ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Gail Reed: Where to train the world's doctors? Cuba.

Gail Reed: Onde formar os médicos do mundo? Em Cuba.

Filmed:
824,908 views

Grandes problemas precisam de grandes soluções, inspiradas por grandes ideias, imaginação e ousadia. Nesta palestra, a jornalista Gail Reed descreve uma grande solução digna de nota: a Escola Médica Latino-Americana de Havana, que forma médicos globais para prestar serviço nas comunidades locais que mais precisam deles.
- Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
0
537
1622
Quero contar-vos
00:14
how 20,000 remarkablenotável youngjovem people
1
2159
4691
como 20 000 jovens fantásticos
00:18
from over 100 countriespaíses
2
6850
1856
de mais de 100 países
00:20
endedterminou up in CubaCuba
3
8706
1812
foram parar a Cuba
00:22
and are transformingtransformando healthsaúde in theirdeles communitiescomunidades.
4
10518
3803
e estão a transformar a saúde
nas suas comunidades.
00:26
NinetyNoventa anos percentpor cento of them would never
5
14321
2080
Noventa por cento deles
nunca teriam saído da sua terra
00:28
have left home at all
6
16401
1572
00:29
if it weren'tnão foram for a scholarshipbolsa de estudos
to studyestude medicineremédio in CubaCuba
7
17973
3344
se não fosse uma bolsa
para estudar medicina em Cuba
00:33
and a commitmentcomprometimento to go back
8
21317
1811
e o compromisso de regressarem
ao locais como aqueles de onde tinham saído
00:35
to placeslocais like the onesuns they'deles come from —
9
23128
3628
00:38
remotecontrolo remoto farmlandscampos agrícolas, mountainsmontanhas, ghettosguetos
10
26756
3447
— quintas, montanhas, guetos longínquos —
00:42
to becometornar-se doctorsmédicos for people like themselvessi mesmos,
11
30203
3486
para serem médicos
de pessoas iguais a eles.
00:45
to walkandar the walkandar.
12
33689
2092
mostrarem do que eram capazes.
00:47
Havana'sDe Havana LatinLatino AmericanAmericana MedicalMédica SchoolEscola:
13
35781
2666
A Escola Médica Latino-Americana,
de Havana
00:50
It's the largestmaiores medicalmédico schoolescola in the worldmundo,
14
38447
2925
é a maior escola de medicina do mundo
00:53
graduatingse formando 23,000 youngjovem doctorsmédicos
15
41372
2902
que já formou 230 000 jovens médicos,
00:56
sinceDesde a its first classclasse of 2005,
16
44274
2728
desde o primeiro curso em 2005,
00:59
with nearlypor pouco 10,000 more in the pipelinepipeline.
17
47002
3609
e há quase mais 10 000 em vias disso.
01:02
Its missionmissão, to traintrem physiciansmédicos for the people
18
50611
3821
A sua missão?
Formar médicos para as pessoas
que mais precisam deles,
01:06
who need them the mosta maioria:
19
54432
2051
01:08
the over one billionbilhão
20
56483
1936
os mais de mil milhões de pessoas
01:10
who have never seenvisto a doctormédico,
21
58419
2263
que nunca viram um médico,
01:12
the people who liveviver and diemorrer
22
60682
3833
as pessoas que vivem e morrem
01:16
undersob everycada povertypobreza linelinha ever inventedinventado.
23
64515
3494
na situação de maior pobreza
jamais inventada.
01:20
Its studentsalunos defydesafiar all normsnormas.
24
68009
2250
Estes estudantes desafiam todas as normas.
01:22
They're the school'sa escola biggestmaior riskrisco
25
70259
2271
São o maior risco da escola
01:24
and alsoAlém disso its bestmelhor betaposta.
26
72530
2460
e também a sua melhor aposta.
01:26
They're recruitedrecrutado from the poorestmais pobre,
27
74990
2515
São recrutados entre os locais
mais pobres, mais degradados
01:29
mosta maioria brokenpartido placeslocais on our planetplaneta
28
77505
2571
do nosso planeta,
01:32
by a schoolescola that believesacredita they can becometornar-se
29
80076
2274
por uma escola que acredita
que eles podem vir a ser bons médicos
01:34
not just the good
30
82350
1507
01:35
but the excellentExcelente physiciansmédicos
31
83857
1935
mas, sobretudo, os excelentes médicos
01:37
theirdeles communitiescomunidades desperatelydesesperadamente need,
32
85792
2753
de que as suas comunidades
necessitam desesperadamente,
01:40
that they will practiceprática where mosta maioria doctorsmédicos don't,
33
88545
3652
que eles exercerão medicina onde
a maior parte dos médicos não vai,
01:44
in placeslocais not only poorpobre
34
92197
2426
em locais que são pobres
01:46
but oftentimesmuitas vezes dangerousperigoso,
35
94623
2553
e frequentemente perigosos.
01:49
carryingcarregando venomveneno antidotesantídotos in theirdeles backpacksmochilas
36
97176
3026
Transportam antídotos
para venenos na mochila
01:52
or navigatingnavegando neighborhoodsbairros
37
100202
2619
ou percorrem bairros
01:54
riddledcrivado by drugsdrogas, gangsgangues and bulletsbalas,
38
102821
3321
infestados de drogas,
de gangues e de balas,
01:58
theirdeles home groundchão.
39
106142
2700
o terreno das suas terras natais.
02:00
The hopeesperança is that they will help
40
108842
1326
A esperança é que eles irão ajudar`
a transformar o acesso aos cuidados,
02:02
transformtransformar accessAcesso to careCuidado,
41
110168
2600
02:04
the healthsaúde picturecenário in impoverishedempobrecido areasáreas,
42
112768
2419
a imagem da saúde em áreas empobrecidas,
02:07
and even the way medicineremédio itselfem si
43
115187
2159
e ainda a forma como a própria medicina
02:09
is learnedaprendido and practicedpraticada,
44
117346
2543
é aprendida e praticada.
