ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com
TEDxMonroeCorrectionalComplex

Dan Pacholke: How prisons can help inmates live meaningful lives

Дэн Пэчолк: Как тюрьмы могут помочь заключённым жить с целью

Filmed:
897,964 views

В США ведомства, управляющие тюрьмами, часто называются «исправительными ведомствами». Тем не менее, они фокусируются на содержании и контроле заключённых. У Дэна Пэчолка, заместителя секретаря Исправительного ведомства штата Вашингтон, другое представление об этом: тюрьмы могут предоставлять человечные условия, равно как и возможности для осмысленной работы и учёбы.
- Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're seenвидели as the organizationорганизация that is
the bucketведро for failedне смогли socialСоциальное policyполитика.
0
792
3693
Нашу организацию считают приёмником
неудачных социальных стратегий.
00:16
I can't defineопределять who comesвыходит to us or how long they stayоставаться.
1
4485
3282
Я не определю, кто к нам приходит,
или как долго у нас пребывают.
00:19
We get the people for whomкого
nothing elseеще has workedработал,
2
7767
2136
Мы принимаем тех, кому
больше ничего помогло,
00:21
people who have fallenпадший throughчерез all
3
9903
1438
людей, прошедших через все
00:23
of the other socialСоциальное safetyбезопасность netsсети.
4
11341
1913
программы социальной поддержки.
00:25
They can't containсодержать them, so we mustдолжен.
5
13254
2333
Там их содержать не могут,
так что должны мы.
00:27
That's our jobработа:
6
15587
1443
Это наша работа —
00:29
containсодержать them, controlконтроль them.
7
17030
3107
содержать их, контролировать их.
00:32
Over the yearsлет, as a prisonтюрьма systemсистема,
8
20137
2457
С годами, как тюремная система,
00:34
as a nationнация, and as a societyобщество,
9
22594
1821
как нация и как общество,
00:36
we'veмы в becomeстали very good at that,
10
24415
1475
мы стали очень искусны в этом,
00:37
but that shouldn'tне должен make you happyсчастливый.
11
25890
2120
однако это не должно вас радовать.
00:40
TodayCегодня we incarcerateлишать свободы more people perв capitaна душу населения
12
28010
1700
Мы сажаем в тюрьму больше людей,
00:41
than any other countryстрана in the worldМир.
13
29710
2137
чем любая другая страна мира.
00:43
We have more blackчерный menлюди in prisonтюрьма todayCегодня
14
31847
1913
В наших тюрьмах чернокожих больше,
00:45
than were underпод slaveryрабство in 1850.
15
33760
2561
чем при рабстве в 1850 году.
00:48
We houseдом the parentsродители of almostпочти threeтри millionмиллиона
16
36321
1760
У нас родители трёх миллионов
00:50
of our community'sсООБЩЕСТВА childrenдети,
17
38081
1724
наших детей,
00:51
and we'veмы в becomeстали the newновый asylumубежище,
18
39805
2020
и мы стали новой лечебницей,
00:53
the largestкрупнейший mentalумственный healthздоровье providerпоставщик in this nationнация.
19
41825
3037
самой большой психиатрической больницей.
00:56
When we lockзамок someoneкто то up,
20
44862
1471
Запереть кого-то —
00:58
that is no smallмаленький thing.
21
46333
1631
дело не пустяковое.
00:59
And yetвсе же, we are calledназывается the
Departmentотдел of Correctionsисправления.
22
47964
3158
Тем не менее, мы называемся
«Исправительное ведомство».
01:03
TodayCегодня I want to talk about
23
51122
1388
Сегодня я хочу поговорить
01:04
changingизменения the way we think about correctionsпоправки.
24
52510
2095
об изменении нашего отношения
к наказаниям.
01:06
I believe, and my experienceопыт tellsговорит me,
25
54605
2059
Я верю, и мой опыт мне подсказывает,
01:08
that when we changeизменение the way we think,
26
56664
1709
что когда мы меняем наше отношение,
01:10
we createСоздайте newновый possibilitiesвозможности, or futuresфьючерсы,
27
58373
2834
мы создаём новые возможности
или новое будущее,
01:13
and prisonsтюрьмы need a differentдругой futureбудущее.
28
61207
2626
а тюрьмам нужно другое будущее.
01:15
I've spentпотраченный my entireвсе careerкарьера
in correctionsпоправки, over 30 yearsлет.
29
63833
3472
Я провёл всю свою карьеру
в этом департаменте, более 30 лет.
01:19
I followedс последующим my dadпапа into this fieldполе.
30
67305
1480
Я пошёл по стопам отца.
01:20
He was a VietnamВьетнам veteranветеран. Correctionsисправления suitedподходящий him.
31
68785
3145
Он был ветераном вьетнамской войны.
