ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com
TED2009

Jim Fallon: Exploring the mind of a killer

Jim Fallon: Explorando a mente de um assassino

Filmed:
2,772,955 views

Assassinos psicopatas são a base para programas imperdíveis de televisão, mas o que os faz vibrar? O neurocientista Jim Fallon fala-nos de tomografias cerebrais e análise genética que podem descobrir as ligações podres na biologia (e na base social) dos assassinos. Numa reviravolta demasiado estranha para ser ficção, Fallon partilha connosco uma história de familia que torna o seu trabalho arrepiantemente pessoal.
- Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm a neuroscientistneurocientista, a professorprofessor at the UniversityUniversidade of CaliforniaCalifórnia.
0
0
3000
Sou um neurocientista e um professor na Universidade da Califórnia.
00:21
And over the pastpassado 35 yearsanos,
1
3000
3000
E nos últimos 35 anos,
00:24
I've studiedestudou behaviorcomportamento
2
6000
2000
tenho estudado o comportamento
00:26
on the basisbase of everything from genesgenes
3
8000
3000
com base em tudo, desde genes
00:29
throughatravés neurotransmittersneurotransmissores, dopaminedopamina, things like that,
4
11000
2000
a neurotransmissores, dopamina, coisas assim,
00:31
all the way throughatravés circuito circuito analysisanálise.
5
13000
2000
passando pela análise de "circuitos".
00:33
So that's what I normallynormalmente do.
6
15000
2000
Portanto, isto é o que normalmente faço.
00:35
But then, for some reasonrazão,
7
17000
2000
Mas, por alguma razão,
00:37
I got into something elseoutro, just recentlyrecentemente.
8
19000
2000
interessei-me por outra área, recentemente.
00:39
And it all grewcresceu out of one of my colleaguescolegas askingPerguntando me
9
21000
3000
E isso surgiu de um pedido de um colega
00:42
to analyzeanalisar a bunchgrupo of brainscérebro
10
24000
2000
para que analizasse uma série de cérebros
00:44
of psychopathicpsicopata killersassassinos.
11
26000
2000
de assassinos psicopatas.
00:46
And so this would be the typicaltípica talk I would give.
12
28000
3000
Portanto esta seria a minha palestra típica.
00:49
And the questionquestão is, "How do you endfim up with a psychopathicpsicopata killerassassino?"
13
31000
3000
E a questão é, "Como é que alguem se torna um assassino psicopata?"
00:52
What I mean by psychopathicpsicopata killerassassino
14
34000
2000
E o que se entende pelo termo
00:54
are these people, these typestipos of people.
15
36000
2000
são estas pessoas, este tipo de pessoas.
00:56
And so some of the brainscérebro that I've studiedestudou
16
38000
2000
Portanto, alguns dos cérebros que estudei
00:58
are people you know about.
17
40000
2000
são de pessoas de que já ouviram falar.
01:00
When I get the brainscérebro I don't know what I'm looking at.
18
42000
2000
Quando recebo os cérebros não sei para o que estou a olhar.
01:02
It's blindcego experimentsexperiências. They alsoAlém disso gavedeu me normalnormal people and everything.
19
44000
2000
São experiências às cegas. Deram-me também cérebros de pessoas normais.
01:04
So I've lookedolhou at about 70 of these.
20
46000
2000
Pelo que observei cerca de 70 desses cérebros.
01:06
And what cameveio up was a numbernúmero of piecespeças of datadados.
21
48000
3000
E o resultado foi uma série de dados fragmentados.
01:09
So we look at these sortstipos of things theoreticallyteoricamente,
22
51000
3000
E o que fazemos é olhar para esses dados teoricamente
01:12
on the basisbase of geneticsgenética,
23
54000
2000
partindo de bases genéticas,
01:14
and braincérebro damagedanificar, and interactioninteração with environmentmeio Ambiente,
24
56000
3000
de danos cerebrais, de interacção com o ambiente,
01:17
and exactlyexatamente how that machinemáquina workstrabalho.
25
59000
2000
e da forma como essa máquina funciona.
