ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com
TED2014

Chris Hadfield: What I learned from going blind in space

Крис Хэдфилд: Чему я научился, ослепнув в космосе

Filmed:
8,557,375 views

У космонавтов есть поговорка: в космосе «нет такой проблемы, которую нельзя усугубить». Как же справляться со сложностями, необыкновенным давлением или опасными и пугающими ситуациями? Полковник в отставке Крис Хэдфилд красочно рисует портрет подготовки к худшему в космосе (и жизни) — всё начинается с прохождения через паутину. Смотрите специальное космовыступление.
- Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Что самое страшное вы делали в жизни?
00:12
What's the scariestстрашный thing you've ever doneсделанный?
0
694
4853
00:17
Or anotherдругой way to say it is,
1
5547
3050
Или, говоря другими словами,
00:20
what's the mostбольшинство dangerousопасно
thing that you've ever doneсделанный?
2
8597
3474
что было самым опасным
из того, что вы делали в жизни?
00:24
And why did you do it?
3
12071
4183
И почему вы это делали?
00:28
I know what the mostбольшинство dangerousопасно thing is
4
16254
1618
Я знаю, что было самым опасным,
00:30
that I've ever doneсделанный
5
17872
1193
что я когда-либо делал,
00:31
because NASAНАСА does the mathматематический.
6
19065
2284
ведь уровень опасности определило НАСА.
00:33
You look back to the first five5 shuttleчелнок launchesкатера,
7
21349
2352
Вспоминаются первые 5 запусков шаттлов.
00:35
the oddsшансы of a catastrophicкатастрофический eventмероприятие
8
23701
2588
Шансы катастрофического исхода события
00:38
duringв течение the first five5 shuttleчелнок launchesкатера
9
26289
1580
во времена первых пяти запусков
00:40
was one in nine9.
10
27869
2924
были один к девяти.
00:42
And even when I first flewполетела in the shuttleчелнок
11
30793
1898
И даже когда я впервые полетел в шаттле
00:44
back in 1995, 74 shuttleчелнок flightрейс,
12
32691
2688
в 1995 году, 74-й полёт шаттла,
00:47
the oddsшансы were still now that we look back
13
35379
1990
шансы были всё ещё, оценивая их теперь,
00:49
about one in 38 or so -- one in 35, one in 40.
14
37369
5668
где-то 1 к 38 или вроде того — 1 к 35, 1 к 40.
00:55
Not great oddsшансы, so it's a really interestingинтересно day
15
43037
2567
Небольшие шансы, так что тот день,
когда просыпаешься
00:57
when you wakeбудить up at the KennedyКеннеди SpaceКосмос CenterЦентр
16
45604
2292
в космическом центре Кеннеди
и собираешься
01:00
and you're going to go to spaceпространство that day
17
47896
2370
отправиться в космос,
действительно интересный,
01:02
because you realizeпонимать by the endконец of the day
18
50266
1735
ведь понимаешь, что в конце этого дня
01:04
you're eitherили going to be floatingплавающий
effortlesslyбез особых усилий, gloriouslyславно in spaceпространство,
19
52001
3630
либо будешь славно и без усилий
плавать в космосе,
01:07
or you'llВы будете be deadмертвый.
20
55631
3117
либо погибнешь.
01:10
You go into, at the KennedyКеннеди SpaceКосмос CenterЦентр,
21
58748
3360
В космическом центре заходишь
01:14
the suit-upкостюм вверх roomкомната,
22
62108
1990
в комнату для переодевания —
01:16
the sameодна и та же roomкомната that our childhoodдетство heroesгерои
23
64098
4255
ту самую, в которой переодевались
наши герои детства,
01:20
got dressedзаправленный in,
24
68353
1258
01:21
that NeilНил Armstrongармстронг and Buzzжужжание AldrinОлдрин got suitedподходящий in
25
69611
2975
где Нил Армстронг и Базз Олдрин одевались
01:24
to go rideпоездка the ApolloАполлон rocketракета to the moonЛуна.
26
72586
2141
для полёта на ракете «Аполлон» на Луну.
01:26
And I got my pressureдавление suitкостюм builtпостроен around me
27
74727
3467
На меня надели скафандр
01:30
and rodeехал down outsideза пределами in the vanфургон
28
78194
3862
и увезли вниз по улице в фургоне
01:34
headingзаголовок out to the launchpadLaunchpad --
29
82056
1575
по направлению к стартовой площадке —
01:35
in the Astroастрономический vanфургон -- headingзаголовок out to the launchpadLaunchpad,
30
83631
2902
в космическом фургоне —
по направлению к стартовой площадке.
01:38
and as you come around the cornerугол
31
86533
2109
Когда выезжаешь
01:40
at the KennedyКеннеди SpaceКосмос CenterЦентр,
32
88642
2005
в Космическом центре Кеннеди,
01:42
it's normallyкак обычно predawnпредрассветный, and in the distanceрасстояние,
33
90647
3370
обычно это до рассвета, а на расстоянии,
01:46
litосвещенный up by the hugeогромный xenonксенон lightsогни,
34
94032
3002
освещённый огромными ксеноновыми огнями,
01:49
is your spaceshipкосмический корабль --
35
97034
3415
стоит твой корабль —
01:52
the vehicleсредство передвижения that is going to take you off the planetпланета.
36
100449
3840
транспортное средство,
которое вскоре унесёт тебя с планеты.
01:56
The crewэкипаж is sittingсидящий in the Astroастрономический vanфургон
37
104289
2604
Экипаж сидит в космическом вагоне,
01:59
sortСортировать of hushedприглушенный, almostпочти holdingдержа handsРуки,
38
106893
2115
вроде как притихший, почти взявшись за руки,
02:01
looking at that as it getsполучает biggerбольше and biggerбольше.
39
109008
2549
глядя на космический корабль,
который становится всё ближе и ближе.
02:03
We rideпоездка the elevatorлифт up
40
111557
2443
Мы поднимаемся на лифте
02:06
and we crawlползать in, on your handsРуки and kneesколени
41
114000
2355
и заползаем на четвереньках
02:08
into the spaceshipкосмический корабль, one at a time,
42
116355
1648
в космический корабль, один за другим.
02:10
and you wormчервь your way up
43
118003
1647
Карабкаешься наверх в своё кресло
02:11
into your chairстул and plunkшлепнуть yourselfсам down
44
119650
2567
и падаешь на спину.
02:14
on your back.
45
122217
2288
Люк закрывается,
02:16
And the hatchлюк is closedзакрыто,
46
124505
3948
и вдруг то,
02:20
and suddenlyвдруг, внезапно,
47
128453
2147
02:22
what has been a lifetimeпродолжительность жизни of bothи то и другое dreamsмечты and denialотказ
48
130600
4670
что было и мечтами и отрицаниями всей жизни,
02:27
is becomingстановление realреальный,
49
135270
1455
становится реальным.
