ABOUT THE SPEAKER
Anil Gupta - Innovation advocate
Anil Gupta created the Honey Bee Network to support grassroots innovators who are rich in knowledge, but not in resources.

Why you should listen

Looking to the poor of India, business professor Anil Gupta saw innovations and talent that were not being supported. In response, he started the Honey Bee Network and began searching the country with colleagues, often on foot, finding a myriad of inventions developed out of necessity. These discoveries are documented and often shared with the global community, just as pollen is gathered by the honeybee to the benefit of both. Since 1988, the network's database of original inventions has grown to over 12,000, and its newsletter is now published in eight languages and distributed to 75 countries.

Gupta also worked with the government of India to establish the National Innovation Foundation, which holds national competitions to encourage new inventors and helps sustain them through the National Micro Venture Innovation Fund. Through his efforts, Gupta has uncovered groundbreakingly useful devices such as a pedal-operated washing machine, a micro-windmill battery charger, a hoe powered by a bicycle, and many more.

More profile about the speaker
Anil Gupta | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Anil Gupta: India's hidden hotbeds of invention

Анил Гупта: Индия — потенциал инноваций

Filmed:
764,089 views

Анил Гупта «охотится» за изобретателями развивающегося мира, чей врождённый талант к предпринимательству, сокрытый бедностью, мог бы стать крайне полезным миру. Его рассказ о том, как принцип Пчелиного Роя помогает бедным но талантливым людям получить необходимые связи для развития своих идей и заслуженного признания таланта.
- Innovation advocate
Anil Gupta created the Honey Bee Network to support grassroots innovators who are rich in knowledge, but not in resources. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I bringприносить to you
0
1000
2000
Я передаю вам
00:19
a messageсообщение from
1
4000
2000
послание
00:22
tensдесятки of thousandsтысячи of people --
2
7000
2000
десятков тысяч людей,
00:25
in the villagesдеревни, in the slumsтрущобы,
3
10000
2000
жителей деревень и трущоб,
00:27
in the hinterlandвнутренние районы страны of the countryстрана --
4
12000
2000
жителей глубинки,
00:29
who have solvedрешена problemsпроблемы
5
14000
2000
которым удалось решить проблемы
00:31
throughчерез theirих ownсвоя geniusгениальность,
6
16000
2000
благодаря их собственному гению,
00:33
withoutбез any
7
18000
2000
без какой-либо
00:35
outsideза пределами help.
8
20000
2000
помощи извне.
00:37
When our home ministerминистр announcesобъявляет
9
22000
3000
Когда наш министр анонсировал
00:40
a fewмало weeksнедель agoтому назад
10
25000
3000
пару недель тому назад
00:43
a warвойна on
11
28000
2000
войну
00:45
one thirdв третьих of IndiaИндия,
12
30000
2000
на трети территории Индии,
00:47
about 200 districtsрайоны that he mentionedупомянутый
13
32000
3000
порядка двухсот округов, упомянутых им,
00:50
were ungovernableнеуправляемый,
14
35000
2000
были округами
без какого-либо управления,
00:52
he missedпропущенный the pointточка.
15
37000
2000
и он не счёл нужным упомянуть то,
00:55
The pointточка that we have been stressingподчеркивая
16
40000
2000
на чём мы пытались
акцентировать внимание
00:57
for the last 21 yearsлет,
17
42000
2000
последний 21 год.
00:59
the pointточка that
18
44000
2000
Дело в том,
01:01
people mayмай be economicallyэкономически poorбедные,
19
46000
2000
что люди могут быть бедны
с экономической точки зрения,
01:03
but they're not poorбедные in the mindразум.
20
48000
3000
но это не делает их бедными ментально.
01:06
In other wordsслова,
21
51000
2000
Другими словами,
01:08
the mindsумов on the marginполе
22
53000
2000
разум маргинала —
01:10
are not the marginalмаргинальный mindsумов.
23
55000
3000
это не то же самое,
что маргинальный разум.
01:13
That is the messageсообщение,
24
58000
2000
Это и есть та мысль,
01:15
whichкоторый we startedначал 31 yearsлет agoтому назад.