01:19
So we're interestedinteressado in exactlyexatamente where in the braincérebro,
26
61000
2000
Estamos assim interessados em descobrir exactamente onde no cérebro
01:21
and what's the mosta maioria importantimportante partparte of the braincérebro.
27
63000
2000
e qual a parte mais importante do cérebro.
01:23
So we'venós temos been looking at this:
28
65000
3000
E temos observado tudo isso.
01:26
the interactioninteração of genesgenes,
29
68000
2000
Essa interacção dos genes,
01:28
what's calledchamado epigeneticepigenéticas effectsefeitos,
30
70000
2000
o que chamamos de efeito epigenético,
01:30
braincérebro damagedanificar, and environmentmeio Ambiente,
31
72000
2000
danos cerebrais e o meio ambiente,
01:32
and how these are tiedamarrado togetherjuntos.
32
74000
2000
e como estes se interligam.
01:34
And how you endfim up with a psychopathpsicopata, and a killerassassino,
33
76000
2000
E a forma como se chega a ser um psicopata e um assassino,
01:36
dependsdepende on exactlyexatamente when the damagedanificar occursocorre.
34
78000
3000
depende do momento exacto em que ocorre esse dano.
01:39
It's really a very preciselyprecisamente timedcronometrado thing.
35
81000
3000
É na verdade algo com uma janela temporal muito precisa.
01:42
You get differentdiferente kindstipos of psychopathspsicopatas.
36
84000
2000
Obtemos tipos distintos de psicopata.
01:44
So we're going alongao longo with this. And here'saqui está, just to give you the patternpadronizar.
37
86000
3000
Seguimos então essa ideia, e aqui está uma, só para vos mostrar o padrão.
01:47
The patternpadronizar is that those people, everycada one of them I lookedolhou at,
38
89000
3000
E o padrão é que todas estas pessoas, todos as que analizei,
01:50
who was a murdererassassino, and was a serialserial killerassassino,
39
92000
3000
e que eram assassinos, nomeadamente assassinos em série
01:53
had damagedanificar to theirdeles orbitalorbital cortexcórtex,
40
95000
2000
tinham danos no Córtex orbital.
01:55
whichqual is right aboveacima the eyesolhos, the orbitsórbitas,
41
97000
2000
Que se situa mesmo acima dos olhos, das órbitas,
01:57
and alsoAlém disso the interiorinterior partparte of the temporaltemporal lobelobo.
42
99000
2000
e na parte interior do lóbulo temporal.
01:59
So there is the patternpadronizar that everycada one of them had,
43
101000
2000
Portanto eis o padrão comum a todos eles,
02:01
but they all were a little differentdiferente too.
44
103000
2000
mas todos eram um pouco diferentes, também.
02:03
They had other sortstipos of braincérebro damagedanificar.
45
105000
2000
Tinham danos cerebrais distintos entre si.
02:05
A keychave thing is that
46
107000
2000
Algo chave aqui é o efeito
02:07
the majorprincipal violenceviolência genesgenes,
47
109000
3000
de genes de maior predisposição à violência,
02:10
it's calledchamado the MAO-AMAO-A genegene.
48
112000
3000
Como o gene MAO-A.
02:13
And there is a variantvariante of this genegene that is in the normalnormal populationpopulação.
49
115000
4000
E há uma variante deste gene comum à população normal.
02:17
Some of you have this. And it's sex-linkedligada ao sexo.
50
119000
3000
Alguns de vocês deverão tê-lo. Está ligado ao sexo.
02:20
It's on the X chromosomecromossoma. And so in this way
51
122000
2000
Ao cromossoma X. Desta forma
02:22
you can only get it from your mothermãe.
52
124000
3000
só o podem obter das vossas mães.
02:25
And in factfacto this is probablyprovavelmente why mostlyna maioria das vezes menhomens, boysRapazes,
53
127000
4000
E é esta a razão provável para terem os homens
02:29
are psychopathicpsicopata killersassassinos,
54
131000
2000
maior propensão para ser assassinos psicopatas
02:31
or are very aggressiveagressivo.
55
133000
2000
ou adoptar comportamentos muito agressivos.
02:33
Because a daughterfilha can get one X from the fatherpai,
56
135000
3000
Porque uma filha pode obter um Cromossoma X do pai,
02:36
one X from the mothermãe, it's kindtipo of diluteddiluído out.