Работа здесь ему подходила.
01:23
He was strongсильный, steadyнеуклонный, disciplinedдисциплинированный.
32
71930
3010
Он был сильным, твёрдым,
дисциплинированным.
01:26
I was not so much any of those things,
33
74940
1440
Я таким особенно не был,
01:28
and I'm sure that worriedволновался him about me.
34
76380
2399
и я уверен, это его беспокоило во мне.
01:30
EventuallyВ итоге I decidedприняли решение, if I was
going to endконец up in prisonтюрьма,
35
78779
2843
В итоге я решил,
что если я окажусь в тюрьме,
01:33
I'd better endконец up on the right sideбоковая сторона of the barsбрусья,
36
81622
1321
то лучше с обратной стороны решётки,
01:34
so I thought I'd checkпроверить it out,
37
82943
1707
и я решил посмотреть,
01:36
take a tourтур of the placeместо my dadпапа workedработал,
38
84650
2270
пройтись по месту, где работал мой отец.
01:38
the McNeilMcNeil Islandостров Penitentiaryисправительный.
39
86920
2181
Тюрьма «МакНил айлэнд».
01:41
Now this was the earlyрано '80s,
40
89101
1710
Это было в начале 80-х,
01:42
and prisonsтюрьмы weren'tне было quiteдовольно what you see
41
90811
1527
и тюрьмы были не совсем такими,
01:44
on TVТВ or in the moviesкино.
42
92338
1982
как показывают по ТВ или в фильмах.
01:46
In manyмногие waysпути, it was worseхуже.
43
94320
2520
Во многом они были хуже.
01:48
I walkedходил into a cellклетка houseдом that was five5 tiersярусы highвысокая.
44
96840
2614
Я зашёл в блок камер высотой в 5 ярусов.
01:51
There were eight8 menлюди to a cellклетка.
45
99454
1625
Там было по 8 человек на камеру.
01:53
there were 550 menлюди in that livingживой unitЕд. изм.
46
101079
2348
Там было 550 человек в блоке.
01:55
And just in caseдело you wonderedзадавались вопросом,
47
103427
1883
И на случай, если вам стало интересно,
01:57
they sharedобщий one toiletтуалет in those smallмаленький confinesграницы.
48
105310
3066
у них был один туалет
в таких маленьких пространствах.
02:00
An officerсотрудник put a keyключ in a lockboxсейф в банке,
49
108376
1503
Надзиратель открыл замок,
02:01
and hundredsсотни of menлюди streamedпотоковый out of theirих cellsячейки.
50
109879
2542
и сотни человек
бросились из своих камер.
02:04
HundredsСотни of menлюди streamedпотоковый out of theirих cellsячейки.
51
112421
1979
Сотни человек бросились из своих камер.
02:06
I walkedходил away as fastбыстро as I could.
52
114400
2363
Я вышел настолько быстро,
насколько смог.
02:08
EventuallyВ итоге I wentотправился back and
I startedначал as an officerсотрудник there.
53
116763
2598
В итоге я вернулся
и начал работать там надзирателем.
02:11
My jobработа was to runбег one of those cellклетка blocksблоки
54
119361
1797
Я управлял одним из таких блоков,
02:13
and to controlконтроль those hundredsсотни of menлюди.
55
121158
3161
и контролировал те сотни людей.
02:16
When I wentотправился to work at our receptionsприемы centerцентр,
56
124319
1845
Когда я приходил на работу,
02:18
I could actuallyна самом деле hearзаслушивать the inmatesзаключенные
roilingбурливое from the parkingстоянка lot,
57
126164
2726
я мог слышать шумных заключённых
с парковки,
02:20
shakingсотрясение cellклетка doorsдвери, yellingвопящий,
58
128890
2494
они трясли двери камер, кричали,
02:23
tearingразрывающий up theirих cellsячейки.
59
131384
1674
крушили свои камеры.
02:25
Take hundredsсотни of volatileлетучий people and lockзамок them up,
60
133058
2364
Возьмите сотни импульсивных людей,
заприте их,
02:27
and what you get is chaosхаос.
61
135422
1764
и вы получите хаос.
02:29
Containсодержать and controlконтроль — that was our jobработа.
62
137186
2773
Содержать и контролировать —
наша работа.
02:31
One way we learnedнаучился to do this more effectivelyфактически
63
139959
2321
Одним из наиболее эффективных способов
02:34
was a newновый typeтип of housingКорпус unitЕд. изм
64
142280
1210
оказался новый тип блока камер,
02:35
calledназывается the Intensiveинтенсивный Managementуправление UnitЕд. изм, IMUИДУ,
65
143490
2703
который называется
«Блок интенсивного контроля»,
02:38
a modernсовременное versionверсия of a "holeдыра."