02:28
something that I dreamedснилось about,
50
136725
1073
То, о чём я мечтал,
02:29
in factфакт, that I choseвыбрал to do when I was nine9 yearsлет oldстарый,
51
137798
2547
по сути, то, чем я решил заниматься,
когда мне было 9 лет,
02:32
is now suddenlyвдруг, внезапно withinв not too manyмногие minutesминут
52
140345
3374
теперь вдруг в пределах нескольких минут
02:35
of actuallyна самом деле happeningпроисходит.
53
143719
1858
от осуществления.
02:37
In the astronautкосмонавт businessбизнес --
54
145577
2683
В космическом бизнесе шаттл —
02:40
the shuttleчелнок is a very complicatedсложно vehicleсредство передвижения;
55
148260
1873
очень сложное транспортное средство;
02:42
it's the mostбольшинство complicatedсложно flyingлетающий machineмашина ever builtпостроен.
56
150133
3811
это самый сложный летательный аппарат
из когда-либо построенных.
02:46
And in the astronautкосмонавт businessбизнес,
we have a sayingпоговорка, whichкоторый is,
57
153968
3337
И у нас в космическом бизнесе
есть такая поговорка:
02:49
there is no problemпроблема so badПлохо
58
157305
1968
не бывает настолько плохой проблемы,
02:51
that you can't make it worseхуже.
59
159273
2320
которую нельзя было бы сделать хуже.
02:53
(LaughterСмех)
60
161593
1238
(Смех)
02:55
And so you're very consciousсознательный in the cockpitкокпит;
61
162831
3102
В полном сознании в кабине
02:58
you're thinkingмышление about all of the things
62
165933
1438
сидишь и думаешь обо всём,
02:59
that you mightмог бы have to do,
63
167371
1191
что, возможно, придётся делать,
03:00
all the switchesпереключатели and all the
wicketsкалитки you have to go throughчерез.
64
168562
2311
о всех переключателях и шлюзах,
которые необходимо активировать.
03:03
And as the time getsполучает closerближе and closerближе,
65
170873
2193
И по мере того,
как время запуска приближается,
03:05
this excitementволнение is buildingздание.
66
173066
1669
волнение нарастает.
03:06
And then about threeтри and a
halfполовина minutesминут before launchзапуск,
67
174735
2160
Примерно за три с половиной минуты
до старта
03:09
the hugeогромный nozzlesсопла on the back,
68
176895
1807
огромные сопла размером
с большие церковные колокола
03:10
like the sizeразмер of bigбольшой churchцерковь bellsколокольчики,
69
178702
1684
на задней части
раскачиваются взад и вперёд.
03:12
swingсвинг back and forthвперед
70
180386
1129
03:13
and the massмасса of them is suchтакие
71
181515
1345
Их масса такая большая,
03:15
that it swaysкачается the wholeвсе vehicleсредство передвижения,
72
182860
1697
что она качает всё транспортное средство,
03:16
like the vehicleсредство передвижения is aliveв живых underneathпод you,
73
184557
2884
как будто оно живое под вами,
03:19
like an elephantслон gettingполучение up
off its kneesколени or something.
74
187441
3654
как слон, встающий с колен,
или что-то в этом роде.
03:23
And then about 30 secondsсекунд before launchзапуск,
75
191095
2296
Примерно за 30 секунд до старта
03:25
the vehicleсредство передвижения is completelyполностью aliveв живых --
76
193391
1832
транспортное средство полностью живое,
03:27
it is readyготов to go --
77
195223
1207
оно готово к полёту:
03:28
the APUsAPUs are runningБег,
78
196430
1161
гибридные процессоры запущены,
03:29
the computersкомпьютеры are all self-containedавтономный,
79
197591
1869
компьютеры находятся в автономном режиме —
03:31
it's readyготов to leaveоставлять the planetпланета.
80
199460
1489
корабль готов покинуть планету.
03:33
And 15 secondsсекунд before launchзапуск, this happensпроисходит:
81
200949
3288
За 15 секунд до старта
происходит следующее:
03:36
(Videoвидео) Voiceголос: 12, 11, 10,
82
204237
4438
(Видео) Голос: 12, 11, 10,
03:40
nine9, eight8, sevenсемь, sixшесть --
83
208675
4028
9, 8, 7, 6 —
03:44
(SpaceКосмос shuttleчелнок preparingподготовка for takeoffснимать)
84
212703
2548
(Космический шаттл готовится к взлёту)
03:47
-- startНачало, two, one,
85
215251
2892
— старт, два, один,
03:50
boosterракета-носитель ignitionзажигание, and liftoffвзлет of
the spaceпространство shuttleчелнок Discoveryоткрытие,
86
218143
4143
зажигание двигателя
и взлёт космического челнока Discovery,
03:54
returningвозврате to the spaceпространство stationстанция, pavingмощение the way ...
87
222286
4031
возвращающегося на космическую станцию,
прокладывая себе путь...
03:58
(SpaceКосмос shuttleчелнок takingпринятие off)
88
226317
11567
(Космический шаттл взлетает)
04:11
ChrisКрис HadfieldХэдфилд: It is incrediblyневероятно powerfulмощный
89
238901
2260
Крис Хэдфилд: Нахождение на борту
одной из таких штук
04:13
to be on boardдоска one of these things.
90
241161
1803
вызывает невероятно мощные эмоции.
04:15
You are in the gripрукоятка of something
91
242964
2031
Ты будто в тисках чего-то
04:17
that is vastlyзначительно more powerfulмощный than yourselfсам.
92
244995
2197
гораздо более мощного, чем ты сам.
04:19
It's shakingсотрясение you so hardжесткий you can't focusфокус
93
247192
2623
И трясёт так сильно,
что нельзя сосредоточиться
04:22
on the instrumentsинструменты in frontфронт of you.
94
249815
1447
на инструментах перед собой.
04:23
It's like you're in the jawsпасть of some enormousогромный dogсобака
95
251262
2916
Это как находиться в пасти
огромной собаки,
04:26
and there's a footфут in the smallмаленький of your back
96
254178
2746
а на пояснице — ступня,
04:29
pushingтолкая you into spaceпространство,
97
256924
1527
толкающая в космос,
04:30
acceleratingускоряющий wildlyдико straightПрямо up,
98
258451
2049
бешено ускоряющая прямо вверх,
04:32
shoulderingплечи your way throughчерез the airвоздух,
99
260500
1702
прокладывая путь сквозь воздух.