57
138000
2000
e outro X da mão, e "dilui" um pouco o impacto.
02:38
But for a sonfilho, he can only get
58
140000
2000
Mas um filho rapaz só pode obter
02:40
the X chromosomecromossoma from his mothermãe.
59
142000
2000
o cromossoma X da sua mãe.
02:42
So this is how it's passedpassado from mothermãe to sonfilho.
60
144000
3000
E é por isso que é transmitido de mãe para filho.
02:45
And it has to do with too much braincérebro serotoninserotonina duringdurante developmentdesenvolvimento,
61
147000
4000
E isto tem a ver com a produção excessiva de serotonina no cérebro durante o desenvolvimento.
02:49
whichqual is kindtipo of interestinginteressante because serotoninserotonina
62
151000
2000
O que é um pouco interessante porque a supostamente
02:51
is supposedsuposto to make you calmcalma and relaxedrelaxado.
63
153000
3000
a serotonina devia manter-vos calmos e relaxados.
02:54
But if you have this genegene, in uteroutero
64
156000
3000
Mas se tiverem esse gene, no útero,
02:57
your braincérebro is bathedbanhado in this,
65
159000
2000
vosso cérebro é banhado serotonina.
02:59
so your wholetodo braincérebro becomestorna-se insensitiveinsensível to serotoninserotonina,
66
161000
2000
E torna-se portanto insensível à serotonina.
03:01
so it doesn't work latermais tarde on in life.
67
163000
3000
E esta deixa de funcionar mais tarde na vida.
03:04
And I'd givendado this one talk in IsraelIsrael,
68
166000
3000
Eu dei uma palestra em Israel,
03:07
just this pastpassado yearano.
69
169000
2000
no ano passado
03:09
And it does have some consequencesconsequências.
70
171000
2000
E isto traz algumas consequências.
03:11
TheoreticallyTeoricamente what this meanssignifica
71
173000
2000
Teoricamente, o que isto significa
03:13
is that in orderordem to expressexpressar this genegene,
72
175000
3000
é que de forma a que este gene se expresse
03:16
in a violentviolento way,
73
178000
2000
de uma forma violenta
03:18
very earlycedo on, before pubertypuberdade,
74
180000
2000
bem cedo, antes da puberdade,
03:20
you have to be involvedenvolvido in something that is really traumatictraumático --
75
182000
3000
teriam que estar envolvidos num acontecimento verdadeiramente traumático,
03:23
not a little stressestresse, not beingser spankedumas palmadas or something,
76
185000
2000
não ligeiramente stressante, como levar açoites ou algo assim.
03:25
but really seeingvendo violenceviolência,
77
187000
2000
Mas presenciar violência real,
03:27
or beingser involvedenvolvido in it, in 3D.
78
189000
2000
ou estar envolvidos nela, a 3D.
03:29
Right? That's how the mirrorespelho neuronneurônio systemsistema workstrabalho.
79
191000
2000
Certo? É assim que o sistema de neurónios espelho funciona.
03:31
And so, if you have that genegene,
80
193000
3000
Portanto, se tiverem esse gene,
03:34
and you see a lot of violenceviolência
81
196000
3000
e presenciarem muita violência
03:37
in a certaincerto situationsituação,
82
199000
2000
em determinado contexto,
03:39
this is the recipereceita for disasterdesastre, absoluteabsoluto disasterdesastre.
83
201000
3000
esta é a receita para o desastre, desastre absoluto.
03:42
And what I think mightpoderia happenacontecer in these areasáreas of the worldmundo,
84
204000
3000
E o que eu penso que pode acontecer nestas regiões do mundo,
03:45
where we have constantconstante violenceviolência,
85
207000
3000
onde a violência é uma constante,
03:48
you endfim up havingtendo generationsgerações of kidsfilhos
86
210000
3000
é haver gerações de crianças
03:51
that are seeingvendo all this violenceviolência.
87
213000
2000
que assistem a toda esta violência.