02:11
and that they will becometornar-se pioneerspioneiros in our globalglobal reachalcance
45
119889
4251
E que eles venham a ser pioneiros
na nossa procura global
02:16
for universaluniversal healthsaúde coveragecobertura,
46
124140
2520
duma cobertura universal da saúde,
02:18
surelycertamente a tallalta orderordem.
47
126660
2718
seguramente uma ordem mais elevada.
02:21
Two biggrande stormstempestades and this notionnoção of "walkandar the walkandar"
48
129378
4126
Duas grandes tempestades e esta noção
de "mostra do que és capaz"
02:25
promptedsolicitado creationcriação of ELAMELAM back in 1998.
49
133504
4084
levaram à criação da ELAM em 1998.
02:29
The HurricanesFuracões GeorgesGeorges and MitchMitch
50
137588
3003
Os furacões Georges e Mitch
02:32
had rippedrasgado throughatravés the CaribbeanCaribe
51
140591
1552
devastaram as Caraíbas
e a América Central,
02:34
and CentralCentral AmericaAmérica,
52
142143
2205
02:36
leavingdeixando 30,000 deadmorto
53
144348
2379
deixando 30 000 mortos
02:38
and two and a halfmetade millionmilhão homelesssem teto.
54
146727
2883
e dois milhões e meio de desalojados.
02:41
HundredsCentenas of CubanCubano doctorsmédicos
volunteeredvoluntariou-se for disasterdesastre responseresposta,
55
149610
3693
Centenas de médicos cubanos
ofereceram-se para socorro ao desastre
02:45
but when they got there,
56
153303
1845
mas, quando lá chegaram,
02:47
they foundencontrado a biggerMaior disasterdesastre:
57
155148
2083
encontraram um desastre ainda maior:
02:49
wholetodo communitiescomunidades with no healthcarecuidados de saúde,
58
157231
3196
comunidades inteiras
sem cuidados de saúde,
02:52
doorsportas boltedaparafusada shutfechar on ruralrural hospitalshospitais
59
160427
2324
portas encerradas dos hospitais rurais
02:54
for lackfalta of stafffuncionários,
60
162751
1879
por falta de pessoal,
02:56
and just too manymuitos babiesbebês dyingmorrendo
61
164630
2671
demasiados bebés a morrer
02:59
before theirdeles first birthdayaniversário.
62
167301
2935
antes de completarem um ano.
03:02
What would happenacontecer when these CubanCubano doctorsmédicos left?
63
170236
3834
Que aconteceria quando esses médicos
cubanos se fossem embora?
03:06
NewNovo doctorsmédicos were needednecessário to make careCuidado sustainablesustentável,
64
174070
2714
Faltavam médicos para tornar
os cuidados sustentáveis,
03:08
but where would they come from?
65
176784
1312
mas de onde é que eles viriam?
03:10
Where would they traintrem?
66
178096
2805
Onde é que iriam praticar?
03:12
In HavanaHavana, the campuscampus of a formerantigo navalnaval academyAcademia
67
180901
4443
Em Havana, o "campus"
duma antiga academia naval
03:17
was turnedvirou over to the CubanCubano HealthSaúde MinistryMinistério
68
185344
2925
foi entregue ao Ministério Cubano da Saúde
03:20
to becometornar-se the LatinLatino AmericanAmericana MedicalMédica SchoolEscola,
69
188269
3351
para ser a Escola Médica Latino-Americana,
03:23
ELAMELAM.
70
191620
2013
a ELAM.
03:25
TuitionTaxa de matrícula, roomquarto and boardborda, and a smallpequeno stipendestipêndio
71
193633
2474
Ofereceram propinas, pensão completa
e uma pequena quantia,
03:28
were offeredoferecido to hundredscentenas of studentsalunos
72
196107
1911
a centenas de estudantes dos países
mais fustigados pelas tempestades.
03:30
from the countriespaíses hardestmais difícil hitacertar by the stormstempestades.
73
198018
3033
03:33
As a journalistjornalista in HavanaHavana,
74
201051
2279
Enquanto jornalista em Havana,
03:35
I watchedassisti the first 97 NicaraguansNicaraguenses arrivechegar
75
203330
2717
assisti à chegada dos
primeiros 97 nicaraguanos
03:38
in MarchMarço de 1999,
76
206047
2542
em março de 1999,
03:40
settlingestabelecendo-se into dormsdormitórios barelymal refurbishedremodelado
77
208589
2716
que se instalaram em dormitórios
mais ou menos renovados
03:43
and helpingajudando theirdeles professorsprofessores not
only sweepvarrer out the classroomssalas de aula
78
211305
3679
e que ajudaram os professores
a varrer as salas de aula
03:46
but movemover in the desksmesas and the
chairscadeiras and the microscopesmicroscópios.
79
214984
4679
e a transportar as secretárias,
as cadeiras e os microscópios.
03:51
Over the nextPróximo fewpoucos yearsanos,
80
219663
1879
Nos anos seguintes
03:53
governmentsgovernos throughoutao longo the AmericasAméricas
81
221542
1912
os governos de todas as Américas
03:55
requestedsolicitado scholarshipsbolsas de estudo for theirdeles ownpróprio studentsalunos,
82
223454
3173
pediram bolsas para os seus estudantes.
03:58
and the CongressionalDo Congresso BlackPreto CaucusCaucus
83
226627
1878
O Black Caucus do Congresso dos EUA
04:00
askedperguntei for and receivedrecebido hundredscentenas of scholarshipsbolsas de estudo
84
228505
3375
pediu e recebeu centenas de bolsas
04:03
for youngjovem people from the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA.
85
231880
3240
para jovens dos EUA.
04:07
TodayHoje, amongentre the 23,000
86
235120
3712
Atualmente, entre os 23 000 estudantes
04:10
are graduatesgraduados from 83 countriespaíses
87
238832
3015
há médicos formados, de 83 países
04:13
in the AmericasAméricas, AfricaÁfrica and AsiaÁsia,
88
241847
3004
nas Américas, em África e na Ásia.
