ei bine, nu exista așa ceva,
așa că designerul trebuie să decidă
13:20
so the designer'sdesignerului judgmenthotărâre comesvine in
307
788595
2425
13:23
in tryingîncercat to decidea decide
308
791020
1389
13:24
whichcare is the leastcel mai puţin badrău.
309
792409
3041
care e cea mai puțin proastă.
E oare un compromis ?
13:27
Is that a compromisecompromite?
310
795450
2450
13:29
Not to me, if you are workinglucru
311
797900
1546
Nu pentru mine, dacă lucrezi
la standardul maxim permis de tehnologie,
13:31
at the highestcel mai inalt standardstandard the technologytehnologie will allowpermite,
312
799446
3087
13:34
althoughcu toate ca that standardstandard mayMai be
313
802533
2209
deși acesta poate fi departe de ideal.
13:36
well shortmic de statura of the idealideal.
314
804742
2479
13:39
You mayMai be ablecapabil to see on this slidealuneca
315
807221
1591
În acest diapozitiv puteți vedea
două fonturi diferite în format bitmap.
13:40
two differentdiferit bitmapBitmap fontsfonturi there.
316
808812
2162
13:42
The "a" in the uppersuperior one, I think,
317
810974
1696
Litera „a" de sus e mai bună
decât cea de jos, dar tot nu e grozavă.
13:44
is better than the "a" in the lowerinferior one,
318
812670
1913
13:46
but it still ain'tnu este great.
319
814583
2576
13:49
You can maybe see the effectefect better
320
817159
1907
Poate vedeți efectul mai bine
dacă micșorăm imaginea... Poate că nu.
13:51
if it's reducedredus. Well, maybe not.
321
819066
3376
Eu sunt un pragmatic, nu un idealist,
și asta de nevoie.
13:54
So I'm a pragmatistadept al pragmatismului, not an idealistidealist,
322
822442
2396
13:56
out of necessitynecesitatea.
323
824838
1503
13:58
For a certainanumit kinddrăguț of temperamenttemperamentul,
324
826341
1929
Pentru un anumit tip de temperament,
există un anumit tip de satisfacție
14:00
there is a certainanumit kinddrăguț of satisfactionsatisfacţie
325
828270
1700
14:01
in doing something that cannotnu poti be perfectperfect
326
829970
3638
în a face ceva ce nu poate fi perfect,
dar poate fi totuși făcut
cât mai bine cu putință.
14:05
but can still be doneTerminat to the bestCel mai bun of your abilityabilitate.
327
833608
3869
14:09
Here'sAici este the lowercasemici H from GeorgiaGeorgia ItalicCursiv.
328
837477
4857
Iată litera „h" mică
din familia Georgia Italic.
14:14
The bitmapBitmap looksarată jaggedeliminare and roughstare brută.
329
842334
2273
Reprezentarea bitmap pare zimțată
și brută. Chiar așa e.
14:16
It is jaggedeliminare and roughstare brută.
330
844607
1859
14:18
But I discovereddescoperit, by experimentexperiment,
331
846466
1996
Însă am descoperit, prin experimente,
că există o înclinație optimă
14:20
that there is an optimumoptim slantoblic
332
848462
3217
14:23
for an italiccursiv on a screenecran
333
851679
1946
pentru o literă cursivă de pe ecran,
astfel încât liniile să se întrerupă bine
14:25
so the strokesaccidente vasculare cerebrale breakpauză well
334
853625
2332
14:27
at the pixelpixel boundarieslimite.
335
855957
2483
la marginile pixelilor.
14:30
Look in this exampleexemplu how, roughstare brută as it is,
336
858440
2781
Priviți acest exemplu: așa brut cum e,
picioarele se întrerup la același nivel.
14:33
how the left and right legspicioare
337
861221
2050
14:35
actuallyde fapt breakpauză at the samela fel levelnivel.
338
863271
1949
14:37
That's a victoryVictoria. That's good, right there.
339
865220
3520
E o victorie, e un lucru bun.
14:40
And of coursecurs, at the lowerinferior depthsadâncimi,
340
868740
3178
Desigur, la profunzimi mai mari,
nu prea mai ai de ales.
14:43
you don't get much choicealegere.
341
871918
1923
14:45
This is an S, in casecaz you were wonderingîntrebându-.
342
873841
5045
Acesta e un „S”, în caz că vă întrebați.
14:50
Well, it's been 18 yearsani now
343
878886
2154
Au trecut 18 ani de când au fost lansate
Verdana și Georgia.
14:53
sincede cand VerdanaVerdana and GeorgiaGeorgia were releasedeliberată.
344
881040
2650
14:55
MicrosoftMicrosoft were absolutelyabsolut right,
345
883690
2090
Microsoft a avut dreptate:
a fost nevoie de mai bine de 10 ani,
14:57
it tooka luat a good 10 yearsani,
346
885780
2414
dar ecranele chiar au acum
rezoluție spațială îmbunătățită
15:00
but screenecran displaysdisplay-uri now do have
347
888194
2280
15:02
improvedîmbunătățit spatialspațial resolutionrezoluţie,
348
890474
2453
15:04
and very much improvedîmbunătățit photometricfotometrice resolutionrezoluţie
349
892927
3472
și rezoluție fotometrică mult îmbunătățită
prin diminuarea efectului de aliasing.
15:08
thanksMulțumiri to anti-aliasinganti-aliasing and so on.
350
896399
3154
Acum că misiunea lor a fost îndeplinită,
înseamnă că vor dispărea
15:11
So now that theiral lor missionmisiune is accomplishedrealizat,
351
899553
3697
15:15
has that meanta însemnat the demisedeces
352
903250
1730
fonturile pentru ecran create de mine
pentru ecrane de calitate inferioară ?
15:16
of the screenecran fontsfonturi that I designedproiectat
353
904980
1880
15:18
for coarsergrosiere displaysdisplay-uri back then?
354
906860
2651
15:21
Will they outlivetrăi mai mult decât the now-obsoleteacum învechite screensecrane
355
909511
3395
Vor supraviețui ecranelor acum învechite
15:24
and the floodpotop of newnou webweb fontsfonturi
356
912906
2172
și potopului de fonturi web noi
de pe piață ?
15:27
comingvenire on to the marketpiaţă?
357
915078
1503
15:28
Or have they establishedstabilit theiral lor ownpropriu
358
916581
1860
Sau şi-au creat
propria nișă evoluționistă,
15:30
sortfel of evolutionaryevolutiv nichenişă
359
918441
2238
15:32
that is independentindependent of technologytehnologie?
360
920679
3737
independentă de tehnologie ?
Au fost asimilate de curentul
dominant din industria tipografică ?
15:36
In other wordscuvinte, have they been absorbedabsorbită
361
924416
1671
15:38
into the typographictipografice mainstreammasă?
362
926087
3313
15:41
I'm not sure, but they'vele-au had a good runalerga so fardeparte.
363
929400
3658
Nu sunt sigur,
dar le-a mers bine până acum.
15:45
Hey, 18 is a good agevârstă for anything
364
933058
2495
18 ani e o durată bună pentru orice,
la viteza de uzură din ziua de azi,
15:47
with present-dayziua de azi ratestarife of attritionuzură,
365
935553
2151
15:49
so I'm not complainingplângându-.
366
937704
1914
așa că nu mă plâng.
Mulțumesc.
15:51
Thank you.
367
939618
2839
(Aplauze)
15:54
(ApplauseAplauze)
368
942457
2177
Translated by Lorena A. Popescu
Reviewed by Cristina Firoiu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com