ABOUT THE SPEAKER
Richard Baraniuk - Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit.

Why you should listen

Rice University professor Richard Baraniuk has a giant vision: to create a free global online education system that puts the power of creation and collaboration in the hands of teachers worldwide. He's realizing that vision with OpenStax (formerly named Connexions), a website that allows teachers to quickly "create, rip, mix and burn" coursework -- without fear of copyright violations. Think of it as Napster for education.

OpenStax's open-source system cuts out the textbook, allowing teachers to share course materials, modify existing work and disseminate it to their students -- all for free, thanks to Creative Commons licensing. Baraniuk envisions OpenStax as a repository where the most up-to-date material can be shared and reviewed (it's far more efficient than waiting for a textbook to be printed); it could become a powerful force in leveling the education playing field. Currently encompassing hundreds of online courses and used by a million people worldwide, Baraniuk's virtual educational system is revolutionizing the way people teach and learn.

More profile about the speaker
Richard Baraniuk | Speaker | TED.com
TED2006

Richard Baraniuk: The birth of the open-source learning revolution

Ричард Баранюк об open-source образовании

Filmed:
1,134,318 views

Профессор университета Райса Ричард Баранюк объясняет принципы, по которым устроена Connexions, его открытая (open source) онлайновая образовательная система. Она отличается тем, что позволяет учителям делиться и модифицровать материалы курса свободно, в любой точке планеты.
- Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I'm RichБогатые BaraniukBaraniuk and what I'd like
to talk a little bitнемного about todayCегодня
0
0
3191
Я Рич Баранюк.
И сегодня я хотел бы поговорить о тех идеях,
00:27
are some ideasидеи that I think
have just tremendousогромный resonanceрезонанс
1
3215
3721
которые, я думаю, имеют много общего
00:30
with all the things that have been
talkedговорили about the last two daysдней.
2
6960
3496
со всеми теми вещами, что мы обсуждали последние два дня.
Фактически, так много разных точек соприкосновения,
00:34
So manyмногие differentдругой pointsточки of resonanceрезонанс
3
10480
1776
что будет даже сложно собрать их вместе, но я постараюсь.
00:36
that it's going to be difficultсложно
to bringприносить them all up,
4
12280
2477
00:38
but I'll try to do my bestЛучший.
5
14781
1315
Кто-нибудь помнит вот это?
00:40
Does anybodyкто-нибудь rememberзапомнить these?
6
16120
1376
00:41
(LaughterСмех)
7
17520
1776
(Смех)
ОК, это виниловые пластинки и теперь им нашли замену, правильно.
00:43
OK, so these are LPLP recordsучет
and they'veони имеют been replacedзаменены, right?
8
19320
5976
Они исчезли из нашей жизни за последние пару десятилетий,
00:49
They'veУ них есть been sweptпрокатилась away
over the last two decadesдесятилетия
9
25320
2696
из-за этих упрощающих мир цифровых технологий, верно.
00:52
by these typesтипы of world-flatteningмирового уплощение
digitizationоцифровка technologiesтехнологии, right?
10
28040
4856
00:56
And I think it was bestЛучший witnessedсвидетелями
11
32920
2616
И я думаю мы стали свидетелями этого,
когда Томас играл музыку, когда мы сюда пришли
00:59
when ThomasТомас was playingиграть the musicМузыка
as we cameпришел in the roomкомната todayCегодня.
12
35560
3816
Что случилось в мире музыки, своего рода новая культура
01:03
What's happenedполучилось in the musicМузыка worldМир
is there's a cultureкультура,
13
39400
2656
или экосистема была создана,
01:06
or an ecosystemэкосистема that's been createdсозданный
14
42080
1776
01:07
that, if you take some wordsслова from Appleяблоко,
15
43880
2576
и если использовать слова Apple,
то получится слоган: мы создаем, рипаем, миксуем и записываем.
01:10
the catchphraseкоронная фраза --
that we createСоздайте, ripПокойся с миром, mixсмешивание and burnжечь.
16
46480
3976
Я имею в виду, что каждый в мире волен
01:14
What I mean by that is that anyoneкто угодно
in the worldМир is freeсвободно and allowedпозволил
17
50480
3176
и в силах создавать новую музыку и музыкальные идеи.
01:17
to createСоздайте newновый musicМузыка and musicalмузыкальный ideasидеи.
18
53680
2336
Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи,
01:20
AnyoneКто угодно in the worldМир is allowedпозволил
to ripПокойся с миром or copyкопия musicalмузыкальный ideasидеи,
19
56040
3696
использовать их новым способом.
01:23
use them in innovativeинновационный waysпути.
20
59760
1736
Каждый волен смешивать несколько типов путей,
01:25
AnyoneКто угодно is allowedпозволил to mixсмешивание them
in differentдругой typesтипы of waysпути,
21
61520
2975
связывать эти музыкальные идеи
01:28
drawпривлечь connectionsсвязи betweenмежду musicalмузыкальный ideasидеи,
22
64519
2177
и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл.
01:30
and people can burnжечь them or createСоздайте
finalокончательный productsпродукты and continueПродолжать the circleкруг.
23
66720
3976
И в результате, как я уже сказал, возникло
01:34
And what that's doneсделанный
is it's createdсозданный, like I said,
24
70720
2336
резонирующее сообщество, в которое
01:37
a vibrantвибрирующий communityсообщество that's very inclusiveвключительно,
25
73080
2000
вовлечены люди, постоянно работающие, над воссоединением музыкальных идей, их видоизмением и поддержкой их актуальности.
01:39
with people continuallyбеспрестанно workingза работой
to connectсоединять musicalмузыкальный ideasидеи,
26
75104
3712
01:42
innovateвводить новшества them and keep things
constantlyпостоянно up to dateДата.
27
78840
3416
видоизменять их и поддерживать их актуальность, верно.
Сегодняшний хит - не тот же хит, что был в прошлом году, ОК.
01:46
Today'sСегодняшние hitудар singleОдин
is not last year'sгоду hitудар singleОдин.
28
82280
3776
Но я сегодня здесь не чтобы говорить о музыке.
01:50
But I'm not here
to talk about musicМузыка todayCегодня.
29
86080
2176
Я здесь, чтобы говорить о книгах, ОК.
01:52
I'm here to talk about booksкниги.
30
88280
1456
01:53
In particularконкретный, textbooksучебники
and the kindсвоего рода of educationalобразования materialsматериалы
31
89760
3416
В частности, учебниках и всех видах образовательных материалов,
которые мы каждый день используем в школах.
01:57
that we use everyкаждый day in schoolшкола.
32
93200
2416
Кто-нибудь в зале был когда-нибудь в школе?
01:59
Has anyoneкто угодно here ever been to schoolшкола?
33
95640
1715
(Смех)
02:01
(LaughterСмех)
34
97379
1397
ОК, кто из вас в зале знает, что сейчас настал кризис в наших школах,
02:02
OK, does anybodyкто-нибудь realizeпонимать
there's a crisisкризис in our schoolsшколы,
35
98800
3976
02:06
around the worldМир?
36
102800
1776
в школах по всему миру?
Я надеюсь, ОК, я не буду говорить много об этом,
02:08
I'm not going to spendпроводить
too much time on that,
37
104600
2536
но я хочу поговорить о некоторых неувязках,
02:11
but what I want to talk about
is some of the disconnectsотсоединяется
38
107160
3336
которые возникают, когда автор публикует книгу,
02:14
that appearпоявиться when an authorавтор
publishesиздает a bookкнига.