66
146193
1823
современная версия одиночной камеры.
02:40
We put inmatesзаключенные in cellsячейки behindза solidтвердый steelстали doorsдвери
67
148016
2522
Мы содержим заключённых
в камерах за стальными дверьми
02:42
with cuffманжета portsпорты so we could restrainсдерживать them
68
150538
2281
с отверстиями для наручников,
чтобы мы могли
02:44
and feedкорм them.
69
152819
1341
удерживать и кормить их.
02:46
GuessУгадай what?
70
154160
2337
И знаете что?
02:48
It got quieterтише.
71
156497
1494
Стало тише.
02:49
DisturbancesПомехи diedумер down in the generalГенеральная populationНаселение.
72
157991
2497
Беспорядки в целом утихли.
02:52
Placesместа becameстал saferбезопаснее
73
160488
1351
Стало безопаснее,
02:53
because those inmatesзаключенные who
were mostбольшинство violentнасильственный or disruptiveразрушительный
74
161839
2600
потому что самые агрессивные
02:56
could now be isolatedизолированный.
75
164439
1425
теперь могли быть изолированы.
02:57
But isolationизоляция isn't good.
76
165864
1731
Но изоляция — это не хорошо.
02:59
Depriveобделять people of socialСоциальное
contactконтакт and they deteriorateухудшать.
77
167595
2829
Лишите человека социального контакта,
и он деградирует.
03:02
It was hardжесткий gettingполучение them out of IMUИДУ,
78
170424
1935
Было сложно выводить их оттуда,
03:04
for them and for us.
79
172359
2553
и для них, и для нас.
03:06
Even in prisonтюрьма, it's no smallмаленький thing
80
174912
2469
Даже в тюрьме дело не малое
03:09
to lockзамок someoneкто то up.
81
177381
1986
кого-то запереть.
03:11
My nextследующий assignmentназначение was to one
of the state'sсостояния deep-endглубокий конец prisonsтюрьмы
82
179367
2554
Потом меня распределили
в одну из суровейших тюрем,
03:13
where some of our more violentнасильственный
or disruptiveразрушительный inmatesзаключенные are housedрасположен.
83
181921
2935
где содержатся
более агрессивные заключённые.
03:16
By then, the industryпромышленность had advancedпередовой a lot,
84
184856
1844
К тому моменту
индустрия сильно развилась,
03:18
and we had differentдругой toolsинструменты and techniquesметоды
85
186700
2058
у нас были разные средства и методы
03:20
to manageуправлять disruptiveразрушительный behaviorповедение.
86
188758
2037
борьбы с агрессивным поведением.
03:22
We had beanbagпогремушка gunsоружие and pepperперец sprayспрей
87
190795
2225
У нас были пневматические ружья
и жгучий перец,
03:25
and plexiglassплексиглас shieldsщиты,
88
193020
1890
плексигласовые щиты,
03:26
flashвспышка bangsчелка, emergencyкрайняя необходимость responseответ teamsкоманды.
89
194910
2435
светошумовые гранаты,
отряды немедленного реагирования.
03:29
We metвстретил violenceнасилие with forceсила
90
197345
1864
Мы встретили жестокость насилием
03:31
and chaosхаос with chaosхаос.
91
199209
1461
и хаос хаосом.
03:32
We were prettyСимпатичная good at puttingсдачи out firesпожары.
92
200670
2527
У нас это очень неплохо получалось.
03:35
While I was there, I metвстретил two
experiencedопытный correctionalисправительный workersрабочие
93
203197
3301
Пока я там работал, я познакомился
с двумя опытными работниками,
03:38
who were alsoтакже researchersисследователи,
94
206498
1536
которые были ещё и учёными,
03:40
an anthropologistантрополог and a sociologistсоциолог.
95
208034
3191
антрополог и социолог.
03:43
One day, one of them commentedпрокомментировал to me and said,
96
211225
1550
Однажды, один из них сказал мне:
03:44
"You know, you're prettyСимпатичная good at puttingсдачи out firesпожары.
97
212775
2038
«У вас отлично выходит решать проблемы.
03:46
Have you ever thought about how to preventне допустить them?"
98
214813
3834
Но задумывались ли вы над тем,
как их предотвращать?»
03:50
I was patientпациент with them,
99
218647
1977
Тогда я был с ними настойчив,
03:52
explainingобъясняя our bruteскотина forceсила approachподход
100
220624
1309
объясняя наш жёсткий подход
03:53
to makingизготовление prisonsтюрьмы saferбезопаснее.
101
221933
1857
к обеспечению безопасности в тюрьмах.
03:55
They were patientпациент with me.
102
223790
1534
Они были настойчивы со мной.