25
60000
2000
которую мы пытаемся донести
вот уже 31 год.
01:17
And what did it startНачало?
26
62000
2000
Но что же положило начало этому?
01:19
Let me just tell you, brieflyкратко, my personalличный journeyпоездка,
27
64000
2000
Позвольте мне вкратце
поделиться моей собственной историей,
01:21
whichкоторый led me to come to this pointточка.
28
66000
3000
которая и привела меня
к этому пониманию.
01:24
In '85, '86, I was in BangladeshБангладеш
29
69000
2000
В 1985-м, в 1986-м
я работал в Бангладеш
01:26
advisingконсультирование the governmentправительство and the researchисследование councilсовет there
30
71000
2000
правительственным и научным советником.
01:28
how to help scientistsученые work on the landsземли,
31
73000
2000
Я помогал учёным, работавшим
01:30
on the fieldsполя of the poorбедные people,
32
75000
3000
на территориях и полях бедняков.
01:33
and how to developразвивать researchисследование technologiesтехнологии,
33
78000
2000
Эти учёные занимались развитием
исследовательских технологий,
01:35
whichкоторый are basedисходя из on the knowledgeзнание of the people.
34
80000
3000
основанных на знаниях людей.
01:39
I cameпришел back in '86.
35
84000
3000
Я приехал в 1986-м году,
01:42
I had been tremendouslyчрезвычайно invigoratedактивизировались
36
87000
2000
я был чрезвычайно воодушевлён
01:44
by the knowledgeзнание and creativityкреативность that I foundнайденный in that countryстрана,
37
89000
2000
знаниями и изобретательностью
этой страны,
01:46
whichкоторый had 60 percentпроцент landlessnessбезземельность
38
91000
2000
на 60% безземельной страны.
[климат, наводнения]
01:48
but amazingудивительно creativityкреативность.
39
93000
3000
Поразительная изобретательность.
01:51
I startedначал looking at my ownсвоя work:
40
96000
2000
Это заставило меня
взглянуть под другим углом
на мою собственную работу.
01:53
The work that I had doneсделанный
41
98000
2000
Работу, которой я занимался
01:55
for the previousпредыдущий 10 yearsлет,
42
100000
2000
на протяжении предыдущих 10 лет,
01:57
almostпочти everyкаждый time,
43
102000
2000
практически всё время
01:59
had instancesэкземпляры of knowledgeзнание
44
104000
2000
пользуясь знаниями,
02:01
that people had sharedобщий.
45
106000
2000
полученными от тех людей.
02:03
Now, I was paidоплаченный in dollarsдолларов as a consultantконсультант,
46
108000
3000
Как консультанту,
мне платили в долларах,
02:06
and I lookedсмотрел at my incomeдоход taxналог returnвернуть
47
111000
2000
Смотря в мою налоговую декларацию,
02:08
and triedпытался to askпросить myselfсебя: "Is there a lineлиния in my returnвернуть,
48
113000
3000
я задавался вопросом:
«Есть ли строчка в моей декларации,
02:11
whichкоторый showsшоу how much of this incomeдоход has goneпрошло
49
116000
2000
указывающая, какая часть моего дохода
02:13
to the people whoseчья knowledgeзнание
50
118000
2000
ушла тем людям, чьи знания
02:15
has madeсделал it possibleвозможное?
51
120000
2000
сделали этот доход возможным?»
02:17
Was it because I'm brilliantблестящий
52
122000
2000
Получаю ли я свою награду,
02:19
that I'm gettingполучение this rewardнаграда, or because of the revolutionреволюция?
53
124000
3000
потому что талантлив?
02:22
Is it that I writeзаписывать very well?
54
127000
2000
Или потому, что хорошо пишу?
02:24
Is it that I articulateартикулировать very well?
55
129000
2000
Или потому, что хорошо говорю?
02:26
Is it that I analyzeанализировать the dataданные very well?
56
131000
2000
Или потому, что хорошо анализирую данные?