39
110520
2496
ведь фактически, процесс публикации —
02:17
That in factфакт, the publishingиздательский processобработать --
40
113040
1858
02:18
just because of the factфакт
that it's complicatedсложно,
41
114922
2191
лишь оттого уже, что это процесс запутанный,
ведет к тому, что книги сложны и дорогие —
02:21
it's heavyтяжелый, booksкниги are expensiveдорогая --
42
117137
1679
02:22
createsсоздает a sortСортировать of a wallстена
betweenмежду authorsавторы of booksкниги
43
118840
3296
создает что-то вроде стен между авторами книг
и конечными пользователями книг,
02:26
and the ultimateокончательный usersпользователи of booksкниги,
44
122160
1536
02:27
be they teachersучителей, studentsстуденты
or just generalГенеральная readersчитатели.
45
123720
4096
будь то учителя, ученики или просто читатели.
02:31
And this is even more trueправда
if you happenслучаться to speakговорить a languageязык
46
127840
3136
И это в разы более справедливо по отношению к людям, которые
02:35
other than one of the world'sв мире
majorглавный languagesязыки, and especiallyособенно Englishанглийский.
47
131000
3936
не говорят на одном из основных мировых языков, особенно на английском.
02:38
I'm going to call these people
belowниже the barrierбарьер "shutoutsСухие игры"
48
134960
2816
И я бы назвал этих людей по ту сторону барьера "отстраненными",
02:41
because they're really
shutзакрыть out of the processобработать
49
137800
2143
ведь они правда отстранены от процесса,
02:43
of beingявляющийся ableв состоянии to shareдоля
theirих knowledgeзнание with the worldМир.
50
139967
2528
от возможности делиться своими знаниями с миром.
И вот то, о чём я хочу говорить сегодня — попытка взять эти идеи,
02:46
And so what I want to talk about todayCегодня
is tryingпытаясь to take these ideasидеи
51
142519
3192
те, которые мы наблюдаем в музыкальной культуре
02:49
that we'veмы в seenвидели in the musicalмузыкальный cultureкультура
52
145735
1823
и попробовать применить их, чтобы переосмыслить то,
02:51
and try to bringприносить these
towardsв направлении reinventingизобретать the way
53
147582
2341
как мы думаем о процессе написания книг, использования их и обучению по ним, ОК.
02:53
we think about writingписьмо booksкниги,
usingс помощью them and teachingобучение from them.
54
149947
3829
Вот и все, собственно, о чем я хочу поговорить,
02:57
So, that's what I'd like to talk about
55
153800
1816
но вопрос в том, как нам попасть из той точки, где мы сейчас, туда, куда нам нужно?
02:59
and, really, how we get
from where we are now
56
155640
2239
03:01
to where we need to go.
57
157903
1273
Итак, первая вещь о которой я хочу попросить вас — это провести небольшой мысленный эксперимент.
03:03
The first thing I'd like you to do
is a little thought experimentэксперимент.
58
159200
3096
Так, представьте, что вы взяли все книги в мире.
03:06
ImagineПредставить takingпринятие all the world'sв мире booksкниги.
59
162320
1762
ОК, все представьте книги
03:08
OK, everybodyвсе imagineпредставить booksкниги
and imagineпредставить just tearingразрывающий out the pagesстраницы.
60
164106
3510
и представьте, что вы вырываете страницы.
03:11
So, liberatingосвободительный these pagesстраницы
61
167640
2096
Ну, освободили эти страницы и представьте, что вы оцифровали их, так,
03:13
and imagineпредставить digitizingоцифровка them
and then storingхранения them
62
169760
3256
и объединили их в громадный, взаимосвязанный, глобальный репозиторий.
03:17
in a vastогромный, interconnectedвзаимосвязано,
globalГлобальный repositoryхранилище.
63
173040
2896
03:19
Think of it as a massiveмассивный iTunesItunes
for book-typeкниги типа contentсодержание.
64
175960
5616
Представьте это как огромный iTunes, так, но для книг.
И теперь возьмите все эти тексты и представьте, что они открыты,
03:25
And then take that materialматериал
and imagineпредставить makingизготовление it all openоткрытый,
65
181600
3256
03:28
so that people can modifyмодифицировать it,
playиграть with it, improveулучшать it.
66
184880
3056
так, чтобы люди могли их модифицировать, переставлять местами и улучшать их.
03:31
ImagineПредставить makingизготовление it freeсвободно,
67
187960
1256
Представьте, что эти тексты свободны, так, что каждый может получить доступ
03:33
so that anyoneкто угодно in the worldМир can have
accessдоступ to all of this knowledgeзнание,
68
189240
3239
ко всем этим знаниям и представьте использование Информационных технологий
03:36
and imagineпредставить usingс помощью informationИнформация technologyтехнологии
69
192503
2353
03:38
so that you can updateОбновить this contentсодержание,
improveулучшать it, playиграть with it,
70
194880
3336
что позволят вам обновлять контент, улучшать его и изменять,
за промежуток времени порядка нескольких секунд, а не лет.
03:42
on a timescaleвременные рамки that's more
on the orderзаказ of secondsсекунд insteadвместо of yearsлет.
71
198240
4656
ОК, вместо редакций, выходящих каждые два года,
03:46
InsteadВместо of editionsиздания of a bookкнига
comingприход out everyкаждый two yearsлет,
72
202920
2856
представьте книгу, которая выходит каждые 25 секунд.
03:49
imagineпредставить them comingприход out everyкаждый 25 secondsсекунд.
73
205800
2936
Ну, представьте, что мы могли бы так сделать
03:52
So, imagineпредставить we could do that
and imagineпредставить we could put people into this.
74
208760
4256
и представьте, что мы бы могли привлечь к этому других людей, так.
Так вот, мы могли бы выстроить целую экосистему не только из авторов,
03:57
So that we could trulyдействительно buildстроить
an ecosystemэкосистема with not just authorsавторы,
75
213040
3376
но из всех людей, которые могли бы или хотели бы быть авторами,
04:00
but all the people
who could be or want to be authorsавторы
76
216440
3576
говорящими на всех языках мира,
04:04
in all the differentдругой
languagesязыки of the worldМир,
77
220040
2056
и я думаю, если бы подобное получилось, это бы называлось, ну,
04:06
and I think if you could do this,
it would be calledназывается --
78
222120
2576
я буду называть это экосистемой знаний.
04:08
I'm just going to referобращаться to it
as a knowledgeзнание ecosystemэкосистема.
79
224720
2576
Но на самом деле это лишь мечта.
04:11
So, really, this is the dreamмечта,
80
227320
2096
Чтобы вам было проще понять,
04:13
and in a senseсмысл what you can think of it
81
229440
1858
мы пытаемся сделать так, чтобы каждый в мире,
04:15
is we're tryingпытаясь
to enableвключить anyoneкто угодно in the worldМир,
82
231322
2143
на самом деле каждый,
04:17
I mean anyoneкто угодно in the worldМир --
83
233489
1527
мог бы быть сам себе образовательным диджеем,
04:19
(LaughterСмех)
84
235040
1216
04:20
to be theirих ownсвоя educationalобразования DJдиджей,
85
236280
2096
который бы сам создавал образовательные материалы, делился бы ими с миром,
04:22
creatingсоздание educationalобразования materialsматериалы,
sharingразделение them with the worldМир,
86
238400
2816
постоянно обновляя их. Вот наша мечта.
04:25
constantlyпостоянно innovatingинновационный on them.