04:16
and enrollmentinscrição has growncrescido to 123 nationsnações.
89
244851
5603
As inscrições aumentaram para 123 países.
04:22
More than halfmetade the studentsalunos are youngjovem womenmulheres.
90
250454
2204
Mais de metade dos estudantes são raparigas.
04:24
They come from 100 ethnicétnico groupsgrupos,
91
252658
1392
Provêm de 100 grupos étnicos,
04:26
speakfalar 50 differentdiferente languageslínguas.
92
254050
2025
falam 50 idiomas diferentes.
04:28
WHO DirectorDiretor MargaretMargaret ChanChan said,
93
256075
3141
A diretora da OMS, Margaret Chan disse:
04:31
"For onceuma vez, if you are poorpobre, femalefêmea,
94
259216
4038
"Desta vez, por serem pobres, mulheres,
"ou duma população indígena,
04:35
or from an indigenousindígena populationpopulação,
95
263254
2262
04:37
you have a distinctdistinto advantagevantagem,
96
265516
1705
"vocês têm uma vantagem especial,
04:39
an ethicética that makesfaz com que this medicalmédico schoolescola uniqueúnico."
97
267221
4729
"uma ética que faz desta escola
uma escola especial".
04:43
LutherLuther CastilloCastillo comesvem from SanSan PedroPedro dede TocamachoTocamacho
98
271950
4150
Luther Castillo vem
de San Pedro de Tocamacho
04:48
on the AtlanticAtlântico coastcosta of HondurasHonduras.
99
276100
2870
na costa atlântica das Honduras.
04:50
There's no runningcorrida wateragua,
100
278970
1912
Ali não há água corrente,
04:52
no electricityeletricidade there,
101
280882
1800
não há eletricidade.
04:54
and to reachalcance the villagealdeia, you have to walkandar for hourshoras
102
282682
3600
Para chegar à aldeia, temos
que caminhar durante horas
04:58
or take your chanceschances in a pickupPick-up truckcaminhão like I did
103
286282
2913
ou correr o risco de ir
numa camioneta, como eu fiz,
05:01
skirtingcontornando the wavesondas of the AtlanticAtlântico.
104
289195
3295
enfrentando as vagas do Atlântico.
05:04
LutherLuther was one of 40 TocamachoTocamacho childrencrianças
105
292490
4641
Luther era uma das 40 crianças tocamacho
que começaram a frequentar
a escola secundária,
05:09
who startedcomeçado grammargramática schoolescola,
106
297131
2003
05:11
the sonsfilhos and daughtersfilhas of a blackPreto indigenousindígena people
107
299134
2744
filhos e filhas dum povo indígena negro
05:13
knownconhecido as the GarGarífunaFuna,
108
301878
1856
conhecido por garifuna,
05:15
20 percentpor cento of the HonduranHondurenho populationpopulação.
109
303734
3476
que são 20% da população hondurenha.
05:19
The nearestmais próximo healthcarecuidados de saúde was fatalfatal milesmilhas away.
110
307210
5153
Os cuidados de saúde mais próximos
estavam afastados a uns quilómetros fatais.
05:24
LutherLuther had to walkandar threetrês hourshoras everycada day
111
312363
3487
Luther tinha que caminhar
três horas todos os dias
05:27
to middlemeio schoolescola.
112
315850
1901
até à escola secundária.
05:29
Only 17 madefeito that tripviagem.
113
317751
2081
Só havia 17 a fazer esse percurso.
05:31
Only fivecinco wentfoi on to highAlto schoolescola,
114
319832
2104
Só cinco entraram na faculdade,
05:33
and only one to universityuniversidade:
115
321936
2164
e só um na universidade.
05:36
LutherLuther, to ELAMELAM,
116
324100
2021
Luther, na ELAM,
05:38
amongentre the first cropcolheita of GarGarífunaFuna graduatesgraduados.
117
326121
4009
com o primeiro grupo de
garifunas formados .
05:42
Just two GarGarífunaFuna doctorsmédicos had precededprecedeu them
118
330130
2870
Só dois médicos garifunas o precederam
05:45
in all of HonduranHondurenho historyhistória.
119
333000
3044
em toda a história das Honduras.
Agora são 69, graças à ELAM.
05:48
Now there are 69, thanksobrigado to ELAMELAM.
120
336044
5901
05:53
BigGrande problemsproblemas need biggrande solutionssoluções,
121
341945
3200
Grandes problemas
precisam de grandes soluções,
05:57
sparkedprovocou by biggrande ideasidéias, imaginationimaginação and audacityaudácia,
122
345145
3792
alimentadas por grandes ideias,
imaginação e ousadia,
06:00
but alsoAlém disso solutionssoluções that work.
123
348937
3003
mas também soluções que funcionem.
06:03
ELAM'sA ELAM facultyFaculdade had no handyà mão evidenceevidência basebase
124
351940
3330
A faculdade da ELAM não tinha
uma base experimental para os orientar,
06:07
to guideguia them, so they learnedaprendido the hardDifícil way,
125
355270
3520
por isso aprendeu à sua custa,
06:10
by doing and correctingcorrigindo coursecurso as they wentfoi.
126
358790
3689
por erros e tentativas, à
medida que avançava.
06:14
Even the brightestmais brilhante studentsalunos
127
362479
2262
Nem mesmo os estudantes mais brilhantes
dessas comunidades pobres
06:16
from these poorpobre communitiescomunidades
128
364741
1913
06:18
weren'tnão foram academicallyacademicamente preparedpreparado
129
366654
1676
estavam bem preparados academicamente
06:20
for sixseis yearsanos of medicalmédico trainingTreinamento,
130
368330
2693
para seis anos de formação médica.
06:23
so a bridging-ponte coursecurso was setconjunto up in sciencesciências.
131
371023
3657
Por isso, foi instituído
um curso de ciências, como ponte.