04:34
and you're in a very complexсложный placeместо --
100
262202
2531
Ты находишься в очень сложной ситуации:
04:36
payingплатеж attentionвнимание, watchingнаблюдение the vehicleсредство передвижения
101
264733
1805
предельно внимательный, наблюдаешь,
как транспортное средство
04:38
go throughчерез eachкаждый one of its wicketsкалитки
102
266538
1651
проходит через каждый этап,
04:40
with a steadilyпостоянно increasingповышение smileулыбка on your faceлицо.
103
268189
2421
и улыбка постепенно растягивается на лице.
04:42
After two minutesминут, those solidтвердый rocketsракеты explodeвзрываться off
104
270610
3197
Через 2 минуты
цельные ракеты взрываются,
04:46
and then you just have the liquidжидкость enginesдвигатели,
105
273807
2414
и остаются только жидкостные двигатели,
04:48
the hydrogenводород and oxygenкислород,
106
276221
1453
водород и кислород.
04:49
and it's as if you're in a dragsterдрагстер
107
277674
1467
Ощущение такое, как будто сидишь
в гоночной машине
04:51
with your footфут to the floorпол
108
279141
1775
с ногой, вжатой в пол,
04:53
and acceleratingускоряющий like you've never acceleratedускоренный.
109
280916
2419
разгоняясь, как никогда раньше.
04:55
You get lighterболее легкий and lighterболее легкий,
110
283335
1315
Становишься всё легче и легче,
04:56
the forceсила getsполучает on us heavierтяжелее and heavierтяжелее.
111
284650
2426
сила действует всё сильнее и сильнее.
04:59
It feelsчувствует like
112
287076
1376
Такое ощущение, как будто
05:00
someone'sчей-то pouringзаливка cementцемент on you or something.
113
288452
2084
кто-то льёт на тебя цемент.
05:02
UntilДо finallyв конце концов,
114
290536
1284
Пока, наконец,
05:04
after about eight8 minutesминут and 40 secondsсекунд or so,
115
291820
2668
где-то через 8 минут и 40 секунд
или около того
05:06
we are finallyв конце концов at exactlyв точку the right altitudeвысота над уровнем моря,
116
294488
2195
мы не достигаем необходимой высоты,
05:08
exactlyв точку the right speedскорость,
117
296683
2082
необходимой скорости
05:10
the right directionнаправление, the engineдвигатель shutзакрыть off,
118
298765
3080
и необходимого направления;
двигатель выключен,
05:14
and we're weightlessневесомый.
119
301845
2222
и мы в невесомости.
05:16
And we're aliveв живых.
120
304067
2902
И мы живые.
05:19
It's an amazingудивительно experienceопыт.
121
306969
1456
Это удивительный опыт.
05:20
But why would we take that riskриск?
122
308425
3308
Но почему мы берём на себя этот риск?
05:23
Why would you do something that dangerousопасно?
123
311733
3720
Зачем делать нечто настолько опасное?
05:27
In my caseдело the answerответ is fairlyдовольно straightforwardпростой.
124
315453
2069
В моём случае ответ довольно прост.
05:29
I was inspiredвдохновенный as a youngsterюнец
125
317522
3054
Мальчишкой я был вдохновлён:
05:32
that this was what I wanted to do.
126
320576
1591
это то, что я хочу делать.
05:34
I watchedсмотрели the first people walkходить on the moonЛуна
127
322167
2193
Я смотрел, как первый человек
ступил на поверхность Луны,
05:36
and to me, it was just an obviousочевидный thing --
128
324360
2231
и для меня было совершенно очевидным:
05:38
I want to somehowкак-то turnочередь myselfсебя into that.
129
326591
3002
я хочу и сам как-то стать таким.
05:41
But the realреальный questionвопрос is,
130
329593
1182
Но настоящий вопрос в том,
05:42
how do you dealпо рукам with the dangerОпасность of it
131
330775
2615
как справляться с опасностью и страхом,
05:45
and the fearстрах that comesвыходит from it?
132
333390
2156
которые несёт с собой этот шаг?
05:47
How do you dealпо рукам with fearстрах versusпротив dangerОпасность?
133
335546
3698
Как справиться
со страхом перед опасностью?
05:51
And havingимеющий the goalЦель in mindразум,
thinkingмышление about where it mightмог бы leadвести,
134
339244
3067
Имея цель,
думая, куда это может завести,
05:54
directedнаправленный me to a life of
135
342311
1809
я пришёл к жизни,
05:56
looking at all of the smallмаленький detailsДетали to allowпозволять
136
344120
3345
где я обращаю внимание
на все мелкие детали,
05:59
this to becomeстали possibleвозможное,
137
347465
1701
чтобы вот это стало возможным,
06:01
to be ableв состоянии to launchзапуск and go
help buildстроить a spaceпространство stationстанция
138
349166
2909
чтобы запускать и помогать строить
космическую станцию,
06:04
where you are on boardдоска a million-poundмиллионов фунтов creationсоздание
139
352075
2460
где ты на борту творения в миллион фунтов,
06:06
that's going around the worldМир at five5 milesмиль a secondвторой,
140
354535
2836
облетающего мир на скорости
почти 30 000 километров в час,
06:09
eight8 kilometersкилометров a secondвторой,
141
357371
1375
8 километров в секунду,
06:10
around the worldМир 16 timesраз a day,
142
358746
2509
16 раз в день вокруг Земли,
06:13
with experimentsэксперименты on boardдоска that are teachingобучение us
143
361255
3985
с экспериментами на борту, которые учат нас,
06:17
what the substanceвещество of the universeвселенная is madeсделал of
144
365240
1992
из чего состоит вещество Вселенной,
06:19
and runningБег 200 experimentsэксперименты insideвнутри.
145
367232
2586
и другими 200-ми
проводимыми экспериментами.
06:22
But maybe even more importantlyважно,
146
369818
1848
Но, может, даже более важно,
06:23
allowingпозволяющий us to see the worldМир in a way
147
371666
3817
мы видим мир таким образом,
06:27
that is impossibleневозможно throughчерез any other meansозначает,
148
375483
2622
который просто невозможен иначе.
06:30
to be ableв состоянии to look down
149
378105
1539
Мы можем взглянуть вниз и —
06:31
and have -- if your jawчелюсть could dropпадение, it would --
150
379644
3303
если челюсть может отвиснуть,
то так и будет —
06:35
the jaw-droppingчелюстно-капельный gorgeousnessGorgeousness of the turningпревращение orbшар
151
382947
3990
созерцать поразительное великолепие
поворота орбиты,
06:39
like a self-propelledсамоходный artИзобразительное искусство galleryгалерея of fantasticфантастика,
152
386937
4763
как самоходная художественная галерея
фантастической,
06:43
constantlyпостоянно changingизменения beautyкрасота that is the worldМир itselfсам.