03:53
And if I was a youngjovem girlmenina, somewherealgum lugar in a violentviolento areaárea,
88
215000
3000
E se eu fosse uma rapariga, algures numa zona violenta,
03:56
you know, a 14 yearano oldvelho, and I want to find a matecompanheiro de,
89
218000
2000
digamos, uma rapariga de 14 anos, e quisesse um companheiro,
03:58
I'd find some toughresistente guy, right, to protectproteger me.
90
220000
3000
Ia procurar um homem duro, certo, que me protegesse.
04:01
Well what the problemproblema is this tendstende to concentrateconcentrado these genesgenes.
91
223000
4000
Agora, o problema é que isto tende a concentrar esses genes.
04:05
And now the boysRapazes and the girlsmeninas get them.
92
227000
2000
E agora tanto rapazes como raparigas têm-nos.
04:07
So I think after severalde várias generationsgerações,
93
229000
2000
E eu acho que, ao fim de gerações,
04:09
and here is the ideaidéia, we really have a tinderboxTinderbox.
94
231000
3000
e esta é a minha ideia, temos um barril de pólvora.
04:12
So that was the ideaidéia.
95
234000
2000
Era essa a minha ideia.
04:14
But then my mothermãe said to me, "I hearouvir you've been going around talkingfalando
96
236000
2000
Mas depois a minha mãe disse-me, "ouvi dizer que tens andado a falar
04:16
about psychopathicpsicopata killersassassinos.
97
238000
3000
acerca de assassinos psicopatas.
04:19
And you're talkingfalando as if you come from a normalnormal familyfamília."
98
241000
3000
E que andas a falar disso como se fosses de uma família normal."
04:22
I said, "What the hellinferno are you talkingfalando about?"
99
244000
2000
Eu perguntei, "Mas de que raio estás tu a falar?"
04:24
She then told me about our ownpróprio familyfamília treeárvore.
100
246000
3000
E ela contou-me acerca da nossa árvore genealógica.
04:27
Now she blamedculpou this on my father'spai sidelado, of coursecurso.
101
249000
2000
Obviamente que ela pôs a culpa no meu lado paterno.
04:29
This was one of these casescasos, because she has no violenceviolência in her backgroundfundo,
102
251000
4000
É um daqueles casos em que não há historial de violência no seu lado.
04:33
but my fatherpai did.
103
255000
2000
Mas há no do meu pai.
04:35
Well she said, "There is good newsnotícia and badmau newsnotícia.
104
257000
2000
E ela disse " Tenho boas e más notícias.
04:37
One of your cousinsprimos is EzraEzra CornellCornell, founderfundador of CornellCornell universityuniversidade.
105
259000
3000
Um dos teus primos foi Ezra Cornell, fundador da universidade de Cornell.
04:40
But the badmau newsnotícia is that your cousinprimo is alsoAlém disso LizzieLizzie BordenBorden.
106
262000
3000
A má notícia é que tens também como prima Lizzie Borden."
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have LizzieLizzie."
107
265000
7000
E eu respondi "Ok, e depois? Temos a Lizzie."
04:50
She goesvai, "No it getsobtém worsepior, readler this booklivro."
108
272000
2000
Ela responde " Há pior, lê este livro."
04:52
And here is this "KilledMatou StrangelyEstranhamente," and it's this historicalhistórico booklivro.
109
274000
2000
E livro é " Morto Estranhamente", e é um livro histórico.
04:54
And the first murderassassinato
110
276000
2000
E o primeiro homicídio
04:56
of a mothermãe by a sonfilho
111
278000
2000
de uma mãe por um filho,
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfatherGreat-Great-Great-Great-Great-Great-Grandfather.
112
280000
3000
Foi pelo meu tetra-tetra-tetra-tetra-tetra-tetra-avô.
05:01
Okay, so that's the first casecaso of matricidematricídio.
113
283000
3000
E é o primeiro caso de matricidio.
05:04
And that booklivro is very interestinginteressante. Because it's about witchbruxa trialsensaios,
114
286000
3000
O livro é muito interessante, porque fala de de julgamentos de bruxas,
05:07
and how people thought back then.
115
289000
2000
e da mentalidade da altura.
05:09
But it doesn't stop there.
116
291000
2000
Mas não para aí.