87
241240
1736
04:27
So, this is the dreamмечта.
88
243000
1216
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так.
04:28
In factфакт, this dreamмечта
is actuallyна самом деле beingявляющийся realizedпонял.
89
244240
2816
Чуть больше последних шести с половиной лет,
04:31
Over the last six-and-a-halfшесть-и с половиной yearsлет,
90
247080
1816
04:32
we'veмы в been workingза работой really hardжесткий
at RiceРис UniversityУниверситет
91
248920
2656
мы в университете Райса старательно трудимся
над проектом, который называется Connexions,
04:35
on a projectпроект calledназывается Connexionsнаставничества,
92
251600
1576
и что я хочу сделать в оставшееся время,
04:37
and so what I'd like to do
for the restотдых of the talk
93
253200
2416
так это рассказать вам немного о том, что люди делают
04:39
is just tell you a little bitнемного
94
255640
1381
с системой Connexions, и вы можете поразмыслить над этим в сочетании со
04:41
about what people are doing
with Connexionsнаставничества,
95
257045
2051
04:43
whichкоторый you can kindсвоего рода of
think of as the counterpointконтрапункт
96
259120
2336
вчерашней речью Николаса Негропонта.
04:45
to NicholasНиколас Negroponte'sНегропонте talk yesterdayвчера,
97
261480
1905
Они работают над аппаратной частью
04:47
where they're workingза работой on the hardwareаппаратные средства
of bringingприведение educationобразование to the worldМир.
98
263409
3429
для того, чтобы образование было доступным по всему миру.
04:50
We're workingза работой on the open-sourceОткрытый исходный код toolsинструменты
99
266862
2474
Мы работаем над open-source инструментами и контентом, ок?
04:53
and the contentсодержание.
100
269360
1536
04:54
So, that's sortСортировать of
to put it in perspectiveперспективы here.
101
270920
2816
Ну, это если говорить о перспективах.
Итак, "создавать", кто эти люди, которые используют наши инструменты?
04:57
So, createСоздайте.
102
273760
1576
04:59
What are some of the people
that are usingс помощью these kindсвоего рода of toolsинструменты?
103
275360
2976
Начнем, пожалуй,
05:02
Well, the first thing is,
104
278360
1216
05:03
there's a communityсообщество
of engineeringинжиниринг professorsпрофессора,
105
279600
2856
с сообщества профессоров электромеханики, от Кембриджа до Киото,
05:06
from CambridgeКембридж to KyotoКиото,
106
282480
2096
которые разрабатывают электромеханическую начинку
05:08
who are developingразвивающийся engineeringинжиниринг contentсодержание
in electricalэлектрический engineeringинжиниринг
107
284600
3936
чтобы создать то, что можно назвать огромным учебником,
05:12
to developразвивать what you can think of
as a massiveмассивный, superсупер textbookучебник
108
288560
3976
так, который охватывает все области электромеханики
05:16
that coversкрышки the entireвсе areaплощадь
of electricalэлектрический engineeringинжиниринг.
109
292560
2936
и не только, он может быть модифицирован
05:19
And not only that --
110
295520
1216
05:20
it can be customizedподгонянный for use in eachкаждый
of theirих ownсвоя individualиндивидуальный institutionsучреждения.
111
296760
4280
в соответствии с пожеланиями каждого.
Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да -
05:26
If people like KittyКитти JonesДжонс, a shut-outлокаут --
112
302120
3456
репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис,
05:29
a privateчастный musicМузыка teacherучитель and momМама
from Champagneшампанское, IllinoisИллинойс,
113
305600
4376
05:34
who wanted to shareдоля her fantasticфантастика
musicМузыка contentсодержание with the worldМир,
114
310000
3376
которая захотела поделиться её фантастическими материалами
о том, как учить детей играть музыку, со всем миром.
05:37
on how to teachучат kidsДети how to playиграть musicМузыка --
115
313400
2256
Теперь её наработки используют более 600 000 раз в месяц.
05:39
Her materialматериал is now used
over 600,000 timesраз perв monthмесяц.
116
315680
5456
Потрясающие, потрясающие цифры.
05:45
Tremendousогромный use.
117
321160
1496
05:46
In factфакт, a lot of this use comingприход
from Unitedобъединенный Statesсостояния K-K-12 schoolsшколы,
118
322680
4256
Фактически, чаще всего к этой программе обращаются из начальных школ США
05:50
because anyoneкто угодно who'sкто involvedучаствует
in a schoolшкола scaleмасштаб back,
119
326960
4416
ведь каждый раз, когда в школах сокращение
в первых рядах обрезают финансирование музыкальным кружкам
05:55
the first thing that's cutпорез
is the musicМузыка curriculumучебный план.
120
331400
2656
и наши данные указывают на впечатляющую жажду
05:58
And so this is just indicatingуказывающий
the tremendousогромный thirstжажда
121
334080
2496
к такому типу открытого, бесплатного контента.
06:00
for this kindсвоего рода of openоткрытый, freeсвободно contentсодержание.
122
336600
2136
06:02
A lot of teachersучителей are usingс помощью this stuffматериал.
123
338760
2376
Множество учителей используют эти материалы. ОК, как насчет риппинга?
06:05
What about rippingпотрясающий?
What about copyingкопирование, reusingповторное использование?
124
341160
3056
Как насчёт копирования, повторного использования, верно?
Команда волонтеров в Техасском Университете Эль Пасо,
06:08
A teamкоманда of volunteersдобровольцы
at the UniversityУниверситет of TexasТехас at ElEl PasoПасо --
125
344240
3416
аспиранты, переводят этот инженерный суперучебник
06:11
graduateвыпускник studentsстуденты translatingИдет перевод
this engineeringинжиниринг superсупер textbookучебник ideasидеи.
126
347680
4856
и в течении недели, он становиться одним из наших самых популярных материалов,
06:16
And withinв about a weekнеделю,
127
352560
1616
06:18
havingимеющий this be some
of our mostбольшинство popularпопулярный materialматериал
128
354200
2336
широко распространённым по всей Латинской Америке и, в частности, в Мексике,
06:20
in widespreadшироко распространен use all over Latinлатинский AmericaАмерика,
and in particularконкретный in MexicoМексика,
129
356560
4376
06:24
because of the openоткрытый,
extensibleрастяжимый natureприрода of this.
130
360960
2816
благодаря их открытым широким душам.
06:27
People, volunteersдобровольцы and even companiesкомпании
131
363800
2816
Люди, волонтеры и даже компании
06:30
that are translatingИдет перевод materialsматериалы
into Asianазиатка languagesязыки
132
366640
2616
переводят материалы на языки Азии,
такие как китайский, японский или тайский,
06:33
like ChineseКитайский, JapaneseЯпонский and Thaiтайский,
133
369280
2176
чтобы распространять знания дальше.
06:35
to spreadраспространение the knowledgeзнание even furtherв дальнейшем.
134
371480
3400
ОК, как насчёт людей, которые миксуют? Что значит миксовать?
06:39
OK, what about people who are mixingсмешивание?
135
375760
1776
06:41
What does "mixingсмешивание" mean?
136
377560
1176
Миксовать значит создавать уникальные курсы,
06:42
"Mixingсмешивание" meansозначает
buildingздание customizedподгонянный coursesкурсы,
137
378760
2016
06:44
meansозначает buildingздание customizedподгонянный booksкниги.
138
380800
3496
значит создавать уникальные книги.