153
391700
3711
постоянно изменяющейся красоты,
коей и является мир сам по себе.
06:47
And you see, because of the speedскорость,
154
395411
1535
Благодаря скорости видишь
06:49
a sunriseВосход or a sunsetзакат солнца everyкаждый 45 minutesминут
155
396946
3826
восход или закат солнца каждые 45 минут
06:52
for halfполовина a yearгод.
156
400772
3169
в течение полугода.
06:56
And the mostбольшинство magnificentвеликолепный partчасть of all that
157
403941
2451
Самое впечатляющее во всём этом —
06:58
is to go outsideза пределами on a spacewalkвыход в открытый космос.
158
406392
2799
выйти наружу в открытый космос.
07:01
You are in a one-personодин человек spaceshipкосмический корабль
159
409191
5408
В одноместном космическом корабле —
07:06
that is your spacesuitскафандр,
160
414599
1468
своём скафандре —
07:08
and you're going throughчерез spaceпространство with the worldМир.
161
416067
3764
проходишь сквозь пространство с миром.
07:12
It's an entirelyполностью differentдругой perspectiveперспективы,
162
419831
1753
Это совершенно другая перспектива:
07:13
you're not looking up at the universeвселенная,
163
421584
1415
не смотришь на Вселенную вверх,
07:15
you and the EarthЗемля are going
throughчерез the universeвселенная togetherвместе.
164
422999
3482
а вместе с Землёй
движешься сквозь Вселенную.
07:18
And you're holdingдержа on with one handрука,
165
426481
1799
Держишься одной рукой,
07:20
looking at the worldМир turnочередь besideрядом you.
166
428280
2124
глядя на то, как рядом крутится мир.
07:22
It's roaringзапал silentlyмолча
167
430404
3792
Он тихо шумит,
07:26
with colorцвет and textureтекстура as it poursналивает by
168
434196
2769
гипнотически наливаясь
07:29
mesmerizinglymesmerizingly nextследующий to you.
169
436965
1976
цветом и фактурой рядом с тобой.
07:31
And if you can tearслеза your eyesглаза away from that
170
438941
2686
Если сможешь оторвать глаза от этого
07:33
and you look underпод your armрука
171
441627
1462
и посмотришь вниз
07:35
down at the restотдых of everything,
172
443089
2238
на всё остальное под рукой,
07:37
it's unfathomableнепостижимый blacknessчернота,
173
445327
5397
увидишь там непостижимую черноту
07:42
with a textureтекстура you feel like you
could stickпридерживаться your handрука into.
174
450724
3068
с текстурой, в которую, кажется,
можно окунуть руку.
07:45
and you are holdingдержа on with one handрука,
175
453792
2415
И держишься так одной рукой —
07:48
one linkссылка to the other sevenсемь billionмиллиард people.
176
456207
2425
одна связь с другими
семью миллиардами человек.
07:50
And I was outsideза пределами on my first spacewalkвыход в открытый космос
177
458632
2138
Во время моего первого выхода
в открытый космос
07:52
when my left eyeглаз wentотправился blindслепой,
178
460770
3776
мой левый глаз ослеп,
07:56
and I didn't know why.
179
464546
1670
и я не знал почему.
07:58
SuddenlyВдруг my left eyeглаз slammedзахлопнула shutзакрыть
180
466216
1610
Внезапно мой левый глаз захлопнулся
08:00
in great painболь
181
467826
1124
с сильной болью.
08:01
and I couldn'tне может figureфигура out why my eyeглаз wasn'tне было workingза работой.
182
468950
4059
Я не мог понять,
почему он не функционировал.
08:05
I was thinkingмышление, what do I do nextследующий?
183
473009
1356
Я думал: что делать дальше?
08:06
I thought, well maybe that's why we have two eyesглаза,
184
474365
2255
Решил, что именно поэтому у нас два глаза,
08:08
so I keptхранится workingза работой.
185
476620
1253
и продолжил работать.
08:10
But unfortunatelyК сожалению, withoutбез gravityсила тяжести,
186
477873
3339
Но, к сожалению, без силы притяжения
08:13
tearsслезы don't fallпадать.
187
481212
1930
слёзы не текут.
08:15
So you just get a biggerбольше and
biggerбольше ballмяч of whateverбез разницы that is
188
483142
3024
И получается такой шар некой жидкости,
всё больше и больше,
08:18
mixedсмешанный with your tearsслезы on your eyeглаз
189
486166
2008
смешанной со слёзной жидкостью на глазу,
08:20
untilдо eventuallyв итоге, the ballмяч becomesстановится so bigбольшой
190
488174
2478
пока, в конце концов, он не становится
настолько большим,
08:22
that the surfaceповерхность tensionнапряженность takes it
acrossчерез the bridgeмост of your noseнос
191
490652
2561
что поверхностное натяжение
приносит его к переносице,
08:25
like a tinyкрошечный little waterfallводопад
192
493213
1734
как крошечный водопадик,
08:27
and goesидет "gooshgoosh" into your other eyeглаз,
193
494947
2075
и он заволакивает другой глаз.
08:29
and now I was completelyполностью blindслепой
194
497023
3467
Теперь я был абсолютно слеп,
08:32
outsideза пределами the spaceshipкосмический корабль.
195
500490
3098
находясь за пределами
космического корабля.
08:35
So what's the scariestстрашный thing you've ever doneсделанный?
196
503588
2579
Так что самое страшное вы делали в жизни?
08:38
(LaughterСмех)
197
506167
3702
(Смех)
08:42
Maybe it's spidersпауки.
198
509869
1480
Может быть, это пауки.
08:43
A lot of people are afraidбоюсь of spidersпауки.
199
511349
1529
Многие люди боятся пауков.
08:45
I think you should be afraidбоюсь of spidersпауки --
200
512878
1729
Я думаю, что стоит бояться пауков:
08:46
spidersпауки are creepyжутко and they'veони имеют got long, hairyволосатый legsноги,
201
514607
2683
они жуткие, с длинными, волосатыми лапками.
08:49
and spidersпауки like this one, the brownкоричневый recluseотшельник --
202
517290
3427
Пауки, как этот,
коричневый отшельник, — это ужасно.
08:52
it's horribleкакой ужас. If a brownкоричневый recluseотшельник bitesукусы you,
203
520717
2142
Если коричневый отшельник укусит,
08:55
you endконец with one of these
horribleкакой ужас, bigбольшой necroticнекротический things
204
522859
1734
получишь ужасную большую
некротическую штуку на ноге.
08:56
on your legножка
205
524593
1103
Один такой паук может прямо сейчас
08:57
and there mightмог бы be one right now
206
525696
1253
08:59
sittingсидящий on the chairстул behindза you, in factфакт.