02:28
Is it because I'm a professorпрофессор, and, thereforeследовательно,
57
133000
2000
Или это потому, что я — профессор,
02:30
I mustдолжен be entitledозаглавленный to this rewardнаграда from societyобщество?"
58
135000
3000
а обладателю этого титула
положена награда общества?
02:33
I triedпытался to convinceубеждать myselfсебя that, "No, no,
59
138000
2000
Я пытался убедить себя в том,
02:35
I have workedработал for the policyполитика changesизменения.
60
140000
2000
что «я обязательно буду голосовать
за изменения в политике.
02:37
You know, the publicобщественности policyполитика will becomeстали
61
142000
2000
Чтобы публичная политика
02:39
more responsiveотзывчивый to the needsпотребности of the poorбедные,
62
144000
2000
стала более ответственной
за нужды бедняков,
02:41
and, thereforeследовательно I think it's okay."
63
146000
2000
и тогда всё будет в порядке».
02:43
But it appearedпоявился to me
64
148000
3000
Но мне стало понятным,
02:46
that all these yearsлет that I'd been workingза работой on exploitationэксплуатация --
65
151000
3000
что все эти годы,
пока меня эксплуатировали
02:49
exploitationэксплуатация by landlordsпомещики,
66
154000
2000
арендодатели,
02:51
by moneylendersростовщики, by tradersторговцы --
67
156000
3000
кредиторы, торговцы,
02:54
gaveдал me an insightв поле зрения that
68
159000
2000
всё это дало мне понимание —
02:56
probablyвероятно I was alsoтакже an exploiterэксплуататор,
69
161000
2000
я сам всё это время
являлся таким же эксплуататором,
02:58
because there was no lineлиния in my incomeдоход taxналог returnвернуть
70
163000
2000
потому что в моей налоговой декларации
не было той строчки,
03:00
whichкоторый showedпоказал this incomeдоход accruedначисленный
71
165000
2000
которая бы указывала на то,
что мой доход появился
03:02
because of the brillianceблеск of the people --
72
167000
2000
благодаря таланту людей,
03:04
those people who have sharedобщий theirих knowledgeзнание and good faithвера and trustдоверять with me --
73
169000
2000
которые поделились со мной
своим знанием и своей верой в меня.
03:06
and nothing ever wentотправился back to them.
74
171000
2000
Им это никаким образом
не возместилось.
03:08
So much so, that much of my work tillдо that time
75
173000
2000
С тех пор большая часть моей работы
03:10
was in the Englishанглийский languageязык.
76
175000
2000
была связана с английским языком.
03:12
The majorityбольшинство of the people from whomкого I learnedнаучился didn't know Englishанглийский.
77
177000
3000
Большинство людей,
у которых я почерпнул свои знания,
не владели английским.
03:15
So what kindсвоего рода of a contributorучастник was I?
78
180000
2000
Что же можно сказать
о моём персональном вкладе?
03:17
I was talkingговорящий about socialСоциальное justiceсправедливость,
79
182000
2000
Я много говорил
о социальной справедливости,
03:19
and here I was, a professionalпрофессиональный
80
184000
2000
и в этом я стал профессионалом,
03:21
who was pursuingпреследуя the mostбольшинство unjustнесправедливый actакт --
81
186000
2000
преследовавшим несправедливые деяния,
03:23
of takingпринятие knowledgeзнание from the people, makingизготовление them anonymousанонимный,
82
188000
3000
которые заключались
в извлечении знаний из людей,
их анонимного использования
03:26
gettingполучение rentаренда from that knowledgeзнание
83
191000
2000
и получения вознаграждения
за использование таких знаний
03:28
by sharingразделение it and doing consultancyконсультирование, writingписьмо papersдокументы and
84
193000
2000
посредством передачи этих знаний другим,
консультирования,
03:30
publishingиздательский them in the papersдокументы,
85
195000
2000
написания публикаций
и их издания в газетах.
03:32
gettingполучение invitedприглашенный to the conferencesконференций,
86
197000
2000
После чего следуют
приглашения на конференции,
03:34
gettingполучение consultanciesконсультации and whateverбез разницы have you.
87
199000
3000
просьбы о консультировании
и прочие иные предложения.