03:57
Out of those conversationsразговоры grewвырос some newновый ideasидеи
103
225324
2177
Те разговоры породили новые идеи,
03:59
and we startedначал some smallмаленький experimentsэксперименты.
104
227501
1896
и мы стали немного экспериментировать.
04:01
First, we startedначал trainingобучение our officersофицеры in teamsкоманды
105
229397
2401
Сначала мы стали тренировать
надзирателей в командах,
04:03
ratherскорее than sendingотправка them one or two
at a time to the stateгосударство trainingобучение academyакадемия.
106
231798
3242
нежели отправлять их по одному
или по двое в академию по подготовке.
04:07
InsteadВместо of four4 weeksнедель of trainingобучение, we gaveдал them 10.
107
235040
2310
Вместо 4-х недель подготовки
мы сделали 10.
04:09
Then we experimentedэкспериментировал with an apprenticeshipученичество modelмодель
108
237350
2277
Потом мы поработали
над моделью обучения:
04:11
where we pairedв паре newновый staffсотрудники with veteranветеран staffсотрудники.
109
239627
3573
мы поставили новичков и опытных в пары.
04:15
They bothи то и другое got better at the work.
110
243200
2513
Лучше работать стали все.
04:17
Secondвторой, we addedдобавленной verbalсловесный de-escalationдеэскалация skillsнавыки
111
245713
2610
Во вторых, мы добавили
вербальную деэскалацию
04:20
into the trainingобучение continuumконтинуум
112
248323
1890
в программу подготовки
04:22
and madeсделал it partчасть of the use of forceсила continuumконтинуум.
113
250213
2737
и сделали её частью
нашего метода применения силы.
04:24
It was the non-forceнесиловое use of forceсила.
114
252950
2484
Это было ненасильственное
применение силы.
04:27
And then we did something even more radicalрадикал.
115
255434
1602
А потом мы поступили радикальнее.
04:29
We trainedобученный the inmatesзаключенные on those sameодна и та же skillsнавыки.
116
257036
2310
Мы стали обучать заключённых тому же.
04:31
We changedизменено the skillумение setзадавать,
117
259346
2296
Мы поменяли набор навыков,
04:33
reducingсокращение violenceнасилие, not just respondingотвечать на запросы to it.
118
261642
3171
уменьшая агрессивность,
а не просто отвечая на неё.
04:36
ThirdВ третьих, when we expandedрасширенный our facilityобъект,
we triedпытался a newновый typeтип of designдизайн.
119
264813
3234
В третьих, улучшая удобства,
мы попробовали новый тип дизайна.
04:40
Now the biggestсамый большой and mostбольшинство controversialспорный componentкомпонент
120
268047
2705
Наибольшим
и наиболее спорным компонентом
04:42
of this designдизайн, of courseкурс, was the toiletтуалет.
121
270752
3677
этого дизайна, конечно же, был туалет.
04:46
There were no toiletsтуалеты.
122
274429
1689
Туалетов не было.
04:48
Now that mightмог бы not soundзвук
significantзначительное to you here todayCегодня,
123
276118
2631
Сегодня эта проблема
может показаться незначительной,
04:50
but at the time, it was hugeогромный.
124
278749
1385
но тогда она была огромна.
04:52
No one had ever heardуслышанным of a cellклетка withoutбез a toiletтуалет.
125
280134
2113
Никто и не слышал о камерах без туалета.
04:54
We all thought it was dangerousопасно and crazyпсих.
126
282247
2248
Мы все думали,
что это опасно и бездумно.
04:56
Even eight8 menлюди to a cellклетка had a toiletтуалет.
127
284495
3107
Даже в камере на 8-х был туалет.
04:59
That smallмаленький detailподробно changedизменено the way we workedработал.
128
287602
2857
Эта маленькая деталь поменяла
наше отношение к работе.
05:02
InmatesВоспитанники and staffсотрудники startedначал interactingвзаимодействующий
129
290459
1730
Заключённые и надзиратели
стали общаться
05:04
more oftenдовольно часто and openlyоткрыто and developingразвивающийся a rapportсвязь.
130
292189
3274
чаще и более открыто,
появилось взаимопонимание.
05:07
It was easierПолегче to detectобнаружить conflictконфликт and interveneвмешиваться
131
295463
1833
Было легче обнаружить конфликт
и вмешаться
05:09
before it escalatedэскалация.
132
297296
1314
ещё до его обострения.
05:10
The unitЕд. изм was cleanerочиститель, quieterтише,
saferбезопаснее and more humaneчеловечный.
133
298610
3636
Блоки были чище, тише,
безопаснее и человечнее.
05:14
This was more effectiveэффективный at keepingхранение the peaceмир
134
302246
2205
Так сохранять порядок было эффективнее,
05:16
than any intimidationустрашение techniqueтехника I'd seenвидели to that pointточка.