207
526949
3078
сидеть на стуле позади вас.
09:02
And how do you know?
208
530027
1085
Как знать?
09:03
And so a spiderпаук landsземли on you,
209
531112
1374
Паук садится на вас,
09:04
and you go throughчерез this great, spasmyspasmy attackатака
210
532486
2041
и вы вас хватает спазматический удар,
09:06
because spidersпауки are scaryстрашно.
211
534527
1728
ведь пауки-то страшные.
09:08
But then you could say, well
is there a brownкоричневый recluseотшельник
212
536255
2504
Но можно ли предсказать,
что коричневый отшельник
09:10
sittingсидящий on the chairстул besideрядом me or not?
213
538759
1375
сидит на стуле рядом?
09:12
I don't know. Are there brownкоричневый reclusesотшельники here?
214
540134
2014
Я не знаю.
Есть здесь коричневые отшельники?
09:14
So if you actuallyна самом деле do the researchисследование, you find out that
215
542148
2683
Если провести исследование, то обнаружишь,
09:17
in the worldМир there are about
50,000 differentдругой typesтипы of spidersпауки,
216
544831
3045
что в мире существует около 50 000
различных видов пауков,
09:20
and there are about two dozenдюжина that are venomousядовитый
217
547876
2675
и более двух десятков из 50 000 —
09:22
out of 50,000.
218
550551
1351
ядовитые.
09:24
And if you're in CanadaКанада, because of the coldхолодно wintersзимы
219
551902
2368
А если вы в Канаде,
то из-за холодной зимы
09:26
here in B.C., there's about 720,
730 differentдругой typesтипы of spidersпауки
220
554270
4480
здесь, в Британской Колумбии,
существует около 720—730 видов пауков.
09:30
and there's one -- one --
221
558750
1902
И только один — один —
09:32
that is venomousядовитый,
222
560652
859
является ядовитым,
09:33
and its venomяд isn't even fatalфатальный,
223
561511
1706
и его яд даже не смертелен,
09:35
it's just kindсвоего рода of like a nastyпротивный stingужалить.
224
563217
1901
укус просто вызывает неприятные ощущения.
09:37
And that spiderпаук -- not only that,
225
565118
1925
У этого паука — не только у него —
09:39
but that spiderпаук has beautifulкрасивая markingsмаркировка on it,
226
567043
3213
красивые отметины, мол, «я опасный,
09:42
it's like "I'm dangerousопасно. I got a bigбольшой radiationизлучение
symbolсимвол on my back, it's the blackчерный widowвдова."
227
570256
4148
у меня на спине большой знак радиации.
Это черная вдова».
09:46
So, if you're even slightlyнемного carefulосторожный
228
574404
2258
Так что если вы хоть чуточку внимательны,
09:48
you can avoidизбежать runningБег into the one spiderпаук --
229
576662
2442
то можете избежать встречи с таким пауком.
09:51
and it livesжизни closeЗакрыть the groundземля,
230
579104
2146
Он живёт близко к земле.
09:53
you're walkingгулять пешком alongвдоль, you are
never going to go throughчерез
231
581250
2452
Прогуливаясь, никогда не пройдёшь
через паутину,
09:55
a spiderпаук webWeb where a blackчерный widowвдова bitesукусы you.
232
583702
1850
где чёрная вдова может вас укусить.
09:57
Spiderпаук websполотна like this, it doesn't buildстроить those,
233
585552
1973
Вот такую паутину этот паук не плетёт,
09:59
it buildsстроит them down in the cornersуглы.
234
587525
1630
он строит её внизу в углах.
10:01
And its a blackчерный widowвдова because
235
589155
1592
А называется он «чёрная вдова»,
10:02
the femaleженский пол spiderпаук eatsсъедает the maleмужской;
236
590747
1339
потому что самка паука съедает самца;
10:04
it doesn't careзабота about you.
237
592086
1791
люди её не особо интересуют.
10:06
So in factфакт,
238
593877
1465
Поэтому в следующий раз,
10:07
the nextследующий time you walkходить into a spiderwebпаутина,
239
595342
2299
когда наткнётесь на паутину,
10:09
you don't need to panicпаника and go
with your cavemanтроглодит reactionреакция.
240
597641
3875
не нужно паниковать
и реагировать, как пещерный человек.
10:13
The dangerОпасность is entirelyполностью differentдругой than the fearстрах.
241
601516
4589
Опасность совершенно отличается от страха.
10:18
How do you get around it, thoughхоть?
242
606105
2333
Но как с ним справиться?
10:20
How do you changeизменение your behaviorповедение?
243
608438
1254
Как изменить своё поведение?
10:21
Well, nextследующий time you see a spiderwebпаутина,
244
609692
1484
В следующий раз, когда увидите паутину,
10:23
have a good look, make sure
it's not a blackчерный widowвдова spiderпаук,
245
611176
2214
посмотрите внимательно,
убедитесь, что это не чёрная вдова,
10:25
and then walkходить into it.
246
613390
1792
а затем пройдите через неё.
10:27
And then you see anotherдругой spiderwebпаутина
247
615182
1638
После вы увидите ещё одну паутину
10:29
and walkходить into that one.
248
616820
1222
и тоже пройдёте через неё.
10:30
It's just a little bitнемного of fluffyпушистый stuffматериал. It's not a bigбольшой dealпо рукам.
249
618042
2246
Всего-то немного пушистая штука.
Не так уж и страшно.
10:32
And the spiderпаук that mayмай come out is
no more threatугроза to you than a ladyледи bugошибка
250
620288
3516
А паук, что может выползти,
не представляет большей угрозы,
10:36
or a butterflyбабочка.
251
623804
2868
чем божья коровка или бабочка.
10:38
And then I guaranteeгарантия you if you
walkходить throughчерез 100 spiderwebsпаутина
252
626672
2928
Я гарантирую вам:
если вы пройдёте через 100 паутин,
10:41
you will have changedизменено
253
629600
1588
вы измените
10:43
your fundamentalфундаментальный humanчеловек behaviorповедение,
254
631188
2555
ваше основное поведение,
10:45
your cavemanтроглодит reactionреакция,
255
633743
1505
вашу реакцию пещерного человека,
10:47
and you will now be ableв состоянии to walkходить
in the parkпарк in the morningутро
256
635248
2827
и сможете теперь гулять в парке по утрам,
10:50
and not worryбеспокоиться about that spiderwebпаутина --
257
638075
1789
не беспокоясь о паутине,
10:52
or into your grandma'sбабушки atticчердак or whateverбез разницы,
258
639864
2460
или залезать на чердак
своей бабушки
10:54
into your ownсвоя basementподвал.
259
642324
5085
или в собственный подвал.