03:37
So then, a dilemmaдилемма roseРоза in the mindразум that,
88
202000
2000
Но потом в голове родилась дилемма:
03:39
if I'm alsoтакже an exploiterэксплуататор, then this is not right;
89
204000
3000
если я также эксплуатирую знания,
то это неправильно,
03:42
life cannotне могу go on like that.
90
207000
3000
так не должно продолжаться.
03:45
And this was a momentмомент of great painболь and traumaтравма
91
210000
3000
И этот момент осознания
был очень травматичным,
03:48
because I couldn'tне может liveжить with it any longerдольше.
92
213000
3000
потому что я понял,
что дальше жить с этим не смогу.
03:52
So I did a reviewобзор of
93
217000
2000
Поэтому я занялся
изучением вставшей передо мной проблемы,
03:54
ethicalэтический dilemmaдилемма and valueстоимость conflictsконфликты and managementуправление researchисследование,
94
219000
2000
провёл собственное исследование,
03:56
wroteписал, readчитать about 100 papersдокументы.
95
221000
3000
написал и прочёл
порядка сотни публикаций.
03:59
And I cameпришел to the conclusionвывод that
96
224000
2000
И пришёл к выводу,
04:01
while dilemmaдилемма is uniqueуникальный,
97
226000
2000
что моя дилемма, по сути,
04:03
dilemmaдилемма is not uniqueуникальный; the solutionрешение had to be uniqueуникальный.
98
228000
3000
уникальной не является.
Уникальным должно стать её решение.
04:06
And one day -- I don't know what happenedполучилось --
99
231000
2000
И в один прекрасный день,
я не знаю, что произошло;
04:08
while comingприход back from the officeофис towardsв направлении home,
100
233000
3000
по дороге из офиса домой,
04:11
maybe I saw a honeyмед beeпчела
101
236000
2000
может быть,
мне встретилась пчела,
04:13
or it occurredпроизошло to my mindразум that if I only could be like the honeyмед beeпчела,
102
238000
3000
и тогда я подумал, что если бы
я мог вести себя подобно пчёлам,
04:16
life would be wonderfulзамечательно.
103
241000
2000
жизнь была бы прекрасной!
04:18
What the honeyмед beeпчела does: it pollinatesОпыление,
104
243000
3000
Что делают пчёлы? Они опыляют цветок,
04:21
takes nectarнектар from the flowerцветок,
105
246000
2000
берут цветочный нектар,
04:23
pollinatesОпыление anotherдругой flowerцветок, cross-pollinatesкросс-опыляет.
106
248000
2000
опыляют другой цветок и т.д.
04:25
And when it takes the nectarнектар,
107
250000
2000
И когда они забирают нектар,
04:27
the flowersцветы don't feel shortchangedобсчитали.
108
252000
3000
цветок не остаётся «обманутым».
04:30
In factфакт, they inviteприглашать the honeyмед beesпчелы
109
255000
2000
По существу, цветы как бы
приглашают пчёл
04:32
throughчерез theirих colorsцвета,
110
257000
2000
своим цветом.
04:35
and the beesпчелы don't keep all the honeyмед for themselvesсамих себя.
111
260000
3000
Пчёлы не собирают мёд
исключительно для себя.
04:38
These are the threeтри guidingнаправляющий principlesпринципы of the HoneyМед Beeпчелка Networkсеть:
112
263000
3000
Вот три основополагающих принципа,
почерпнутых от Пчелиного Роя:
04:42
that wheneverвсякий раз, когда we learnучить something from people
113
267000
2000
чему бы мы не научились у других людей,
04:44
it mustдолжен be sharedобщий with them in theirих languageязык.
114
269000
3000
этим знанием необходимо поделиться
с ними на их языке.
04:47
They mustдолжен not remainоставаться anonymousанонимный.
115
272000
2000
Они не должны оставаться анонимными.
04:49
And I mustдолжен tell you that after 20 yearsлет,
116
274000
3000
Я должен сказать вам,
что после 20 лет
04:52
I have not madeсделал one percentпроцент of changeизменение
117
277000
3000
я ни на толику не изменил
04:55
in the professionalпрофессиональный practiceпрактика of this artИзобразительное искусство.