06:26
Then cameveio languagelíngua:
132
374680
1575
Depois havia o idioma:
06:28
these were MapucheMapuche, QuechuasQuechuas, GuaranGuaraní, GarGarífunaFuna,
133
376255
3161
havia mapuches, quechuas,
guaranis, garifunas,
06:31
indigenousindígena peoplespovos
134
379416
1777
povos indígenas
06:33
who learnedaprendido SpanishEspanhol as a secondsegundo languagelíngua,
135
381193
2200
que aprendiam espanhol
como segunda língua,
06:35
or HaitiansHaitianos who spokefalou CreoleEm crioulo.
136
383393
2797
ou haitianos que falavam crioulo.
06:38
So SpanishEspanhol becamepassou a ser partparte
137
386190
1937
Portanto o espanhol passou a fazer parte
06:40
of the pre-pre-medpre-pre-med curriculumcurrículo.
138
388127
4158
do currículo pré-pré-medicina.
06:44
Even so, in CubaCuba,
139
392285
2942
Mesmo assim, em Cuba,
06:47
the musicmúsica, the foodComida, the smellscheiros,
140
395227
3234
a música, a comida, os aromas,
06:50
just about everything was differentdiferente,
141
398461
2689
quase tudo era diferente,
06:53
so facultyFaculdade becamepassou a ser familyfamília, ELAMELAM home.
142
401150
5005
portanto a faculdade tornou-se
numa família, o lar ELAM.
06:58
ReligionsReligiões rangedvariou from indigenousindígena beliefscrenças
143
406155
2813
As religiões variavam
desde as crenças indígenas
07:00
to YorubaYoruba, MuslimMuçulmano and ChristianCristão evangelicalevangélica.
144
408968
4032
até ao iorubá, ao muçulmano
e ao evangélico cristão.
07:05
EmbracingAbraçando diversitydiversidade becamepassou a ser a way of life.
145
413000
4484
Abranger a diversidade
tornou-se um modo de vida.
07:09
Why have so manymuitos countriespaíses
146
417484
1990
Porque é que tantos países
07:11
askedperguntei for these scholarshipsbolsas de estudo?
147
419474
2475
pediram essas bolsas de estudo?
07:13
First, they just don't have enoughsuficiente doctorsmédicos,
148
421949
3252
Primeiro, não têm médicos suficientes
07:17
and where they do, theirdeles distributiondistribuição
149
425201
1766
e, onde os há, a sua distribuição
é distorcida contra os pobres,
07:18
is skewedenviesada againstcontra the poorpobre,
150
426967
2442
07:21
because our globalglobal healthsaúde crisiscrise
151
429409
2462
porque a nossa crise global de saúde
07:23
is fedalimentado by a crisiscrise in humanhumano resourcesRecursos.
152
431871
2965
é alimentada por uma crise
de recursos humanos.
07:26
We are shortcurto fourquatro to sevenSete millionmilhão healthsaúde workerstrabalhadores
153
434836
3852
Há falta de quatro a sete milhões
de trabalhadores da saúde
07:30
just to meetConheça basicbásico needsprecisa,
154
438688
2464
só para satisfazer as
necessidades básicas.
07:33
and the problemproblema is everywhereem toda parte.
155
441152
1858
Este problema é por toda a parte.
07:35
DoctorsMédicos are concentratedconcentrado in the citiescidades,
156
443010
2552
Os médicos concentram-se nas cidades.
07:37
where only halfmetade the world'sos mundos people liveviver,
157
445562
2610
onde só vive metade da população mundial.
07:40
and withindentro citiescidades,
158
448172
1788
Mas, dentro das cidades,
07:41
not in the shantytownsfavelas or SouthSul L.A.
159
449960
4179
não é nos bairros degradados
nem no sul de L.A.
07:46
Here in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
160
454139
1766
Aqui nos Estados Unidos da América,
07:47
where we have healthcarecuidados de saúde reformreforma,
161
455905
2501
onde temos uma reforma
dos cuidados de saúde,
07:50
we don't have the professionalsprofissionais we need.
162
458406
2548
não temos os profissionais
de que precisamos.
07:52
By 2020, we will be shortcurto
163
460954
2515
Em 2020, faltar-nos-ão
07:55
45,000 primaryprimário careCuidado physiciansmédicos.
164
463469
4139
cerca de 45 000 médicos
de cuidados primários.
07:59
And we're alsoAlém disso partparte of the problemproblema.
165
467608
2157
E nós também fazemos parte do problema.
08:01
The UnitedUnidos StatesEstados-Membros is the numbernúmero one importerimportador de
166
469765
2467
Os Estados Unidos da América
são o importador número um
08:04
of doctorsmédicos from developingem desenvolvimento countriespaíses.
167
472232
4364
de médicos dos países em desenvolvimento.
08:08
The secondsegundo reasonsrazões studentsalunos flockrebanho to CubaCuba
168
476596
2869
A segunda razão por que
os estudantes afluem a Cuba
08:11
is the island'sdo ilha ownpróprio healthsaúde reportrelatório cardcartão,
169
479465
2227
é o relatório de saúde da ilha,
08:13
relyingbaseando-se on strongForte primaryprimário careCuidado.
170
481692
2970
que assenta em sólidos cuidados primários.
08:16
A commissioncomissão from The LancetLancet
171
484662
1822
Uma comissão da revista médica The Lancet
08:18
ratestaxas CubaCuba amongentre the bestmelhor performingrealizando
172
486484
2506
classifica Cuba entre os países
de rendimento médio
08:20
middle-incomerendimento médio countriespaíses in healthsaúde.
173
488990
2849
que melhor desempenho têm na saúde.
08:23
SaveSalvar the ChildrenCrianças ranksfileiras CubaCuba
174
491839
1946
A organização Save the Children
considera Cuba como o melhor país
na América Latina para se ser mãe.
08:25
the bestmelhor countrypaís in LatinLatino
AmericaAmérica to becometornar-se a mothermãe.