10:59
And you can applyподать заявление this to anything.
260
647409
3511
Это применимо ко всему.
11:03
If you're outsideза пределами on a spacewalkвыход в открытый космос and you're blindedослепил,
261
650920
2815
Если вы вдруг ослепли в открытом космосе,
11:05
your naturalнатуральный reactionреакция would be to panicпаника, I think.
262
653735
2624
вашей естественной реакцией, думаю,
будет паника.
11:08
It would make you nervousнервное and worriedволновался.
263
656359
2060
Она заставит вас нервничать и беспокоиться.
11:10
But we had consideredсчитается all the venomяд,
264
658419
2488
Но мы рассмотрели все яды
11:13
and we had practicedпрактиковали with a wholeвсе
varietyразнообразие of differentдругой spiderwebsпаутина.
265
660907
2881
и попрактиковались
с целым рядом различных паутин.
11:15
We knewзнал everything there is to know
266
663788
1734
Мы знали всё, что надо знать
11:17
about the spacesuitскафандр
267
665522
1458
о скафандре,
11:19
and we trainedобученный underwaterподводный thousandsтысячи of timesраз.
268
666980
2513
и тренировались под водой тысячи раз.
11:21
And we don't just practiceпрактика things going right,
269
669493
1731
И мы не просто тренируем
благоприятное развитие событий —
11:23
we practiceпрактика things going wrongнеправильно all the time,
270
671224
2824
мы постоянно тренируем ситуации,
когда всё идёт не так,
11:26
so that you are constantlyпостоянно walkingгулять пешком
throughчерез those spiderwebsпаутина.
271
674048
3264
как бы всё время проходя через паутину.
11:29
And not just underwaterподводный, but
alsoтакже in virtualвиртуальный realityреальность labsлаборатории
272
677312
3077
И не только под водой,
но и в лабораториях виртуальной реальности
11:32
with the helmetшлем and the glovesперчатки
273
680389
1391
со шлемом и перчатками,
11:33
so you feel like it's realisticреалистический.
274
681780
1407
как будто всё по-настоящему.
11:35
So when you finallyв конце концов actuallyна самом деле
get outsideза пределами on a spacewalkвыход в открытый космос,
275
683187
3328
Поэтому, когда, наконец,
выходишь в открытый космос,
11:38
it feelsчувствует much differentдругой than it would
276
686515
1962
разница чувствуется,
11:40
if you just wentотправился out first time.
277
688477
1838
и без подготовки
ощущения были бы совсем другими.
11:42
And even if you're blindedослепил,
278
690315
1761
И даже если ты ослеп,
11:44
your naturalнатуральный, panickyпанический reactionреакция doesn't happenслучаться.
279
692076
3646
естественная паническая реакция
не проявляется.
11:47
InsteadВместо you kindсвоего рода of look around and go,
280
695722
1359
Вместо этого
как бы осматриваешься и думаешь:
11:49
"Okay, I can't see,
281
697081
1652
«Ладно, я не вижу,
11:50
but I can hearзаслушивать, I can talk,
282
698733
2422
но я могу слышать, могу говорить,
11:53
ScottСкотт ParazynskiПаразински is out here with me.
283
701155
1729
Скотт Паразински здесь со мной.
11:55
He could come over and help me."
284
702884
1431
Он бы мог прийти и помочь мне».
11:56
We actuallyна самом деле practicedпрактиковали incapacitatedнедееспособными crewэкипаж rescueспасение,
285
704315
3914
Мы ведь практиковали спасение
нетрудоспособных членов экипажа,
12:00
so he could floatпоплавок me like a blimpдирижабль
286
708229
1791
поэтому он смог бы переместить меня,
как дирижабль,
12:02
and stuffматериал me into the airlockвоздушная пробка if he had to.
287
710020
2175
и запихнуть в шлюзовую камеру,
если бы пришлось.
12:04
I could find my ownсвоя way back.
288
712195
2200
Я мог бы и сам найти путь обратно.
12:06
It's not nearlyоколо as bigбольшой a dealпо рукам.
289
714395
1370
Это совсем не так и страшно,
как кажется.
12:07
And actuallyна самом деле, if you keep on cryingплач for a while,
290
715765
2022
А на самом деле, если немного поплакать,
12:09
whateverбез разницы that gunkдрянь was that's
in your eyeглаз startsначинается to diluteразбавлять
291
717787
2395
то что бы там ни было в глазу
начинает растворяться,
12:12
and you can startНачало to see again,
292
720182
1520
и можно видеть снова,
12:13
and HoustonХьюстон, if you negotiateвести переговоры with them,
293
721702
2067
и команда в Хьюстоне,
если с ней идут переговоры,
12:15
they will let you then keep workingза работой.
294
723769
2997
разрешит вам продолжить работу.
12:18
We finishedзаконченный everything on the spacewalkвыход в открытый космос
295
726766
2059
Мы закончили дела в открытом космосе,
12:21
and when we cameпришел back insideвнутри,
296
728825
1597
а когда вернулись внутрь,
12:22
JeffДжефф got some cottonхлопок battingватин and tookвзял
the crustyраздражительный stuffматериал around my eyesглаза,
297
730422
3723
Джефф взял немного ваты
и убрал корку вокруг моих глаз,
12:26
and it turnedоказалось out it was just the anti-fogанти туман,
298
734145
2452
что, оказалось, было
противотуманным реагентом —
12:28
sortСортировать of a mixtureсмесь of oilмасло and soapмыло, that got in my eyeглаз.
299
736597
3447
своего рода смесь масла и мыла,
попавшая мне в глаз.
12:32
And now we use Johnson'sДжонсон No More TearsСлезы,
300
740044
3548
Теперь мы пользуемся
«Довольно слёз» от компании Johnson,
12:35
whichкоторый we probablyвероятно should'veнадо было been usingс помощью
301
743592
1315
которым, вероятно, стоило использовать
12:37
right from the very beginningначало. (LaughterСмех)
302
744907
3636
с самого начала. (Смех)
12:40
But the keyключ to that is
303
748543
4946
Но суть такова:
12:45
by looking at the differenceразница
304
753489
1555
глядя на разницу
12:47
betweenмежду perceivedвоспринимается dangerОпасность and actualфактический dangerОпасность,
305
755044
1995
между воспринимаемой угрозой
и фактической опасностью,
12:49
where is the realреальный riskриск?
306
757039
1367
где же находится реальная опасность?
12:50
What is the realреальный thing that you should be afraidбоюсь of?
307
758406
2054
Чего действительно нужно опасаться?
12:52
Not just a genericобщий fearстрах of badПлохо things happeningпроисходит.
308
760460
2768
Не просто общего страха того,
что происходит нечто плохое.