135
304451
3509
чем методами устрашения,
которые я видел до этого.
05:19
Interactingвзаимодействующий changesизменения the way you behaveвести себя,
136
307960
1428
Взаимодействие меняет поведение
05:21
bothи то и другое for the officerсотрудник and the inmateобитатель.
137
309388
2106
и надзирателя, и заключённого.
05:23
We changedизменено the environmentОкружающая среда
and we changedизменено the behaviorповедение.
138
311494
3150
Мы поменяли среду,
и мы поменяли поведение.
05:26
Now, just in caseдело I hadn'tне имел learnedнаучился this lessonурок,
139
314644
1893
Но на случай, если я не учёл эти уроки,
05:28
they assignedназначенный me to headquartersглавное управление nextследующий,
140
316537
2410
меня назначили работать в главный офис,
05:30
and that's where I ranпобежал straightПрямо
up againstпротив systemсистема changeизменение.
141
318947
2526
и именно там я подошёл
к изменению системы.
05:33
Now, manyмногие things work againstпротив systemсистема changeизменение:
142
321473
2569
Многое работает
против изменения системы:
05:36
politicsполитика and politiciansполитики, billsбанкноты and lawsзаконы,
143
324042
2109
политика и политики,
законопроекты и законы,
05:38
courtsсуды and lawsuitsиски, internalвнутренний politicsполитика.
144
326151
2768
суды и судебные процессы,
внутренняя политика.
05:40
Systemсистема changeизменение is difficultсложно and slowмедленный,
145
328919
2070
Поменять систему сложно,
и это медленно,
05:42
and oftentimesчасто it doesn't take you
146
330989
1542
и часто это приводит не туда,
05:44
where you want to go.
147
332531
1683
куда хочется прийти.
05:46
It's no smallмаленький thing to changeизменение a prisonтюрьма systemсистема.
148
334214
4022
Поменять тюремную систему —
дело не пустяковое.
05:50
So what I did do is I reflectedотраженный
on my earlierранее experiencesопыт
149
338236
2674
Я поразмышлял
над моими ранними решениями, и вспомнил,
05:52
and I rememberedвспомнил that when we interactedвзаимодействовали
with offendersправонарушители, the heatвысокая температура wentотправился down.
150
340910
3254
что когда мы взаимодействовали
с преступниками, пыл утих.
05:56
When we changedизменено the environmentОкружающая среда,
the behaviorповедение changedизменено.
151
344164
1991
Поменяв среду, мы изменили поведение.
05:58
And these were not hugeогромный systemсистема changesизменения.
152
346155
1789
А это не большие изменения в системе.
05:59
These were smallмаленький changesизменения, and these changesизменения
153
347944
1755
Это маленькие изменения, и они
06:01
createdсозданный newновый possibilitiesвозможности.
154
349699
2211
создали новые возможности.
06:03
So nextследующий, I got reassignedпереназначен as
superintendentнадзиратель of a smallмаленький prisonтюрьма.
155
351910
2707
Далее меня переназначили
руководителем маленькой тюрьмы.
06:06
And at the sameодна и та же time, I was workingза работой on my degreeстепень
156
354617
2259
И в то же время
я работал над своей диссертацией
06:08
at the Evergreenвечнозеленый Stateсостояние Collegeколледж.
157
356876
2081
в Государственном колледже Эвергрин.
06:10
I interactedвзаимодействовали with a lot of
people who were not like me,
158
358957
1993
Я общался с людьми, непохожими на меня,
06:12
people who had differentдругой ideasидеи
159
360950
1370
людьми с другими идеями
06:14
and cameпришел from differentдругой backgroundsфоны.
160
362320
1706
и окружением.
06:16
One of them was a rainforestтропические леса ecologistэколог.
161
364026
2596
Один из них занимался
экологией тропических лесов.
06:18
She lookedсмотрел at my smallмаленький prisonтюрьма and what she saw
162
366622
1750
Посмотрев на мою маленькую тюрьму,
06:20
was a laboratoryлаборатория.
163
368372
1786
она увидела лабораторию.
06:22
We talkedговорили and discoveredобнаруженный how prisonsтюрьмы and inmatesзаключенные
164
370158
2925
Мы поговорили и поняли,
как тюрьмы и заключённые
06:25
could actuallyна самом деле help advanceпродвижение scienceнаука
165
373083
2032
могут помочь развитию науки,
06:27
by helpingпомощь them completeполный projectsпроектов
166
375115
1629
помогая выполнять проекты,
06:28
they couldn'tне может completeполный on theirих ownсвоя,
167
376744
1811
которые сложно выполнить самостоятельно,
06:30
like repopulatingзаселив endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид:
168
378555
2318
например, разведение вымирающих видов:
06:32
frogsлягушки, butterfliesбабочки, endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения prairieпрерия plantsрастения.