175
493785
4636
08:30
CubaCuba has similarsemelhante life expectancyexpectativa
176
498421
2989
Cuba tem uma esperança de vida semelhante
08:33
and lowermais baixo infantinfantil mortalitymortalidade than the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
177
501410
3232
e uma mortalidade infantil
mais baixa do que os EUA,
08:36
with fewermenos disparitiesdisparidades,
178
504642
2181
com poucas diferenças,
08:38
while spendinggastos perpor personpessoa
179
506823
1800
embora gaste por pessoa
08:40
one 20thº of what we do on healthsaúde
180
508623
3015
menos de um vigésimo
do que nós gastamos na saúde,
08:43
here in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA.
181
511638
2149
aqui nos EUA.
08:45
AcademicallyAcademicamente, ELAMELAM is toughresistente,
182
513787
2992
Academicamente, a ELAM é difícil,
08:48
but 80 percentpor cento of its studentsalunos graduategraduado.
183
516779
3631
mas formam-se 80% dos seus alunos.
Os assuntos são conhecidos
08:52
The subjectsassuntos are familiarfamiliar
184
520410
1346
08:53
basicbásico and clinicalclínico sciencesciências
185
521756
2474
— ciências básicas e clínicas —
08:56
but there are majorprincipal differencesdiferenças.
186
524230
2426
mas há diferenças importantes.
08:58
First, trainingTreinamento has movedse mudou out of the ivoryMarfim towertorre
187
526656
3611
Primeiro, a formação saiu
da sua torre de marfim
09:02
and into clinicclínica classroomssalas de aula and neighborhoodsbairros,
188
530267
2902
e passou para aulas clínicas e bairros,
09:05
the kindstipos of placeslocais mosta maioria of these gradsgrados will practiceprática.
189
533169
3364
o tipo de locais em que a maior parte
destes alunos vai exercer.
09:08
Sure, they have lecturespalestras and hospitalhospital rotationsrotações too,
190
536533
4094
Claro que também têm
aulas teóricas e visitas a hospitais
09:12
but community-basedbaseada na Comunidade learningAprendendo startscomeça on day one.
191
540627
5030
mas a aprendizagem com base na comunidade
começa logo no primeiro dia.
09:17
SecondSegundo, studentsalunos treattratar the wholetodo patientpaciente,
192
545657
3766
Segundo, os estudantes tratam
o paciente no seu todo,
09:21
mindmente and bodycorpo,
193
549423
1914
espírito e corpo,
09:23
in the contextcontexto of theirdeles
familiesfamílias, theirdeles communitiescomunidades
194
551337
2506
no contexto das suas famílias,
das suas comunidades
09:25
and theirdeles culturecultura.
195
553843
2147
e da sua cultura.
09:27
ThirdTerceira, they learnaprender publicpúblico healthsaúde:
196
555990
2900
Terceiro, aprendem saúde pública:
09:30
to assessavaliar theirdeles patients'dos pacientes drinkingbebendo wateragua, housinghabitação,
197
558890
3100
avaliar a água potável
dos pacientes, a habitação,
09:33
socialsocial and economiceconômico conditionscondições.
198
561990
3296
as condições sociais e económicas.
09:37
FourthQuarta, they are taughtensinado
199
565286
2531
Quarto, ensinam-lhes
09:39
that a good patientpaciente interviewentrevista
200
567817
2767
que uma boa entrevista ao paciente
09:42
and a thoroughcompleta clinicalclínico examexame
201
570584
2104
e um cuidado exame clínico
09:44
provideprovidenciar mosta maioria of the cluespistas for diagnosisdiagnóstico,
202
572688
2835
fornecem a maior parte
das pistas para o diagnóstico,
09:47
savingsalvando costlydispendioso technologytecnologia for confirmationconfirmação.
203
575523
3903
poupando tecnologias
dispendiosas para confirmação.
09:51
And finallyfinalmente, they're taughtensinado over and over again
204
579426
3550
E, por último, ensinam-lhes
vezes sem conta
09:54
the importanceimportância of preventionprevenção,
205
582976
2044
a importância da prevenção,
09:57
especiallyespecialmente as chroniccrônica diseasesdoenças
206
585020
2400
em especial quando as doenças crónicas
paralisam os sistemas de saúde
no mundo inteiro.
09:59
cripplealeijado healthsaúde systemssistemas worldwideno mundo todo.
207
587420
4160
10:03
SuchTais an in-serviceem circulação learningAprendendo
208
591580
3190
Esta aprendizagem pela prática
10:06
alsoAlém disso comesvem with a teamequipe approachabordagem,
209
594770
2600
também é acompanhada
por uma abordagem em equipa,
10:09
as much how to work in teamsequipes
210
597370
2867
assim como trabalhar em equipas,
10:12
as how to leadconduzir them,
211
600237
1946
como orientá-las,
10:14
with a dosedose of humilityhumildade.
212
602183
2127
com uma dose de humildade.
10:16
UponEm cima graduationformatura, these doctorsmédicos sharecompartilhar
213
604310
2800
Depois da formatura, estes médicos
partilham os seus conhecimentos
10:19
theirdeles knowledgeconhecimento with nurse'sa enfermeira aidsAuxilia, midwivesparteiras (os),
214
607110
2710
com auxiliares de enfermagem, parteiras,
10:21
communitycomunidade healthsaúde workerstrabalhadores,
215
609820
1970
trabalhadores da saúde da comunidade.
10:23
to help them becometornar-se better at what they do,
216
611790
2386
Ajudam-nos a serem melhores
naquilo que fazem,
10:26
not to replacesubstituir them,
217
614176
1945
— mas não os substituem —
10:28
to work with shamansxamãs and traditionaltradicional healerscurandeiros.
218
616121
3129
a trabalhar com xamãs
e curandeiros tradicionais.
10:33
ELAM'sA ELAM graduatesgraduados:
219
621311
2559
Os formandos da ELAM:
10:35
Are they provingprovando this audaciousaudacioso experimentexperimentar right?
220
623870
4657
Estarão a sair-se bem
desta experiência audaciosa?