12:55
You can fundamentallyв корне changeизменение
your reactionреакция to things
309
763228
2367
Можно коренным образом изменить
свою реакцию на происходящее,
12:57
so that it allowsпозволяет you to go placesмест
310
765595
2937
что позволит отправляться куда угодно,
13:00
and see things and do things
311
768532
1637
и видеть, и делать то,
13:02
that otherwiseв противном случае would be completelyполностью deniedотказано to you ...
312
770169
2496
что, в противном случае, было бы
для вас абсолютно недоступно...
13:04
where you could see the
hardpanhardpan southюг of the SaharaСахара,
313
772665
3347
где можно увидеть
дорожное полотно к югу от Сахары,
13:08
or you can see Newновый YorkЙорк Cityгород
314
776012
1952
или Нью-Йорк такой,
13:10
in a way that is almostпочти dreamlikeпризрачный,
315
777964
2099
будто бы во сне,
13:12
or the unconsciousбез сознания ginghamзонтик
of Easternвосточный EuropeЕвропа fieldsполя
316
780063
4523
или непроизвольную материю полей
Восточной Европы,
13:16
or the Great LakesОзера
317
784586
2131
или Великие озёра
13:18
as a collectionколлекция of smallмаленький puddlesлужи.
318
786717
2741
в виде собрания мелких луж.
13:21
You can see the faultпридираться linesлинии of SanСан - FranciscoФранциско
319
789473
3230
Можно увидеть
линии разлома Сан-Франциско,
13:24
and the way the waterводы poursналивает out underпод the bridgeмост,
320
792703
1898
и воду, льющуюся под мост, —
13:26
just entirelyполностью differentдругой
321
794601
1732
всё это можно увидеть совсем иначе,
13:28
than any other way that you could have
322
796333
1669
если бы вы не нашли способ
победить свой страх.
13:30
if you had not foundнайденный a way to conquerзавоевать your fearстрах.
323
798002
3283
13:33
You see a beautyкрасота that otherwiseв противном случае
324
801285
2439
Видишь красоту, которая,
в противном случае,
13:35
never would have happenedполучилось.
325
803724
2477
никогда бы не явилась.
13:39
It's time to come home at the endконец.
326
807694
1754
Наконец, время возвращаться домой.
13:41
This is our spaceshipкосмический корабль,
327
809448
1319
Это наш космический корабль,
13:42
the SoyuzСоюз, that little one.
328
810767
1107
«Союз», тот маленький.
13:44
ThreeТри of us climbвосхождение in,
329
811874
1465
Мы трое поднимаемся,
13:45
and then this spaceshipкосмический корабль detachesОтсоединение from the stationстанция
330
813339
2452
корабль отсоединяется от станции
13:47
and fallsпадения into the atmosphereатмосфера.
331
815791
1670
и попадает в атмосферу.
13:49
These two partsчасти here
332
817461
1622
Эти две части расплавились,
13:51
actuallyна самом деле meltплавиться, we jettisonотделываться them and they burnжечь up
333
819083
2164
мы сбрасываем их, и они сгорают
13:53
in the atmosphereатмосфера.
334
821247
1082
в атмосфере.
13:54
The only partчасть that survivesвыживает is the little bulletпуля
335
822329
2253
Единственное, что уцелело, —
маленькая пуля,
13:56
that we're ridingверховая езда in,
336
824582
1176
в которой летим мы.
13:57
and it fallsпадения into the atmosphereатмосфера,
337
825758
2038
Она попадает в атмосферу.
13:59
and in essenceсущность
338
827796
1576
По сути,
14:01
you are ridingверховая езда a meteoriteметеорит home,
339
829372
3561
летишь домой на метеорите,
14:05
and ridingверховая езда meteoritesметеориты is scaryстрашно,
340
832933
2933
а это страшно,
14:08
and it oughtдолжен to be.
341
835866
1513
но необходимо.
14:09
But insteadвместо of ridingверховая езда into the atmosphereатмосфера
342
837379
2239
Но вместо того, чтобы влетать в атмосферу
14:11
just screamingкричащий, like you would
343
839618
1238
с криком, как и было бы,
14:13
if suddenlyвдруг, внезапно you foundнайденный yourselfсам ridingверховая езда a meteoriteметеорит
344
840856
2345
если вдруг обнаруживаешь себя
летящим на метеорите
14:15
back to EarthЗемля -- (LaughterСмех) --
345
843201
2930
обратно на Землю — (Смех) —
14:18
insteadвместо, 20 yearsлет previouslyпредварительно
346
846131
2424
вместо этого 20 лет назад
14:20
we had startedначал studyingизучение Russianрусский,
347
848555
2616
мы начали изучать русский язык,
14:23
and then onceодин раз you learnучить Russianрусский, then we
348
851171
2580
и как только выучили его,
14:25
learnedнаучился orbitalорбитальный mechanicsмеханика in Russianрусский,
349
853751
2514
мы изучили орбитальную механику
на русском языке,
14:28
and then we learnedнаучился vehicleсредство передвижения controlконтроль theoryтеория,
350
856265
2970
а затем и теорию управления
транспортным средством.
14:31
and then we got into the simulatorимитатор
351
859235
1469
Потом мы отправились в тренажёр
14:32
and practicedпрактиковали over and over and over again.
352
860704
2572
и безустанно практиковались.
14:35
And in factфакт, you can flyлетать this meteoriteметеорит
353
863276
2010
На деле, можно лететь на таком метеорите,
14:37
and steerуправлять it and landземельные участки in about a 15-kilometer-kilometer circleкруг
354
865286
2209
управлять им и приземлить его
на 15-километровой территории
14:39
anywhereв любом месте on the EarthЗемля.
355
867495
1424
где угодно на Земле.
14:41
So in factфакт, when our crewэкипаж was comingприход back
356
868919
2925
Так что когда наш экипаж возвращался
14:44
into the atmosphereатмосфера insideвнутри the SoyuzСоюз,
357
871844
2560
в атмосферу внутри «Союза»,
14:46
we weren'tне было screamingкричащий, we were laughingсмеющийся;
358
874404
2376
мы не кричали — мы смеялись,
14:48
it was funвесело.
359
876780
1068
это было весело.
14:50
And when the great bigбольшой parachuteпарашют openedоткрытый,
360
877848
1928
И когда замечательный
большой парашют открылся,
14:51
we knewзнал that if it didn't openоткрытый
361
879776
1219
мы знали, что если он не откроется,
14:53
there's a secondвторой parachuteпарашют,
362
880995
1215
имеется второй парашют,
14:54
and it runsработает on a niceхороший little clockworkзаводной mechanismмеханизм.
363
882210
2181
и он работает как часы.