169
380873
3147
лягушек, бабочек, степных растений.
06:36
At the sameодна и та же time, we foundнайденный waysпути to make
170
384020
1327
Мы также нашли способы
06:37
our operationоперация more efficientэффективное
171
385347
1583
повысить эффективность предприятия
06:38
throughчерез the additionприбавление of solarсолнечный powerмощность,
172
386930
2223
посредством дополнительной
солнечной энергии,
06:41
rainwaterдождевая вода catchmentдренаж, organicорганический gardeningсадоводство, recyclingпереработка.
173
389153
3530
сбора дождевой воды,
органического садоводства, переработки.
06:44
This initiativeинициатива has led to manyмногие projectsпроектов
174
392683
2499
Такая инициатива привела
к выполнению многих проектов,
06:47
that have had hugeогромный system-wideобщесистемного impactвлияние,
175
395182
1702
оказавших огромное влияние на систему,
06:48
not just in our systemсистема, but in
other stateгосударство systemsсистемы as well,
176
396884
3343
не просто на нашу систему,
но и на другие государственные системы,
06:52
smallмаленький experimentsэксперименты makingизготовление a bigбольшой differenceразница
177
400227
2196
маленькие эксперименты
сыграли большую роль
06:54
to scienceнаука, to the communityсообщество.
178
402423
3052
в науке и обществе.
06:57
The way we think about our work changesизменения our work.
179
405475
3167
То, как мы думаем о нашей работе,
меняет нашу работу.
07:00
The projectпроект just madeсделал my jobработа
more interestingинтересно and excitingзахватывающе.
180
408642
3181
Этот проект сделал мою работу
более интересной.
07:03
I was excitedв восторге. StaffСотрудники were excitedв восторге.
181
411823
1957
Я был рад. Персонал был рад.
07:05
OfficersОфицеры were excitedв восторге. InmatesВоспитанники were excitedв восторге.
182
413780
2010
Надзиратели были рады.
Заключённые были рады.
07:07
They were inspiredвдохновенный.
183
415790
1753
Они были вдохновлены.
07:09
Everybodyвсе wanted to be partчасть of this.
184
417543
1556
Каждый хотел быть частью этого.
07:11
They were makingизготовление a contributionвклад, a differenceразница,
185
419099
2319
Они вносили свой вклад, перемены,
07:13
one they thought was meaningfulзначимым and importantважный.
186
421418
2239
имеющие по их мнению важное значение.
07:15
Let me be clearЧисто on what's going on here, thoughхоть.
187
423657
1856
Позвольте уточнить,
что именно произошло.
07:17
InmatesВоспитанники are highlyвысоко adaptiveадаптивный.
188
425513
1743
Заключённые очень легко адаптируются.
07:19
They have to be.
189
427256
1672
Им приходится.
07:20
Oftentimesчасто, they know more about our ownсвоя systemsсистемы
190
428928
2761
Часто они знакомы
с нашими системами лучше,
07:23
than the people who runбег them.
191
431689
1981
чем люди, руководящие ими.
07:25
And they're here for a reasonпричина.
192
433670
1651
И они там по определённой причине.
07:27
I don't see my jobработа as to punishнаказать them or forgiveпрощать them,
193
435321
3286
Я не смотрю на свою работу,
как на вопрос наказания или прощения,
07:30
but I do think they can have
194
438607
1263
но я действительно считаю,
07:31
decentпорядочный and meaningfulзначимым livesжизни even in prisonтюрьма.
195
439870
2753
что можно жить достойно даже в тюрьме.
07:34
So that was the questionвопрос:
196
442623
1577
Так что вот вопрос:
07:36
Could inmatesзаключенные liveжить decentпорядочный and meaningfulзначимым livesжизни,
197
444200
3180
могут ли заключённые
жить достойно и осмысленно,
07:39
and if so, what differenceразница would that make?
198
447380
3270
и если да, то как это
на что-либо повлияет.
07:42
So I tookвзял that questionвопрос back to the deepглубоко endконец,
199
450650
2897
Я задался этим вопросом
на самом серьёзном уровне,
07:45
where some of our mostбольшинство
violentнасильственный offendersправонарушители are housedрасположен.
200
453547
2665
взяв во внимание наших
самых агрессивных заключённых.
07:48
RememberЗапомнить, IMUsЯ должен are for punishmentнаказание.
201
456212
1631
Помните одиночные камеры?
07:49
You don't get perksнадбавки there, like programmingпрограммирование.
202
457843
2064
Привилегий там не получишь.
07:51
That was how we thought.
203
459907
1930
Так мы думали тогда.