10:40
DozensDezenas of projectsprojetos give us an inklingsinal
221
628527
2295
Dezenas de projetos dão-nos um vislumbre
10:42
of what they're capablecapaz of doing.
222
630822
2568
do que eles são capazes de fazer.
Vejam os graduados garifuna.
10:45
Take the GarGarífunaFuna gradsgrados.
223
633390
1763
10:47
They not only wentfoi to work back home,
224
635153
2190
Não só voltaram à sua terra para trabalhar
10:49
but they organizedorganizado theirdeles communitiescomunidades to buildconstruir
225
637343
2407
mas organizaram a comunidade
para construir o primeiro
hospital indígena das Honduras.
10:51
Honduras'Honduras first indigenousindígena hospitalhospital.
226
639750
3401
10:55
With an architect'sdo arquiteto help,
227
643151
2149
Com a ajuda de um arquiteto,
10:57
residentsmoradores literallyliteralmente raisedlevantado it from the groundchão up.
228
645300
4477
os residentes ergueram-no
literalmente do chão.
11:01
The first patientspacientes walkedcaminhou throughatravés the doorsportas
229
649777
2182
Os primeiros pacientes
atravessaram as portas
11:03
in DecemberDezembro de 2007,
230
651959
2340
em dezembro de 2007.
11:06
and sinceDesde a then, the hospitalhospital has receivedrecebido
231
654299
2509
Desde então, o hospital já recebeu
11:08
nearlypor pouco one millionmilhão patientpaciente visitsvisitas.
232
656808
3150
quase um milhão de visitas de doentes.
11:11
And governmentgoverno is payingpagando attentionatenção,
233
659958
2161
O governo está a prestar atenção,
11:14
upholdingdefesa the hospitalhospital as a modelmodelo
234
662119
2521
considerando o hospital como um modelo
11:16
of ruralrural publicpúblico healthsaúde for HondurasHonduras.
235
664640
5179
da saúde pública rural nas Honduras.
11:21
ELAM'sA ELAM graduatesgraduados are smartinteligente,
236
669819
3648
Os graduados da ELAM são inteligentes,
11:25
strongForte and alsoAlém disso dedicateddedicada.
237
673467
3453
fortes e dedicados.
11:28
HaitiHaiti, JanuaryJaneiro de 2010.
238
676920
4354
Haiti, janeiro de 2010.
11:33
The paindor.
239
681274
1835
O sofrimento.
11:35
People buriedenterrado undersob 30 millionmilhão tonstoneladas of rubbledestroços, Pedregulho.
240
683109
4003
Pessoas sepultadas
sob 30 milhões de toneladas de escombros.
11:39
OverwhelmingEsmagadora.
241
687112
2149
Esmagador.
11:41
ThreeTrês hundredcem fortyquarenta CubanCubano doctorsmédicos
242
689261
1878
Trezentos e quarenta médicos cubanos
11:43
were already on the groundchão long termprazo.
243
691139
2441
já estavam há muito no terreno.
11:45
More were on theirdeles way. ManyMuitos more were needednecessário.
244
693580
2403
Havia mais a caminho
mas eram necessários muitos mais.
11:47
At ELAMELAM, studentsalunos workedtrabalhou roundvolta the clockrelógio
245
695983
3244
Na ELAM, os estudantes
trabalharam dia e noite
11:51
to contactcontato 2,000 graduatesgraduados.
246
699227
3218
para contactar 4000 graduados.
11:54
As a resultresultado, hundredscentenas arrivedchegou in HaitiHaiti,
247
702445
3184
Em consequência, chegaram
centenas ao Haiti,
11:57
27 countries'dos países worthque vale a pena, from MaliMali in the SaharaSahara
248
705629
4297
oriundos de 27 países, do Mali no Saará
12:01
to StSt. LuciaLucia, BoliviaBolívia, ChileChile and the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA.
249
709926
4488
a Santa Lucia, Bolívia, Chile e EUA.
12:06
They spokefalou easilyfacilmente to eachcada other in SpanishEspanhol
250
714414
3296
Falavam facilmente
uns com os outros em espanhol,
12:09
and listenedOuvido to theirdeles patientspacientes in CreoleEm crioulo
251
717710
2689
e atendiam os pacientes em crioulo,
12:12
thanksobrigado to HaitianHaitiano medicalmédico studentsalunos
252
720399
2126
graças aos estudantes de
medicina haitianos
12:14
flownvoou in from ELAMELAM in CubaCuba.
253
722525
2227
que acorreram da ELAM de Cuba.
12:16
ManyMuitos stayedfiquei for monthsmeses,
254
724752
1688
Muitos permaneceram lá meses,
12:18
even throughatravés the choleracólera epidemicepidemia.
255
726440
2778
mesmo durante a epidemia de cólera.
12:21
HundredsCentenas of HaitianHaitiano graduatesgraduados
256
729218
2340
Centenas de graduados haitianos
12:23
had to pickescolher up the piecespeças,
257
731558
2722
tiveram que apanhar os cacos,
12:26
overcomesuperar theirdeles ownpróprio heartbreakcoração partido,
258
734280
2014
ultrapassar o seu desespero,
12:28
and then pickescolher up the burdencarga
259
736294
1866
e assumir o encargo
de montar um novo sistema
de saúde pública no Haiti.
12:30
of buildingconstrução a newNovo publicpúblico healthsaúde systemsistema for HaitiHaiti.
260
738160
3568
12:33
TodayHoje, with aidajuda of organizationsorganizações and governmentsgovernos
261
741728
2497
Hoje, com a ajuda
de organizações e de governos
12:36
from NorwayNoruega to CubaCuba to BrazilBrasil,
262
744225
2553
da Noruega a Cuba, ao Brasil,
12:38
dozensdezenas of newNovo healthsaúde centerscentros have been builtconstruído,
263
746778
2226
foram construídos dezenas
de novos centros de saúde,
12:41
staffedcom pessoal, and in 35 casescasos, headedencabeçou
264
749004
3571
com as respetivas equipas e, em 35 casos,
chefiados por graduados da ELAM.