14:56
So we cameпришел back, we cameпришел thunderingгромоподобный back
364
884391
2382
Итак, мы вернулись,
оглушительно вернулись
14:58
to EarthЗемля and this is what it lookedсмотрел like
365
886773
1886
на Землю, и вот так выглядело
15:00
to landземельные участки in a SoyuzСоюз, in KazakhstanКазахстан.
366
888659
2600
приземление «Союза» в Казахстане.
15:03
(Videoвидео) Reporterрепортер: And you can see one of those
367
891259
2023
(Видео) Корреспондент:
Можно видеть один из тех
15:05
searchпоиск and recoveryвосстановление helicoptersвертолеты, onceодин раз again
368
893282
2716
поисково-спасательных вертолётов,
15:08
that helicopterвертолет partчасть of dozenдюжина suchтакие Russianрусский
369
895998
3011
повторюсь, это один из десятков подобных
15:11
Mi-Ми-8 helicoptersвертолеты.
370
899009
4628
российских вертолетов Ми-8.
15:15
Touchdownпосадка -- 3:14 and 48 secondsсекунд,
371
903637
3909
Приземление — 15:14 и 48 секунд,
15:19
a.m. Centralцентральный Time.
372
907546
1475
центральное время.
15:21
CHСН: And you rollрулон to a stop
373
909021
1171
Крис Хэдфилд:
И катишься до остановки,
15:22
as if someoneкто то threwбросил your
spaceshipкосмический корабль at the groundземля
374
910192
1669
как будто кто-то бросил
твой космический корабль на землю.
15:24
and it tumblesрушится endконец over endконец,
375
911861
1382
Он без конца кувыркается,
15:25
but you're readyготов for it
376
913243
1006
но вы готовы к этому,
15:26
you're in a custom-builtнесерийный seatсиденье,
377
914249
1376
вы сидите в специально
изготовленном кресле,
15:27
you know how the shockшок absorberпоглотитель worksработает.
378
915625
1437
вы знаете, как работает амортизатор.
15:29
And then eventuallyв итоге the Russiansрусские reachдостичь in,
379
917062
1991
В конце концов, подтягиваются русские,
15:31
dragбремя you out,
380
919053
1158
вытаскивают нас,
15:32
plunkшлепнуть you into a chairстул,
381
920211
1700
усаживают нас в кресло,
15:34
and you can now look back at
382
921911
3443
и теперь можно оглянуться на то,
15:37
what was an incredibleнеимоверный experienceопыт.
383
925354
3182
что было невероятным опытом.
15:40
You have takenвзятый the dreamsмечты of that
384
928536
1967
Я взял мечты
15:42
nine-year-oldдевять-летний boyмальчик,
385
930503
1612
того 9-летнего мальчика,
15:44
whichкоторый were impossibleневозможно
386
932115
1639
которые были невозможными
15:45
and dauntinglyугрожающе scaryстрашно,
387
933754
2890
и угрожающе страшными,
15:48
dauntinglyугрожающе terrifyingужасающий,
388
936644
1700
пугающе ужасными,
15:50
and put them into practiceпрактика,
389
938344
2724
и применил их на практике,
15:53
and figuredфигурный out a way to reprogramперепрограммировать yourselfсам,
390
941068
3233
нашёл способ перепрограммировать себя,
15:56
to changeизменение your primalпервобытный fearстрах
391
944301
2128
чтобы изменить свой первобытный страх,
15:58
so that it allowedпозволил you to come back
392
946429
2899
и это позволило вернуться
16:01
with a setзадавать of experiencesопыт and a levelуровень of inspirationвдохновение
393
949328
3940
с набором опыта и уровнем вдохновения
16:05
for other people
394
953268
1343
для других людей,
16:06
that never could have been possibleвозможное otherwiseв противном случае.
395
954611
3126
что иначе никогда не стало бы возможным.
16:11
Just to finishКонец, they askedспросил me to playиграть that guitarгитара.
396
959120
6227
В завершение меня попросили
сыграть на гитаре.
16:17
I know this songпесня,
397
965347
2260
Я знаю одну песню,
16:19
and it's really a tributeдань to the geniusгениальность
398
967607
5220
это дань гению
16:25
of DavidДэвид Bowieохотничий himselfсам,
399
972827
2033
самого Дэвида Боуи,
16:27
but it's alsoтакже, I think,
400
974860
1913
но также, думаю,
16:28
a reflectionотражение of the factфакт that we are not machinesмашины
401
976773
2438
отражение того факта,
что мы не машины,
16:31
exploringисследование the universeвселенная,
402
979211
1333
исследующие Вселенную,
16:32
we are people,
403
980544
1113
а люди,
16:33
and we're takingпринятие
404
981657
2164
и мы используем
16:36
that abilityспособность to adaptадаптироваться
405
983821
2176
нашу способность к адаптации,
16:38
and that abilityспособность to understandПонимаю
406
985997
1530
способность понимать,
16:39
and the abilityспособность to take
407
987527
1976
способность переносить
16:41
our ownсвоя self-perceptionсамовосприятие into a newновый placeместо.
408
989503
4359
наше собственное самовосприятие
в новое место.
(Музыка)
16:46
(MusicМузыка)
409
994369
5730
16:52
♫ This is MajorГлавный TomТом to groundземля controlконтроль
410
1000099
4673
♫ Это майор Том для наземного управления! ♫
16:56
♫ I've left forevermoreнавсегда
411
1004772
5059
♫ Я ушёл навсегда. ♫
17:02
♫ And I'm floatingплавающий in a mostбольшинство peculiarсвоеобразный way ♫
412
1009831
6807
♫ И плыву самым необычным образом, ♫
17:08
♫ And the starsзвезды look very differentдругой todayCегодня
413
1016638
7105
♫ И звёзды сегодня выглядят совсем иначе, ♫
17:15
♫ For here am I floatingплавающий in the tinбанка can ♫
414
1023743
7454
♫ Ведь я здесь плыву в жестяной банке. ♫
17:23
♫ A last glimpseпроблеск of the worldМир
415
1031197
6830
♫ Последний взгляд на мир. ♫
17:30
Planetпланета EarthЗемля is blueсиний and
there's so much left to do ♫
416
1038027
7178
♫ Планета Земля голубая,
и так много осталось сделать. ♫
(Музыка)
17:38
(MusicМузыка)
417
1045820
18963
17:56
FearСтрах not.
418
1064783
1526
Не бойтесь.
17:58
(ApplauseАплодисменты)
419
1066309
13243
(Аплодисменты)
18:11
That's very niceхороший of you. Thank you very much.
420
1079552
3186
Очень мило с вашей стороны.
Большое спасибо.
18:14
Thank you.
421
1082738
2167
Спасибо вам.
Translated by Aygul Zagidullina
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com