07:53
But then we startedначал to realizeпонимать that if any inmatesзаключенные
204
461837
2113
Но потом мы осознали,
что если кто-то и нуждается
07:55
neededнеобходимый programmingпрограммирование, it
was these particularконкретный inmatesзаключенные.
205
463950
2287
в психологической помощи,
то это как раз они.
07:58
In factфакт, they neededнеобходимый intensiveинтенсивный programmingпрограммирование.
206
466237
2186
Им требовалась интенсивная помощь.
08:00
So we changedизменено our thinkingмышление 180 degreesстепени,
207
468423
2338
Поэтому мы поменяли свои взгляды
на 180 градусов,
08:02
and we startedначал looking for newновый possibilitiesвозможности.
208
470761
2363
и начали искать новые возможности.
08:05
What we foundнайденный was a newновый kindсвоего рода of chairстул.
209
473124
2538
Мы решили использовать
новый тип стульев.
08:07
InsteadВместо of usingс помощью the chairстул for punishmentнаказание,
210
475662
1946
Вместо использования
стульев для наказаний,
08:09
we put it in classroomsклассы.
211
477608
1670
мы поставили их в аудиториях.
08:11
Okay, we didn't forgetзабывать our responsibilityобязанность to controlконтроль,
212
479278
3052
Мы, конечно же, не забыли
об обязанности контролировать,
08:14
but now inmatesзаключенные could interactвзаимодействовать safelyбезопасно, face-to-faceлицом к лицу
213
482330
2229
но теперь заключённые
могли безопасно общаться
08:16
with other inmatesзаключенные and staffсотрудники,
214
484559
1646
с другими заключёнными и персоналом,
08:18
and because controlконтроль was no longerдольше an issueвопрос,
215
486205
1635
и потому, что вопрос контроля отпал,
08:19
everybodyвсе could focusфокус on other things,
216
487840
2290
все могли сконцентрироваться
на других вещах,
08:22
like learningобучение. BehaviorПоведение changedизменено.
217
490130
2631
например, на обучении.
Поведение изменилось.
08:24
We changedизменено our thinkingмышление, and we changedизменено
what was possibleвозможное, and this givesдает me hopeнадежда.
218
492772
4835
Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то,
что было возможно,
и это даёт мне надежду.
08:29
Now, I can't tell you that any of this stuffматериал will work.
219
497607
2536
Я не могу сказать, будет ли
что-либо из этого работать.
08:32
What I can tell you, thoughхоть, it is workingза работой.
220
500143
2592
Но я могу сказать точно,
что сейчас это работает.
08:34
Our prisonsтюрьмы are gettingполучение saferбезопаснее
for bothи то и другое staffсотрудники and inmatesзаключенные,
221
502735
3429
Наши тюрьмы становятся безопаснее
и для персонала, и для заключённых,
08:38
and when our prisonsтюрьмы are safeбезопасно,
222
506164
1394
а когда наши тюрьмы безопасны,
08:39
we can put our energiesсилы into
a lot more than just controllingуправление.
223
507558
3455
мы можем вкладывать энергию
не только в контроль, но и во многое другое.
08:43
ReducingСнижение recidivismрецидив mayмай be our ultimateокончательный goalЦель,
224
511013
2282
Сокращение рецидивизма —
наша главная цель,
08:45
but it's not our only goalЦель.
225
513295
1675
но не единственная.
08:46
To be honestчестный with you, preventingпредотвращение crimeпреступление
226
514970
1756
Откровенно говоря,
предупреждения преступлений
08:48
takes so much more from so manyмногие more people
227
516726
1969
Требует многого от многих людей
08:50
and institutionsучреждения.
228
518695
1513
и институтов.
08:52
If we relyполагаться on just prisonsтюрьмы to reduceуменьшить crimeпреступление,
229
520208
3268
Если мы будем полагаться лишь на тюрьмы
в сокращении преступности,
08:55
I'm afraidбоюсь we'llЧто ж never get there.
230
523476
1958
боюсь, мы никогда к этому не придём.
08:57
But prisonsтюрьмы can do some things
231
525434
1855
Но тюрьмы могут то,
08:59
we never thought they could do.
232
527289
1676
о чём мы и не думали.
09:00
PrisonsТюрьмы can be the sourceисточник of innovationинновация
233
528965
2035
Тюрьмы могут быть источником новаций
09:03
and sustainabilityустойчивость,
234
531000
1381
и устойчивого развития,
09:04
repopulatingзаселив endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид
and environmentalэкологическая restorationвосстановление.
235
532381
3359
разведения вымирающих видов
и восстановления окружающей среды.
09:07
InmatesВоспитанники can be scientistsученые and beekeepersпчеловоды,
236
535740
2645
Заключённые могут быть
учёными и пчеловодами,
09:10
dogсобака rescuersспасатели.