12:44
by ELAMELAM graduatesgraduados.
265
752575
3922
12:48
YetAinda the HaitianHaitiano storyhistória
266
756497
1868
Mas a história haitiana
12:50
alsoAlém disso illustratesilustra some of the biggerMaior problemsproblemas
267
758365
2059
também ilustra alguns
dos maiores problemas
12:52
facedenfrentou in manymuitos countriespaíses.
268
760424
2216
que muitos países enfrentam.
12:54
Take a look:
269
762640
1744
Reparem:
12:56
748 HaitianHaitiano graduatesgraduados by
2012, when choleracólera struckatingiu,
270
764384
5782
Havia 748 graduados haitianos
em 2012, quando surgiu a cólera.
13:02
nearlypor pouco halfmetade workingtrabalhando in the publicpúblico healthsaúde sectorsetor
271
770166
3746
Quase metade trabalhava
no setor de saúde pública,
mas um quarto deles estavam desempregados
13:05
but one quartertrimestre unemployeddesempregado,
272
773912
2071
13:07
and 110 had left HaitiHaiti altogetherno total.
273
775983
6110
e 110 já tinham saído do Haiti.
13:14
So in the bestmelhor casecaso scenarioscenários,
274
782093
2768
Portanto, no melhor dos cenários,
13:16
these graduatesgraduados are staffingpessoal
275
784861
1870
estes graduados estão a prestar serviço
13:18
and thusportanto strengtheningreforço publicpúblico healthsaúde systemssistemas,
276
786731
3249
e a reforçar os sistemas de saúde pública,
13:21
where oftenfrequentemente they're the only doctorsmédicos around.
277
789980
3179
onde muitas vezes são
os únicos médicos que existem.
13:25
In the worstpior casescasos, there are simplysimplesmente not enoughsuficiente jobsempregos
278
793159
2791
No pior dos casos,
não há lugares suficientes
13:27
in the publicpúblico healthsaúde sectorsetor,
279
795950
1642
no setor de saúde pública,
13:29
where mosta maioria poorpobre people are treatedtratado,
280
797592
2566
onde são tratadas as pessoas mais pobres.
13:32
not enoughsuficiente politicalpolítico will, not enoughsuficiente resourcesRecursos,
281
800158
2799
Não há suficiente vontade política,
não há recursos suficientes,
13:34
not enoughsuficiente anything —
282
802957
2206
não há nada de nada
13:37
just too manymuitos patientspacientes with no careCuidado.
283
805163
3453
— o que há a mais são os pacientes
sem quaisquer cuidados.
13:40
The gradsgrados facecara pressurepressão from theirdeles familiesfamílias too,
284
808616
2984
Os graduados também enfrentam
a pressão das famílias
13:43
desperatedesesperado to make endstermina meetConheça,
285
811600
2303
desesperadas com as dificuldades
por que passam.
13:45
so when there are no publicpúblico sectorsetor jobsempregos,
286
813903
2576
Portanto, quando não há
empregos no setor público,
13:48
these newNovo MDsLDR decampDecamp into privateprivado practiceprática,
287
816479
2621
estes novos médicos passam
para a atividade privada
13:51
or go abroadno exterior to sendenviar moneydinheiro home.
288
819100
4015
ou vão para o estrangeiro
para mandar dinheiro para casa.
13:55
WorstPior of all, in some countriespaíses,
289
823115
3185
Pior ainda, nalguns países,
13:58
medicalmédico societiessociedades influenceinfluência accreditationacreditação bodiescorpos
290
826300
2936
as sociedades médicas influenciam
os órgãos de acreditação
14:01
not to honorhonra the ELAMELAM degreegrau,
291
829236
3015
para não reconhecerem o diploma da ELAM,
14:04
fearfulcom medo these gradsgrados will take theirdeles jobsempregos
292
832251
2317
com receio de que esses graduados
lhes roubem os lugares
14:06
or reducereduzir theirdeles patientpaciente loadscargas and incomerenda.
293
834568
3555
ou lhes reduzam o número
de pacientes e de receitas.
14:10
It's not a questionquestão of competenciescompetências.
294
838123
2981
Não é uma questão de competência.
14:13
Here in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA, the CaliforniaCalifórnia MedicalMédica BoardPlaca
295
841104
2508
Aqui, nos EUA,
o Conselho Médico da Califórnia
14:15
accreditedcredenciado the schoolescola after rigorousrigoroso inspectioninspeção,
296
843612
3600
acreditou a escola,
depois duma inspeção rigorosa.
14:19
and the newNovo physiciansmédicos are makingfazer good
297
847212
2048
Os médicos estão a sair-se bem
14:21
on Cuba'sDe Cuba biggrande betaposta,
298
849260
2191
quanto à grande aposta de Cuba,
14:23
passingpassagem theirdeles boardsPranchas and acceptedaceitaram
299
851451
1811
entrando para as autarquias
e sendo aceites em residências
altamente respeitadas,
14:25
into highlyaltamente respectedrespeitado residenciesresidências artísticas
300
853262
2385
14:27
from NewNovo YorkYork to ChicagoChicago to NewNovo MexicoMéxico.
301
855647
4091
desde Nova Iorque
a Chicago e ao Novo México.
14:31
Two hundredcem strongForte, they're comingchegando
302
859738
2625
Um grupo de duzentos
que voltam aos EUA cheios de energia
14:34
back to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros energizedenergizado,
303
862363
2385
14:36
and alsoAlém disso dissatisfiedinsatisfeito.
304
864748
2587
mas também descontentes.
14:39
As one gradGrad put it,
305
867335
1631
Conforme exprimiu um graduado:
14:40
in CubaCuba, "We are trainedtreinado to provideprovidenciar qualityqualidade careCuidado
306
868966
3454
"Em Cuba, somos treinados para
dispensar cuidados de qualidade
14:44
with minimalmínimo resourcesRecursos,
307
872420
2002
"com recursos mínimos.