Такие компании, как National Instruments,
06:48
CompaniesКомпании like Nationalнациональный Instrumentsинструменты,
139
384320
1736
которые добавляют очень мощные ресурсы интерактивного симулирования в наши материалы,
06:50
who are embeddingвложения very powerfulмощный,
interactiveинтерактивный simulationsмоделирование
140
386080
5096
06:55
into the materialsматериалы,
141
391200
1176
так, что мы можем сильно опередить привычные учебники,
06:56
so that we can go way beyondза
our regularрегулярный kindсвоего рода of textbookучебник
142
392400
2936
ведь все учебные материалы теперь интерактивны,
06:59
to an experienceопыт
143
395360
1216
07:00
that all the teachingобучение materialsматериалы
are things you can actuallyна самом деле interactвзаимодействовать with
144
396600
3936
вы можете экспериментировать с ними
07:04
and playиграть around with
and actuallyна самом деле learnучить as you do.
145
400560
3936
и в процессе — учиться.
Мы работаем с Учителями Без Границ
07:08
We'veУ нас been workingза работой
with TeachersУчителя WithoutБез BordersГраницы,
146
404520
2336
которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов.
07:10
who are very interestedзаинтересованный
in mixingсмешивание our materialsматериалы.
147
406880
2239
Они собираются использовать Connexions как платформу
07:13
They're going to be usingс помощью
Connexionsнаставничества as theirих platformПлатформа
148
409143
2673
07:15
to developразвивать and deliverдоставить teachingобучение materialsматериалы
for teachingобучение teachersучителей how to teachучат
149
411840
5216
чтобы создавать и доставлять учебные материалы
чтобы учить учителей как учить
в 84 странах по всему миру.
07:21
in 84 countriesстраны around the worldМир.
150
417080
2576
УБГ уже даже в Ираке обучает 20 000 учителей при поддержке USAID
07:23
TWBTWB is currentlyВ данный момент in IraqИрак,
151
419680
3216
07:26
trainingобучение 20,000 teachersучителей
supportedподдержанный by USAIDТЫ СКАЗАЛ.
152
422920
4536
и для них ощущение того, что они могут переделывать
07:31
And to them, this ideaидея
of beingявляющийся ableв состоянии to remixремикс
153
427480
2816
и модифицировать материалы под местные потребности очень важна,
07:34
and customizeнастроить to the localместный contextконтекст
is extraordinarilyчрезвычайно importantважный,
154
430320
4656
07:39
because just providingобеспечение
freeсвободно contentсодержание to people
155
435000
2736
потому что просто предоставлять бесплатный контент людям
07:41
has actuallyна самом деле been likenedуподобленный
by people in the developingразвивающийся worldМир
156
437760
3016
было сопоставлено с культурным империализмом людьми из развивающихся стран
07:44
to a kindсвоего рода of culturalкультурный imperialismимпериализм --
157
440800
2336
и культурном империализме
так как если вы не дадите людям
07:47
that if you don't empowerуполномочивать people
158
443160
1536
07:48
with the abilityспособность
to re-contextualizeреконтекстуализированными the materialматериал,
159
444720
2376
возможность изменять контекст материалов,
переводить их на родной язык, право распоряжаться ими,
07:51
translateпереведите it into theirих ownсвоя languageязык
and take ownershipвладение of it,
160
447120
3176
это не хорошо.
07:54
it's not good.
161
450320
1736
ОК, другая организация, с которой мы работаем — UC Merced
07:56
OK, other organizationsорганизации
we'veмы в been workingза работой with, UCUC MercedМерсед --
162
452080
4376
люди знают о UC Merced.
08:00
people know about UCUC MercedМерсед.
163
456480
1776
Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине,
08:02
It's a newновый universityУниверситет in CaliforniaКалифорния,
in the Centralцентральный Valleyдолина,
164
458280
3896
тесно сотрудничающий с местными колледжами.
08:06
workingза работой very closelyтесно
with communityсообщество collegesколледжи.
165
462200
2736
08:08
They're actuallyна самом деле developingразвивающийся
166
464960
1336
Они разрабатывают широкий ряд естественнонаучных и инженерных учебных курсов
08:10
a lot of theirих scienceнаука
and engineeringинжиниринг curriculumучебный план
167
466320
2296
чтобы распространить их по миру в нашей системе
08:12
to spreadраспространение widelyшироко
around the worldМир in our systemсистема.
168
468640
4496
и ещё они пытаются разрабатывать всё их ПО по принципам open-source.
08:17
And they're alsoтакже tryingпытаясь to developразвивать
all of theirих softwareпрограммного обеспечения toolsинструменты
169
473160
2905
08:20
completelyполностью open-sourceОткрытый исходный код.
170
476089
1407
Мы работаем с AMD у которых есть проект под названием 50 к 15,
08:21
We'veУ нас been workingза работой with AMDAMD,
whichкоторый has a projectпроект calledназывается 50x15,
171
477520
4736
цель которого — подключить к Интернет
08:26
whichкоторый is tryingпытаясь to bringприносить
Internetинтернет connectivityсвязь
172
482280
2736
до 50 процентов населения планеты к 2015 году.
08:29
to 50 percentпроцент of the world'sв мире
populationНаселение by 2015.
173
485040
3616
Мы будем предоставлять контент для них
08:32
We're going to be
providingобеспечение contentсодержание to them
174
488680
2016
на целом ряде разных языков,
08:34
in a wholeвсе rangeассортимент of differentдругой languagesязыки.
175
490720
2136
08:36
And we'veмы в alsoтакже been workingза работой
with a numberномер of other organizationsорганизации.
176
492880
3096
и мы работаем ещё с целым рядом других организаций.
08:40
In particularконкретный, a bunchгроздь of the projectsпроектов
that are fundedфундированный by HewlettHewlett FoundationФонд,
177
496000
4016
В частности, с набором проектов,
которые финансируются Hewlett Foundation,
которые уверенно лидируют в области открытого контента.
08:44
who have takenвзятый a realреальный leadershipруководство roleроль
in this areaплощадь of openоткрытый contentсодержание.
178
500040
4456
ОК, запись, думаю это будет довольно интересно.
08:48
OK, burnжечь -- I think
this is, sortСортировать of, quiteдовольно interestingинтересно.
179
504520
3576
Burn - это концепция, позволяющая создать физический носитель с одним из этих курсов
08:52
"Burnжечь" is the ideaидея of tryingпытаясь
to createСоздайте the physicalфизическое instantiationконкретизации
180
508120
4256
08:56
of one of these coursesкурсы.
181
512400
1216
думаю, многие из вас получили,
08:57
And I think a lot of you receivedполучено --
182
513640
2056
я думаю все вы получили одну из этих музыкальных книг.
08:59
I think all of you receivedполучено one
of these musicМузыка booksкниги in your giftподарок packпак.
183
515720
5856
Небольшой подарок для вас.
09:05
A little presentнастоящее время for you.
184
521600
1456
Чтобы быстрее рассказать на примере - вот это вот политехнический учебник .
09:07
Just to tell you quicklyбыстро about it:
this is an engineeringинжиниринг textbookучебник.
185
523080
3496
Около 300 страниц, твёрдая обложка.
09:10
It's about 300 pagesстраницы long, hardboundв твердом переплете.
186
526600
3640
Сколько стоит, кто догадается?
09:15
This costsрасходы -- anybodyкто-нибудь guessУгадай?
187
531200
2320
Сколько бы он стоил в книжном магазине?
09:19
How much would it costСтоимость in a bookstoreкнижный магазин?