237
538385
1760
спасателями собак.
09:12
PrisonsТюрьмы can be the sourceисточник of meaningfulзначимым work
238
540145
2533
Тюрьмы могут быть
источником нужной работы
09:14
and opportunityвозможность for staffсотрудники
239
542678
1957
и возможностей для персонала
09:16
and the inmatesзаключенные who liveжить there.
240
544635
2341
и заключённых, которые там живут.
09:18
We can containсодержать and controlконтроль
241
546976
2174
Мы можем содержать и контролировать,
09:21
and provideпредоставлять humaneчеловечный environmentsокружающая среда.
242
549150
2123
и предоставлять человеческие условия.
09:23
These are not opposingсопротивление qualitiesкачества.
243
551273
2591
Это не противопоставленные
друг другу понятия.
09:25
We can't wait 10 to 20 yearsлет to find out
244
553864
2301
Мы не можем
ждать 10–20 лет, чтобы узнать
09:28
if this is worthстоимость doing.
245
556165
1587
стоит ли это того.
09:29
Our strategyстратегия is not massiveмассивный systemсистема changeизменение.
246
557752
2694
Наша стратегия —
не крупное изменение системы.
09:32
Our strategyстратегия is hundredsсотни of smallмаленький changesизменения
247
560446
1804
Наша стратегия —
сотни маленьких изменений,
09:34
that take placeместо in daysдней or monthsмесяцы, not yearsлет.
248
562250
3685
происходящих ежедневно или ежемесячно,
а не через годы.
09:37
We need more smallмаленький pilotsпилоты where we learnучить as we go,
249
565935
3397
Нам нужно больше пробных попыток,
где можно учиться по мере работы,
09:41
pilotsпилоты that changeизменение the rangeассортимент of possibilityвозможность.
250
569332
3001
пробных попыток,
изменяющих диапазон возможностей.
09:44
We need newновый and better waysпути to measureизмерение impactsвоздействие
251
572333
2089
Нам нужны лучшие пути оценки влияния
09:46
on engagementпомолвка, on interactionвзаимодействие,
252
574422
1741
на вовлечение и взаимодействие,
09:48
on safeбезопасно environmentsокружающая среда.
253
576163
2016
на безопасную среду.
09:50
We need more opportunitiesвозможности to participateпринимать участие in
254
578179
2320
Нам нужно больше возможностей участия
09:52
and contributeделать вклад to our communitiesсообщества,
255
580499
2172
и внесения вклада в наше сообщество,
09:54
your communitiesсообщества.
256
582671
2449
ваше сообщество.
09:57
PrisonsТюрьмы need to be secureбезопасный, yes, safeбезопасно, yes.
257
585120
3044
Тюрьмы должны быть надёжны, да,
безопасны, да.
10:00
We can do that.
258
588164
983
Мы можем это сделать.
10:01
PrisonsТюрьмы need to provideпредоставлять humaneчеловечный environmentsокружающая среда
259
589147
2021
Тюрьмы должны предоставлять
человечные условия,
10:03
where people can participateпринимать участие, contributeделать вклад,
260
591168
2067
где люди могут участвовать,
вносить свой вклад
10:05
and learnучить meaningfulзначимым livesжизни.
261
593235
1686
и учиться жить с целью.
10:06
We're learningобучение how to do that.
262
594921
1849
Мы учимся это делать.
10:08
That's why I'm hopefulмногообещающий.
263
596770
1450
Поэтому я оптимистичен.
10:10
We don't have to stayоставаться stuckзастрял
in oldстарый ideasидеи about prisonтюрьма.
264
598220
2291
Не нужно застревать
в старых понятиях о тюрьме.
10:12
We can defineопределять that. We can createСоздайте that.
265
600511
2464
Мы можем определять их.
Мы можем формировать их.
10:14
And when we do that thoughtfullyглубокомысленно and with humanityчеловечество,
266
602975
2450
И когда мы будем делать это
внимательно и гуманно,
10:17
prisonsтюрьмы can be more than the bucketведро
267
605425
1937
тюрьмы будут чем-то большим,
чем приёмник
10:19
for failedне смогли socialСоциальное policyполитика.
268
607362
1589
неудачных социальных стратегий.
10:20
Maybe finallyв конце концов, we will earnзарабатывать our titleзаглавие:
269
608951
3350
Может, в конце концов,
мы заслужим свой титул:
10:24
a departmentотдел of correctionsпоправки.
270
612301
1995
Исправительное ведомство.
10:26
Thank you.
271
614296
2100
Спасибо.
10:28
(ApplauseАплодисменты)
272
616396
2531
(Аплодисменты)
Translated by Arthur Manookian
Reviewed by Alexander Bote

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com