14:46
so when I see all the resourcesRecursos we have here,
308
874422
2576
"Por isso, quando vejo todos
os recursos que aqui temos,
14:48
and you tell me that's not possiblepossível,
309
876998
2162
"e vocês me dizem que isso não é possível,
14:51
I know it's not trueverdade.
310
879160
2170
"sei que não é verdade.
14:53
Not only have I seenvisto it work, I've donefeito the work."
311
881330
5619
"Eu não só vi que funciona,
como eu próprio fiz o trabalho".
14:58
ELAM'sA ELAM graduatesgraduados,
312
886949
1961
Os graduados da ELAM,
15:00
some from right here in D.C. and BaltimoreBaltimore,
313
888910
3517
alguns daqui mesmo em D.C. e em Baltimore,
15:04
have come from the poorestmais pobre of the poorpobre
314
892427
3168
vieram de entre os mais pobres dos pobres
15:07
to offeroferta healthsaúde, educationEducação
315
895595
2333
oferecer saúde, educação
15:09
and a voicevoz to theirdeles communitiescomunidades.
316
897928
2916
e uma voz às suas comunidades.
15:12
They'veEles já donefeito the heavypesado liftingelevação.
317
900844
2652
Fizeram o pesado trabalho inicial.
15:15
Now we need to do our partparte
318
903496
2014
Agora é preciso
que vocês façam a vossa parte
15:17
to supportApoio, suporte the 23,000 and countingcontando,
319
905510
3617
para apoiar esses 23 000 e mais ainda.
15:21
All of us —
320
909127
1354
Todos nós
15:22
foundationsfundações, residencyresidência directorsdiretores, presspressione,
321
910481
3634
— fundações, imprensa,
diretores de residências,
15:26
entrepreneursempresários, policymakersformuladores de políticas, people —
322
914115
3184
empresários, politicos, toda a gente —
15:29
need to stepdegrau up.
323
917299
2153
precisamos de atuar.
15:31
We need to do much more globallyglobalmente
324
919452
1991
Temos que fazer muito mais globalmente,
15:33
to give these newNovo doctorsmédicos the opportunityoportunidade
325
921443
2939
dar oportunidade a estes novos médicos
15:36
to proveprovar theirdeles mettlecoragem.
326
924382
2393
de provar o seu valor.
15:38
They need to be ablecapaz
327
926775
1003
Precisam de poder fazer
15:39
to take theirdeles countries'dos países licensinglicenciamento examsexames.
328
927778
3204
os exames de licenciatura dos seus países.
15:42
They need jobsempregos in the publicpúblico healthsaúde sectorsetor
329
930982
2948
Precisam de postos de trabalho
no setor da saúde pública
15:45
or in nonprofitsem fins lucrativos healthsaúde centerscentros
330
933930
1755
ou em centros de saúde
sem fins lucrativos
15:47
to put theirdeles trainingTreinamento and commitmentcomprometimento to work.
331
935685
3847
para pôr em prática
a sua formação e o seu compromisso.
15:51
They need the chancechance to be
332
939532
2283
Precisam da oportunidade
de serem os médicos
de que os pacientes precisam.
15:53
the doctorsmédicos theirdeles patientspacientes need.
333
941815
4859
15:58
To movemover forwardprogressivo,
334
946674
1857
Para avançar,
16:00
we maypode have to find our way back
335
948531
2992
podemos ter que voltar atrás,
16:03
to that pediatricianpediatra who would
336
951523
2183
ao pediatra que batia
à porta da minha família
16:05
knockBata on my family'sfamília doorporta
337
953706
1687
16:07
on the SouthSul SideLado of ChicagoChicago when I was a kidcriança,
338
955393
3186
no lado sul de Chicago,
quando eu era miúda,
16:10
who madefeito housecasa callschamadas,
339
958579
1910
que fazia visitas ao domicílio,
16:12
who was a publicpúblico servantservo.
340
960489
2891
que era um funcionário público.
16:15
These aren'tnão são suchtal newNovo ideasidéias
341
963380
1823
Isto não são ideias assim tão novas
16:17
of what medicineremédio should be.
342
965203
2362
sobre o que deve ser a medicina.
16:19
What's newNovo is the scalingescalando up
343
967565
2725
O que é novo é a maior dimensão
16:22
and the facesrostos of the doctorsmédicos themselvessi mesmos:
344
970290
3383
e as caras dos próprios médicos:
16:25
an ELAMELAM graduategraduado is more likelyprovável to be a she
345
973673
3457
um graduado da ELAM será
mais provavelmente uma médica
16:29
than a he;
346
977130
1930
do que um médico.
16:31
In the AmazonAmazônia, PeruPeru or GuatemalaGuatemala,
347
979060
2927
Na Amazónia, no Peru ou na Guatemala,
16:33
an indigenousindígena doctormédico;
348
981987
2351
um médico indígena.
16:36
in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA, a doctormédico of colorcor
349
984338
3014
Nos EUA, um médico de cor
16:39
who speaksfala fluentfluente SpanishEspanhol.
350
987352
2396
que fala espanhol fluentemente.
16:41
She is well trainedtreinado, can be countedcontou on,
351
989748
3679
Ela tem uma boa formação,
podemos confiar nela,
16:45
and sharescompartilha the facecara and culturecultura of her patientspacientes,
352
993427
3644
e tem a cara e a cultura dos seus doentes.
16:49
and she deservesmerece our supportApoio, suporte surelycertamente,
353
997071
3409
Sem dúvida que merece o nosso apoio
16:52
because whetherse by subwaymetrô, mulemula, or canoecanoa,
354
1000480
4466
porque, quer seja de metro,
de mula ou de canoa,
16:56
she is teachingensino us to walkandar the walkandar.
355
1004946
2998
ela está a ensinar-nos
a mostrar do que somos capazes.
16:59
Thank you. (ApplauseAplausos)
356
1007944
5570
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Tony Chavez Uceda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com