118
280000
2000
этому принципу.
04:57
That is a great tragedyтрагедия -- whichкоторый I'm carryingпроведение still with me
119
282000
2000
Но до сих крайне печальным
для меня является тот факт —
04:59
and I hopeнадежда that all of you will carryнести this with you --
120
284000
2000
надеюсь, вы сможете
разделить эту печаль со мной —
05:01
that the professionпрофессия still legitimizesузаконивает publicationпубликация
121
286000
3000
что до сих пор на практике
считается законной публикация
05:04
of knowledgeзнание of people withoutбез attributingприписывающий them
122
289000
3000
чужих знаний
05:07
by makingизготовление them anonymousанонимный.
123
292000
2000
без обязательного обозначения их автора.
05:09
The researchисследование guidelinesметодические рекомендации of U.S. Nationalнациональный Academyакадемия of Sciencesнауки
124
294000
2000
Руководство по исследовательской работе
Национальной Академии Наук США
05:11
or ResearchИсследование CouncilsСоветы of the U.K.
125
296000
2000
или Научно-Исследовательский Совет Великобритании,
05:13
or of Indianиндийский CouncilsСоветы of ScienceНаука ResearchИсследование
126
298000
2000
или Научно-Исследовательский Совет Индии
05:15
do not requireтребовать
127
300000
2000
не ставят обязательным требованием
05:17
that whateverбез разницы you learnучить from people, you mustдолжен shareдоля back with them.
128
302000
3000
необходимость делиться
полученным знанием с людьми,
от (народа) которых это знание было получено.
05:20
We are talkingговорящий about an accountableподотчетный societyобщество,
129
305000
2000
Речь идёт об ответственном обществе,
05:22
a societyобщество that is fairСправедливая and just,
130
307000
2000
об обществе, которое
справедливо и праведно.
05:24
and we don't even do justiceсправедливость in the knowledgeзнание marketрынок.
131
309000
2000
Мы даже не можем обеспечить
справедливость на рынке знаний.
05:26
And IndiaИндия wants to be a knowledgeзнание societyобщество.
132
311000
2000
А Индия хочет быть обществом знаний.
05:28
How will it be a knowledgeзнание societyобщество?
133
313000
2000
Так каким же образом
нам стать обществом знаний?
05:30
So, obviouslyочевидно, you cannotне могу have two principlesпринципы of justiceсправедливость,
134
315000
2000
Очевидно одно —
нельзя руководствоваться
двумя принципами правосудия:
05:32
one for yourselfсам and one for othersдругие.
135
317000
2000
одним — для себя, вторым — для других.
05:34
It mustдолжен be the sameодна и та же.
136
319000
2000
Принцип должен быть единым.
05:36
You cannotне могу discriminateдискриминировать.
137
321000
2000
Нельзя допускать дискриминацию.
05:38
You cannotне могу be in favorблагоприятствовать of your ownсвоя valuesзначения,
138
323000
2000
Нельзя руководствоваться
своими собственными ценностями,
05:40
whichкоторый are at a distanceрасстояние from
139
325000
2000
если эти ценности на деле далеки от тех,
05:42
the valuesзначения that you espouseподдерживать.
140
327000
3000
которые вы сами пропагандируете.
05:45
So, fairnessсправедливость to one and to the other
141
330000
2000
Поэтому справедливость к одному
и справедливость к другому
05:47
is not divisibleделимый.
142
332000
2000
неразделимы.
05:49
Look at this pictureкартина.
143
334000
2000
Взгляните на это изображение.
05:51
Can you tell me where has it been takenвзятый from,
144
336000
2000
Вы можете мне сказать,
где оно было сделано
05:53
and what is it meantимел ввиду for? Anybodyкто-нибудь?
145
338000
3000
и для чего? Ну, кто-нибудь?
05:56
I'm a professorпрофессор; I mustдолжен quizвикторина you. (LaughterСмех)
146
341000
3000
Я профессор,
я должен проэкзаменовать вас.