188
535320
2056
Аудитория: 65 долларов.
09:21
(AudienceАудитория) 65 dollarsдолларов.
189
537400
1216
09:22
RichardРичард BaraniukBaraniuk:
OK. This costsрасходы 22 dollarsдолларов to the studentстудент.
190
538640
4736
Ричард Баранюк: Он стоит 22 доллара для студента.
Почему он стоит 22 доллара?
09:27
Why does it costСтоимость 22 dollarsдолларов?
191
543400
1336
09:28
Because it's publishedопубликованный on demandспрос
192
544760
1976
Потому что мы напечатали его по запросу
09:30
and it's developedразвитая
from this repositoryхранилище of openоткрытый materialsматериалы.
193
546760
3536
и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
Если бы эта книга была издана в обыкновенном издательстве,
09:34
If this bookкнига were to be publishedопубликованный
by a regularрегулярный publisherиздатель,
194
550320
2696
она бы стоила доллара 122.
09:37
it would costСтоимость at leastнаименее 122 dollarsдолларов.
195
553040
3176
ОК, то, что мы видим - это перенос материализации
09:40
So what we're seeingвидя
196
556240
1216
09:41
is movingперемещение this burningсжигание
or publicationпубликация processобработать
197
557480
2896
или процесса публикации с обычного вида, когда у нас один автор,
09:44
from the regularрегулярный,
sortСортировать of single-authoredодним автором bookкнига
198
560400
3496
публикацию материалов, авторами которых являются сообщества
09:47
towardsв направлении community-authoredсообщества авторства materialsматериалы
199
563920
2376
которые имеют модульную основу, меняются в зависимости для каждого класса
09:50
that are modularмодульная, that are customizedподгонянный
to eachкаждый individualиндивидуальный classкласс
200
566320
3736
и публикуются по запросу очень недорого,
09:54
and publishedопубликованный on demandспрос
very inexpensivelyнедорого,
201
570080
2656
09:56
eitherили pushedтолкнул out throughчерез AmazonАмазонка
202
572760
2496
даже в случае продаж через Amazon, так,
или публикуются прямо по запросу, как в случае с Coop.
09:59
or publishedопубликованный directlyнепосредственно
throughчерез an on-demandпо требованию pressНажмите, like QOOPQOOP.
203
575280
4176
И я думаю, что это чрезвычайно интересная область
10:03
And I think that this is
an extraordinarilyчрезвычайно interestingинтересно areaплощадь
204
579480
3416
10:06
because there is tremendousогромный areaплощадь
underпод this long tailхвост in publishingиздательский.
205
582920
5816
потому что она покрывает огромную сферу издательства c "длинным хвостом".
Мы не говорим сейчас о том конце, где Гарри Поттере, вот там слева.
10:12
We're not talkingговорящий
about the HarryГарри Potterгончар endконец,
206
588760
2136
10:14
right at the left sideбоковая сторона.
207
590920
1216
Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных.
10:16
We're talkingговорящий about booksкниги
208
592160
1216
10:17
on hypergeometricгипергеометрический
partialчастичный differentialдифференциал equationsуравнения.
209
593400
2616
Верно, о книгах, которые продаются тиражом в 100 копий в год, 1000 копий в год.
10:20
Booksкниги that mightмог бы sellпродавать
100 copiesкопии a yearгод, 1,000 copiesкопии a yearгод.
210
596040
4296
Там огромные, надежные доходы, верно,
10:24
There is tremendousогромный
sustainingподдерживающий revenueдоход underпод this long tailхвост
211
600360
4856
в этом длинном хвосте, которые могли содействовать открытым проектам, как наш,
10:29
to sustainподдерживать openоткрытый projectsпроектов like oursнаш,
212
605240
2416
но также появлению print-on-demand издателей,
10:31
but alsoтакже to sustainподдерживать this newновый emergenceпоявление
of on-demandпо требованию publishersиздатели,
213
607680
4856
таких, как Coop, которые напечатали эти две книги,
10:36
like QOOPQOOP, who producedпроизведенный these two booksкниги.
214
612560
2296
10:38
And I think one of the things
that you should take away from this talk
215
614880
3286
и, я думаю, одна из мыслей, которую вы должны вынести из моего выступления,
это то, что нам предстоит момент отказа от посредника, так.
10:42
is that there's an impendingпредстоящий
cut-out-the-middle-manВырез-середине человек disintermediationосвобождение от посредников,
216
618190
4026
Освобождение от посредников. Вот что произойдет с издательской индустрией.
10:46
that's going to be happeningпроисходит
in the publishingиздательский industryпромышленность.
217
622240
2656
И это будет происходить по нарастающей в следующие несколько лет,
10:48
And it's going to reachдостичь a crescendoкрещендо
over the nextследующий fewмало yearsлет,
218
624920
2856
и я думаю, что это полезно для нас, правда, и полезно для мира в целом.
10:51
and I think that it's for our benefitвыгода,
really, and for the world'sв мире benefitвыгода.
219
627800
3816
ОК, что нам поможет это сделать возможным?
10:55
OK, so what are the enablersДвижущие?
220
631640
1656
Что поможет нашей мечте стать реальностью?
10:57
What's really makingизготовление all of this happenслучаться?
221
633320
1936
Есть тонны технологий,
10:59
There's tonsтонны of technologyтехнологии,
222
635280
1616
11:00
and the only pieceкусок of technologyтехнологии
that I really want to talk about is XMLXML.
223
636920
3856
и только о малой части я поговорю сегодня, об XML.
11:04
How manyмногие people know about XMLXML?
224
640800
1736
Как много людей знают об XML?
11:06
Oh, great.
225
642560
1216
О, здорово, ну вот это будущее Сети, верно.
11:07
So it's the futureбудущее of the webWeb, right?
226
643800
1776
Семантическое представление комментариев, контента,
11:09
It's semanticсемантический representationпредставление of contentсодержание.
227
645600
4376
11:14
And what you can really
think of XMLXML in this caseдело
228
650000
2376
и как мы можем использовать XML в этом случае,
так это как контейнер для страниц.
11:16
is it's the packagingупаковка
that we're puttingсдачи around these pagesстраницы.
229
652400
2896
Помните, мы взяли книги и вырвали страницы?
11:19
RememberЗапомнить we tookвзял the bookкнига,
toreоторвал the pagesстраницы out?
230
655320
2256
11:21
Well, what the XMLXML is going to do
231
657600
1896
Так вот XML станет для них ничем иным, как тем, что
11:23
is it's going to turnочередь those pagesстраницы
into LegoЛего blocksблоки.
232
659520
4336
превратит эти страницы в детальки Lego, так.
11:27
XMLXML are the nubsшишечки on the LegoЛего
233
663880
1896
XML — это пазы Lego
11:29
that allowпозволять us to combineскомбинировать the contentсодержание
togetherвместе in a myriadмириады differentдругой waysпути,
234
665800
4056
которые позволяют комбинировать контент в бесчисленном количестве вариантов
11:33
and it providesобеспечивает us a frameworkфреймворк
to shareдоля contentсодержание.
235
669880
3496
и одновременно предоставляет структуру распределения контента.
То есть, он поможет вам взять эту экосистему, верно,
11:37
So, it letsДавайте you take this ecosystemэкосистема
236
673400
3296
в её первоначальном состоянии, так, со всем контентом,
11:40
in its primordialисконный stateгосударство
of all this contentсодержание,
237
676720
2576
всеми страницами, которые вы вырвали из книг,
11:43
all the pagesстраницы you've tornпорванный out of booksкниги,
238
679320
1858
и создать обучающие машины высочайшего уровня, так?