05:11
There were sevenSete more menhomens, on my father'spai sidelado,
117
293000
3000
Há mais 7 homens, do meu lado paterno,
05:14
startinginiciando then, CornellsCornells, that were all murderersassassinos.
118
296000
4000
a começar dessa data, todos Cornells, todos assassinos.
05:18
Okay, now this gives one a little pausepausa.
119
300000
3000
Ok, portanto isto começa a dar que pensar.
05:21
(LaughterRiso)
120
303000
2000
(Risos)
05:23
Because my fatherpai himselfele mesmo,
121
305000
2000
Porque o meu pai propriamente dito
05:25
and my threetrês unclestios, in WorldMundo WarGuerra IIII,
122
307000
2000
e os meus 3 tios, foram objectores de consciência
05:27
were all conscientiousconsciencioso objectorsobjectores de consciência, all pussycatsgatinhas.
123
309000
3000
durante a 2ª Guerra Mundial, mansos como cordeiros.
05:30
But everycada onceuma vez in a while, like LizzieLizzie BordenBorden, like threetrês timesvezes a centuryséculo,
124
312000
2000
Mas de vez em quando, como a Lizzie Borden, umas 3 vezes por século,
05:32
and we're kindtipo of duevencimento.
125
314000
2000
lá surge mais um.
05:34
(LaughterRiso)
126
316000
3000
(Risos)
05:37
So the moralmoral of the storyhistória is:
127
319000
2000
Portanto a Moral da história é:
05:39
people in glassvidro housescasas shouldn'tnão deveria throwlançar stonespedras.
128
321000
2000
Quem tem telhados de vidro não atira pedras.
05:41
But more likelyprovável is this.
129
323000
3000
Mas mais provavelmente é esta:
05:44
(LaughterRiso)
130
326000
4000
[ Não interessa o que o mundo sabe de mim, mas espero que a minha mãe não descubra. ]
05:48
And we had to take actionaçao. Now our kidsfilhos foundencontrado out about it.
131
330000
3000
E tivemos que tomar providências. Agora os meus filhos já descobriram sobre isso.
05:51
And they all seemedparecia to be OK.
132
333000
2000
E todos eles parecem normais.
05:53
But our grandkidsnetos are going to be kindtipo of concernedpreocupado here.
133
335000
3000
Mas os nossos netos poderão ter algumas razões de preocupação.
05:56
So what we'venós temos donefeito is I've startedcomeçado to do PETANIMAL DE ESTIMAÇÃO scansvarredura
134
338000
3000
Pelo que começamos a fazer tomografias
05:59
of everybodytodo mundo in the familyfamília.
135
341000
2000
a todos os membros da familia.
06:01
(LaughterRiso)
136
343000
1000
(risos)
06:02
We startedcomeçado to do PETANIMAL DE ESTIMAÇÃO scansvarredura, EEGsEEGs and geneticgenético analysisanálise
137
344000
3000
E tirámos tomografias, Electroencefalogramas (EEG) e análises genéticas
06:05
to see where the badmau newsnotícia is.
138
347000
2000
para ver onde estão as más notícias.
06:07
Now the only personpessoa -- it turnsgira out
139
349000
2000
Os únicos resultados, no fim de contas
06:09
one sonfilho and one daughterfilha, siblingsirmãos,
140
351000
3000
foi um filho e uma filha, irmãos,
06:12
didn't get alongao longo and theirdeles patternspadrões are exactlyexatamente the samemesmo.
141
354000
2000
que não se dão bem. Mas os seus padrões cerebrais são exactamente iguais.
06:14
They have the samemesmo braincérebro, and the samemesmo EEGEEG.
142
356000
3000
Têm o mesmo cérebro, o mesmo EEG
06:17
And now they are closefechar as can be.
143
359000
3000
E são tão parecidos quanto possivel.
06:20
But there's gonna be badmau newsnotícia somewherealgum lugar.
144
362000
2000
E sabemos que em algum lado vão surgir más notícias.
06:22
And we don't know where it's going to poppop up.
145
364000
2000
Não fazemos é ideia onde irão surgir.
06:24
So that's my talk.
146
366000
2000
E é esta a minha palestra.
06:26
(LaughterRiso)
147
368000
1000
(Risos)
Translated by Tiago de Lemos Peixoto
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com