11:45
and createСоздайте highlyвысоко sophisticatedутонченный
learningобучение machinesмашины:
239
681202
3974
Книги, курсы, блоки курсов, ОК.
11:49
booksкниги, coursesкурсы, courseкурс packsпакеты.
240
685200
2736
11:51
It givesдает you the abilityспособность
to personalizeолицетворять the learningобучение experienceопыт
241
687960
3696
Это дает вам возможность персонализировать учебный процесс
преподавать индивидуально для каждого студента, верно,
11:55
to eachкаждый individualиндивидуальный studentстудент,
242
691680
1696
так, что каждый ученик будет иметь книгу,
11:57
so that everyкаждый studentстудент
can have a bookкнига or a courseкурс
243
693400
2656
которая сделана специально для него,
12:00
that's customizedподгонянный to theirих
learningобучение styleстиль, theirих contextконтекст,
244
696080
3456
на языке понятному ему, и на примерах, которые интересны ему.
12:03
theirих languageязык and the things
that exciteвозбуждать them.
245
699560
2736
Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному,
12:06
It letsДавайте you reuseповторное использование the sameодна и та же materialsматериалы
in multipleмножественный differentдругой waysпути,
246
702320
3616
12:09
and surprisingудивительный newновый waysпути.
247
705960
1976
в удивительных комбинациях.
12:11
It letsДавайте you interconnectмежсоединений ideasидеи,
248
707960
1936
Это даст вам возможность взаимосвязывать идеи
12:13
indicatingуказывающий how fieldsполя
relateиметь отношение to eachкаждый other.
249
709920
4176
отображать как поля, верно, относятся друг к другу,
и я вам приведу сейчас пример из собственной жизни.
12:18
And I'll just give you my personalличный storyистория.
250
714120
2256
Мы начали этим заниматься шесть с половиной лет назад
12:20
We cameпришел up with this
six-and-a-halfшесть-и с половиной yearsлет agoтому назад
251
716400
2496
12:22
because I teachучат the stuffматериал in the redкрасный boxкоробка.
252
718920
2616
потому что я преподаю то что обведено красным
И моя основная работа, как Крис сказал, это преподаватель электротехники
12:25
And my day jobработа, as ChrisКрис said --
I'm an electricalэлектрический engineeringинжиниринг professorпрофессор.
253
721560
3776
Я преподаю "Обработку сигналов"
12:29
I teachучат signalсигнал processingобработка
254
725360
1656
и моя задача заключается в том, чтобы показать, что вот эта вот математика —
12:31
and my challengeвызов
was to showпоказать that this mathматематический --
255
727040
2536
12:33
WowВау, about halfполовина of you
have alreadyуже fallenпадший asleepспящий
256
729600
2336
вау, почти половина из вас тут же заснули, как увидели уравнение —
12:35
just looking at the equationуравнение.
257
731960
1456
(Смех)
12:37
(LaughterСмех)
258
733440
1176
но вот эта вроде бы сухая математика на самом деле основа
12:38
But this seeminglyпо-видимому dryсухой mathматематический
259
734640
1456
12:40
is actuallyна самом деле the centerцентр
of this tremendouslyчрезвычайно powerfulмощный webWeb
260
736120
4336
для чрезвычайно весомой сети, которая связывает технологии —
12:44
that linksсвязи technologyтехнологии --
261
740480
1696
которая связывает классные программные приложения, как музыкальные синтезаторы
12:46
that linksсвязи really coolкруто applicationsПриложения
like musicМузыка synthesizersсинтезаторы
262
742200
3736
12:49
to tremendousогромный economicэкономической opportunitiesвозможности,
263
745960
3136
с колоссальными экономическими возможностями,
но при этом защищенные авторскими правами.
12:53
but alsoтакже governedпод управлением
by intellectualинтеллектуальной propertyимущество.
264
749120
2136
И мне пришло в голову, что невозможно мне одному,
12:55
And the thing that I realizedпонял
265
751280
1416
12:56
is there was no way
that I, as an engineerинженер,
266
752720
2256
как инжинеру, написать книгу, которая бы охватила весь курс.
12:59
could writeзаписывать this bookкнига
that would get all of this acrossчерез.
267
755000
2620
Нам нужно сообщество, чтобы сделать это
13:01
We neededнеобходимый a communityсообщество to do it
268
757644
1429
и нам нужны новые инструменты, чтобы у нас была возможность объединить эти идеи,
13:03
and we neededнеобходимый newновый toolsинструменты
to be ableв состоянии to interconnectмежсоединений these ideasидеи.
269
759097
4039
и я думаю, правда, что мы на пути к этому,
13:07
And I think that really,
in a senseсмысл, what we're tryingпытаясь to do
270
763160
2856
на пути к тому, чтобы сделать мечту Мински реальностью,
13:10
is make Minsky'sМинского dreamмечта come to a realityреальность,
271
766040
1976
когда вы сможете представить, что все книги в библиотеке
13:12
where you can imagineпредставить
all the booksкниги in a libraryбиблиотека
272
768040
2256
действительно начнут разговаривать друг с другом, так,
13:14
actuallyна самом деле startingначало to talk to eachкаждый other.
273
770320
1936
и с людьми, которые учителя,
13:16
And people who are teachersучителей out here --
whoeverкто бы ни taughtучил, you know this --
274
772280
3696
кого бы они не учили, понимаете.
13:20
it's the interconnectionsмежсоединения betweenмежду ideasидеи
that teachingобучение is really all about.
275
776000
4496
Обучение на самом деле - это взаимосвязь разных идей.
ОК, вернемся к математике, окей, представьте, что это возможно.
13:24
OK, back to mathматематический.
276
780520
2056
13:26
ImagineПредставить -- this is possibleвозможное:
277
782600
2496
Возможно кликнуть на любую формулу в вашей новой электронной книге
13:29
that everyкаждый singleОдин equationуравнение that you
clickщелчок on in one of your newновый e-textsЭлектронные тексты
278
785120
4576
и получить возможность изучить её и экспериментировать с ней.
13:33
is something that you're going to be ableв состоянии
to exploreисследовать and experimentэксперимент with.
279
789720
3736
Ну, представьте учебник вашего ребенка по алгебре, окей, за седьмой класс.
13:37
So imagineпредставить your kid'sДети
algebraалгебра textbookучебник in seventhседьмой gradeкласс.
280
793480
3536
Вы можете кликнуть на каждое уравнение
13:41
You can clickщелчок on everyкаждый singleОдин equationуравнение
281
797040
1896
13:42
and bringприносить up a little toolинструмент
to be ableв состоянии to experimentэксперимент with it,
282
798960
2856
и вызвать небольшой инструмент, который позволит вам экспериментировать с ним,
13:45
tinkerпаять with it, understandПонимаю it.
283
801840
1856
разобраться в нем, понять его,
13:47
Because we really
don't understandПонимаю untilдо we do.
284
803720
2736
потому что мы правда не понимаем, пока не попробуем.
Подобная разметка, вроде mathML, но для химии.
13:50
The sameодна и та же typeтип of mark-upнаценка,
like MathMLMathML, for chemistryхимия.
285
806480
4176
13:54
ImagineПредставить chemistryхимия textbooksучебники
286
810680
1296
Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает
13:56
that actuallyна самом деле understandПонимаю the structureсостав
of how moleculesмолекулы are formedсформированный.
287
812000
4216
как устроены молекулы.
Представьте музыкальный XML
14:00
ImagineПредставить MusicМузыка XMLXML
288
816240
1936
который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки,
14:02
that actuallyна самом деле letsДавайте you delveкопаться
into the semanticсемантический structureсостав of musicМузыка,
289
818200
3416
играть с ней, понимать её.
14:05
playиграть with it, understandПонимаю it.
290
821640
1816
Неудивительно, что всем это интересно, верно?
14:07
It's no wonderзадаваться вопросом that everybody'sвсе это
gettingполучение into it, right?
291
823480
3176
Даже волхвам.
14:10
Even the threeтри wiseмудрый menлюди.
292
826680
1256
14:11
(LaughterСмех)
293
827960
1176
(Смех)
ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать,
14:13
OK, the secondвторой bigбольшой enablerEnabler,
and this is where I told a bigбольшой lieложь.
294
829160
5536
второй важной вещью является интеллектуальная собственность,
14:18
The secondвторой bigбольшой enablerEnabler
is intellectualинтеллектуальной propertyимущество.
295
834720
3136
потому что фактически я здесь
14:21
Because, in factфакт, I got up here
296
837880
1496
говорил о том, как великолепна музыкальная культура.
14:23
and I talkedговорили about how great
the musicМузыка cultureкультура is.
297
839400
2336
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
14:25
We can shareдоля and ripПокойся с миром, mixсмешивание and burnжечь,
but in factфакт, that's all illegalнелегальный.
298
841760
3616
Так, и мы обвиняем пиратов в этом, верно,
14:29
And we would be accusedобвиняемый
of [piracyпиратство] for doing that,
299
845400
3376
14:32
because this musicМузыка has been propertizedpropertized.
300
848800
3336
потому что музыка является чей то собственностью.
Она имеет хозяев, верно, большинство из них - большие индустрии.
14:36
It's now ownedнаходящийся в собственности,
much of it by bigбольшой industriesпромышленности.
301
852160
4296
Так вот ключевой момент в том, что мы не можем позволить этому случиться.
14:40
So, really, the keyключ thing here
is we can't let this happenслучаться.
302
856480
2762
Мы не можем позволить повторить Napster в наших рамках.
14:43
We can't let this
NapsterNapster thing happenслучаться here.
303
859266
2710
14:46
So, what we have to do
is get it right from the very beginningначало.
304
862000
2953
Так, нам нужно делать всё правильно с самого начала
и то, что нам нужно сделать
14:48
And what we have to do
is find an intellectualинтеллектуальной propertyимущество frameworkфреймворк
305
864977
3399
это найти систему защиты интеллектуальной собственности, которая делает распространение безопасным
14:52
that makesмарки sharingразделение safeбезопасно
and makesмарки it easilyбез труда understandableпонятный.
306
868400
5056
и легко понятным
вдохновение мы черпали из ПО с открытым исходным кодом,
14:57
And the inspirationвдохновение here
is takenвзятый from open-sourceОткрытый исходный код softwareпрограммного обеспечения.
307
873480
3816
вещей, таких как Linux и GPL.
15:01
Things like LinuxLinux and the GPLGPL.
308
877320
3576
15:04
The Creativeтворческий CommonsCommons licensesлицензии.
309
880920
2381
И идеи, лицензия Creative Commons.
Как много людей слышали о Creative Commons?
15:07
How manyмногие people
have heardуслышанным of creativeтворческий commonsОбще?
310
883325
2191
Если не слышали, обязательно посетите creativecommons.org
15:09
If you have not, you mustдолжен learnучить about it.
311
885540
1956
15:11
CreativecommonsCreativeCommons.orgорганизация.
312
887520
1576
В нижней части каждого кусочка материала в Connexions
15:13
At the bottomдно of everyкаждый pieceкусок
of materialматериал in Connexionsнаставничества
313
889120
3336
и во множестве других проектов вы сможете увидеть их лого.
15:16
and in lots of other projectsпроектов,
314
892480
1856
15:18
you can find theirих logoлоготип.
315
894360
1576
15:19
ClickingНажатие кнопки on that logoлоготип
takes you to an absoluteабсолютный no-nonsenseнет-нонсенс,
316
895960
3576
Кликнув на это лого, вы попадете на страницу с удобоваримым
леговоспринимаемым текстом,
15:23
human-readableчеловек читаемый documentдокумент, a deedдело,
317
899560
3136
документом, который объясняет вам что конкретно вы можете делать с этим контентом.
15:26
that tellsговорит you exactlyв точку
what you can do with this contentсодержание.
318
902720
2667
Фактически, вы свободны, так, делиться им, делать все эти вещи,
15:29
In factфакт, you're freeсвободно to shareдоля it,
to do all of these things:
319
905411
3605
копировать его, изменять его, даже использовать в коммерческих целях,
15:33
to copyкопия it, to changeизменение it,
even to make commercialкоммерческая use of it,
320
909040
3056
пока вы упоминаете автора.
15:36
as long as you attributeатрибут the authorавтор.
321
912120
2896
Потому что в академических издательствах
15:39
Because in academicакадемический publishingиздательский
and much of educationalобразования publishingиздательский,
322
915040
4416
и большинстве образовательных издательств,
основной идеей правда является идея о том, что знаниями нужно делиться, давать импульс,
15:43
it's really this ideaидея of sharingразделение knowledgeзнание
323
919480
4336
15:47
and makingизготовление impactвлияние.
324
923840
1296
вот причина, почему люди пишут, даже не для того, чтобы делать деньги.
15:49
That's why people writeзаписывать,
not necessarilyобязательно makingизготовление bucksбаксы.
325
925160
3856
Мы не говорим сейчас о Гарри Поттере, так.
15:53
We're not talkingговорящий
about HarryГарри Potterгончар, right?
326
929040
2096
Мы вот там, на конце "длинного хвоста".
15:55
We're at the long tailхвост endконец here.
327
931160
1696
15:56
BehindЗа that is the legalправовой codeкод,
very carefullyвнимательно constructedпостроенный.
328
932880
4656
За этим всем стоит закон, так,
поэтому если вы хотите устроить всё аккуратно,
то лицензия Creative Commons вам в этом поможет.
16:01
And Creativeтворческий CommonsCommons is takingпринятие off --
329
937560
1856
Более 43 миллионов объектов
16:03
over 43 millionмиллиона things out there,
330
939440
4136
лицензированы под Creative Commons License.
16:07
licensedлицензированный with a Creativeтворческий CommonsCommons licenseлицензия.
331
943600
2096
Не только текст, но музыка, изображения, видео
16:09
Not just textтекст,
332
945720
3096
16:12
but musicМузыка, imagesизображений, videoвидео.
333
948840
2496
и на самом деле грандиозное понимание
16:15
And there's actuallyна самом деле a tremendousогромный uptakeпоглощение
334
951360
2016
тех людей, что лицензируют музыку,
16:17
of the numberномер of people
that are actuallyна самом деле licensingлицензирование musicМузыка
335
953400
3456
16:20
to make it freeсвободно for people
who do this wholeвсе ideaидея of re-samplingповторная выборка,
336
956880
3216
так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать,
грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
16:24
rippingпотрясающий, mixingсмешивание, burningсжигание and sharingразделение.
337
960120
2136
Итак, подводя итог, я хотел бы сказать ещё о нескольких вещах.
16:26
OK, I'd like to concludeзаключать
with just the last fewмало pointsточки.
338
962280
3696
16:30
So, we'veмы в builtпостроен this ideaидея of a commonsОбще.
339
966000
2376
Мы создали идею сообществ. Люди используют её.
16:32
People are usingс помощью it.
340
968400
1896
У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте.
16:34
We get over 500,000 uniqueуникальный visitorsпосетители
perв monthмесяц, just to our particularконкретный siteсайт.
341
970320
6296
Открытые курсы MIT open courseware, другой крупный сайт с открытым контентом
16:40
MITMIT OpenCourseWareOpenCourseWare,
whichкоторый is anotherдругой largeбольшой open-contentоткрытый контент siteсайт,
342
976640
4056
имеет похожее количество посетителей, но как мы защитим это?
16:44
getsполучает a similarаналогичный numberномер of hitsхиты.
343
980720
2216
16:46
But how do we protectзащищать this?
344
982960
1656
Как мы защитим это в будущем
16:48
How do we protectзащищать it into the futureбудущее?
345
984640
1776
и первое, о чем люди обычно сразу думают, это контроль качества, так.
16:50
And the first thing
that people are probablyвероятно thinkingмышление
346
986440
2736
16:53
is qualityкачественный controlконтроль, right?
347
989200
1616
16:54
Because we're sayingпоговорка that anybodyкто-нибудь
can contributeделать вклад things to this commonsОбще.
348
990840
4696
Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад.
Каждый может вносить любые изменения,
16:59
Anybodyкто-нибудь can contributeделать вклад anything.
349
995560
2816
поэтому это может стать проблемой.
17:02
So that could be a problemпроблема.
350
998400
2536
Мы дождались её почти сразу, так,
17:04
It didn't take long untilдо people
startedначал contributingспособствуя materialsматериалы,
351
1000960
4216
когда люди начали добавлять материалы, к примеру, о дамском белье,
17:09
for exampleпример, on lingerieДамское белье,
352
1005200
2136
хорошие, кстати материалы.
17:11
whichкоторый is actuallyна самом деле a prettyСимпатичная good moduleмодуль.
353
1007360
1976
Одна проблема — это был плагиат
17:13
The only problemпроблема is it's plagiarizedплагиат
from a majorглавный FrenchФранцузский feministфеминистка journalжурнал,
354
1009360
5576
с крупного французского феминистского журнала
17:18
and when you go
to the supposedпредполагаемый courseкурс websiteВеб-сайт,
355
1014960
2816
и когда вы отправлялись по ссылкам
17:21
it pointsточки to a lingerie-sellingбелье-продажа websiteВеб-сайт.
356
1017800
4176
вас приводило на сайт, продающий бельё, понимаете?
17:26
So this is a little bitнемного of a problemпроблема.
357
1022000
2176
Такая вот небольшая проблема,
поэтому мы ясно представляем, что нам нужна какая-то система контроля качества
17:28
So we clearlyявно need some kindсвоего рода
of ideaидея of qualityкачественный controlконтроль
358
1024200
3056
и вот тут появляется идея рецензий и peer-рецензий.
17:31
and this is really where the ideaидея
of reviewобзор and peerвглядываться reviewобзор comesвыходит in.
359
1027280
3696
17:35
You come to TEDТЕД. Why do you come to TEDТЕД?
360
1031000
1905
ОК, вы приехали на TED. Почему вы приехали на TED?
Потому что Крис и его команда обеспечили
17:37
Because ChrisКрис and his teamкоманда have ensuredобеспечена
361
1033400
2415
17:39
that things are
very, very highвысокая qualityкачественный, right?
362
1035839
3177
высокое, очень высокое качество мероприятия, так.
И нам нужно сделать то же самое, верно.
17:43
And so we need to be ableв состоянии
to do the sameодна и та же thing.
363
1039040
2416
И нам нужно разработать структуры,
17:45
And we need to be ableв состоянии
to designдизайн structuresсооружения,
364
1041480
3056
и то, что мы делам, это разработка социального ПО,
17:48
and what we're doing
is designingпроектирование socialСоциальное softwareпрограммного обеспечения
365
1044560
3056
чтобы позволить каждому выстроить собственный механизм рецензирования материалов.
17:51
to enableвключить anyoneкто угодно to buildстроить
theirих ownсвоя peerвглядываться reviewобзор processобработать,
366
1047640
3096
и мы называем это "линзами"
17:54
and we call these things "lensesлинзы."
367
1050760
1816
и, грубо говоря, они позволяют любому человеку
17:56
And basicallyв основном what they allowпозволять
368
1052600
1416
17:58
is anyoneкто угодно out there can developразвивать
theirих ownсвоя peer-reviewрецензирования processобработать,
369
1054040
3416
разработать собственный механизм рецензирования,
чтобы можно было сосредоточится на контенте в репозитории,
18:01
so that they can focusфокус
on the contentсодержание in the repositoryхранилище
370
1057480
3976
который кажется им действительно важным.
18:05
that they think is really importantважный.
371
1061480
1715
И вы можете даже TED представить в виде потенциальных "линз".
18:07
And you can think of TEDТЕД
as a potentialпотенциал lensобъектив.
372
1063219
3277
Итак, я бы хотел закончить сказав,
18:10
So I'd just like to endконец by sayingпоговорка:
373
1066520
1777
что вы действиетльно можете рассматривать это как призыв к действию, верно.
18:12
you can really viewПосмотреть this
as a call to actionдействие.
374
1068321
4655
18:17
Connexionsнаставничества and openоткрытый contentсодержание
is all about sharingразделение knowledgeзнание.
375
1073000
4976
Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
18:22
All of you here are tremendouslyчрезвычайно imbuedпроникнут
with tremendousогромный amountsсуммы of knowledgeзнание,
376
1078000
5016
Все вы здесь очень сильно проникнуты
огромным количеством знаний
и я хотел бы пригласить каждого из вас
18:27
and what I'd like to do
is inviteприглашать eachкаждый and everyкаждый one of you
377
1083040
2776
внести вклад в этот проект и в другие подобные проекты,
18:29
to contributeделать вклад to this projectпроект
and other projectsпроектов of its typeтип,
378
1085840
3216
потому что мне кажется все вместе мы действительно можем изменить
18:33
because I think togetherвместе
we can trulyдействительно changeизменение the landscapeпейзаж
379
1089080
3776
18:36
of educationобразование and educationalобразования publishingиздательский.
380
1092880
2216
образовательный процесс и издательства, работающие в этой области.
Спасибо большое.
18:39
So, thanksблагодаря very much.
381
1095120
1200
Translated by Max Cherepitsa
Reviewed by Natalia Gubina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Baraniuk - Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit.

Why you should listen

Rice University professor Richard Baraniuk has a giant vision: to create a free global online education system that puts the power of creation and collaboration in the hands of teachers worldwide. He's realizing that vision with OpenStax (formerly named Connexions), a website that allows teachers to quickly "create, rip, mix and burn" coursework -- without fear of copyright violations. Think of it as Napster for education.

OpenStax's open-source system cuts out the textbook, allowing teachers to share course materials, modify existing work and disseminate it to their students -- all for free, thanks to Creative Commons licensing. Baraniuk envisions OpenStax as a repository where the most up-to-date material can be shared and reviewed (it's far more efficient than waiting for a textbook to be printed); it could become a powerful force in leveling the education playing field. Currently encompassing hundreds of online courses and used by a million people worldwide, Baraniuk's virtual educational system is revolutionizing the way people teach and learn.

More profile about the speaker
Richard Baraniuk | Speaker | TED.com