(Смех)
06:00
Anybodyкто-нибудь? Any guessУгадай at all?
147
345000
3000
Кто-нибудь? Хотя бы какие-то догадки?
06:03
Pardonпомиловать? (AudienceАудитория Memberчлен: RajasthanРаджастхан.)
148
348000
2000
Извините? (Из аудитории): «Раджастан».
[штат в Индии]
06:05
Anilиндиго GuptaGupta: But what has it been used for? What has it been used for?
149
350000
2000
Анил Гупта:
Но для чего она использовалась?
06:07
(MurmuringРопот)
150
352000
2000
(Шёпот)
06:09
Pardonпомиловать?
151
354000
2000
Извините?
06:11
You know, you're so right. We mustдолжен give him a handрука,
152
356000
3000
Да, вы абсолютно правы.
Мы должны ему поаплодировать.
06:14
because this man knowsзнает how insensitiveнечувствительный our governmentправительство is.
153
359000
3000
Потому что этот человек знает,
каким бесчувственным
является наше правительство.
06:17
Look at this. This is the siteсайт of the governmentправительство of IndiaИндия.
154
362000
2000
Посмотрите на это изображение.
Это сайт правительства Индии.
06:19
It invitesинвайты touristsтуристы
155
364000
2000
И они приглашают туристов
06:21
to see the shameпозор of our countryстрана.
156
366000
2000
увидеть позор нашей страны.
06:23
I'm so sorry to say that.
157
368000
2000
Мне очень жаль говорить это.
06:25
Is this a beautifulкрасивая pictureкартина
158
370000
2000
Красивая ли это фотография
06:27
or is it a terribleужасный pictureкартина?
159
372000
2000
или ужасная?
06:29
It dependsзависит uponна how you look at the life of the people.
160
374000
3000
Всё зависит от того,
с какой точки зрения
рассматривать жизнь людей.
06:32
If this womanженщина has to carryнести waterводы on her headглава
161
377000
2000
Этой женщине приходится
переносить воду на своей голове
06:34
for milesмиль and milesмиль and milesмиль,
162
379000
2000
на очень-очень дальние расстояния,
06:36
you cannotне могу be celebratingпразднуя that.
163
381000
3000
нельзя выставлять это,
как нечто прекрасное.
06:39
We should be doing something about it.
164
384000
2000
С этим необходимо что-то делать.
06:41
And let me tell you, with all the scienceнаука and technologyтехнологии at our commandкоманда,
165
386000
3000
Позвольте сообщить вам, что, несмотря
на весь научный потенциал технологий,
находящийся в нашем распоряжении,
06:44
millionsмиллионы of womenженщины still carryнести waterводы on theirих headsруководители.
166
389000
3000
миллионы женщин до сих пор
переносят воду на своих головах.
06:47
And we do not askпросить this questionвопрос.
167
392000
2000
А мы не задаёмся этим вопросом.
06:49
You mustдолжен have takenвзятый teaчай in the morningутро.
168
394000
3000
Наверняка с утра вы пили чай.
06:52
Think for a minuteминут.
169
397000
2000
Задумайтесь на минуту.
06:54
The leavesлистья of the teaчай, pluckedщипковые from the bushesкусты;
170
399000
3000
Листья чая, собранные с чайного куста.
06:57
you know what the actionдействие is? The actionдействие is:
171
402000
2000
Вы знаете, как это делается?
06:59
The ladyледи picksкирки up a fewмало leavesлистья, putsпуты them in the basketкорзина on the backsideзадняя сторона.
172
404000
3000
Женщина срывает несколько листков
и кладёт их в корзину за спиной.
07:02
Just do it 10 timesраз;
173
407000
2000
Попробуйте проделать это
хотя бы на протяжении 10 минут,
07:04
you will realizeпонимать the painболь in this shoulderплечо.
174
409000
2000
и вы поймёте,
о какой боли в плечах идёт речь.
07:06
And she does it a fewмало thousandтысяча timesраз
175
411000
2000
А она проделывает это тысячи раз
07:08
everyкаждый day.
176
413000
2000
каждый день.
07:11
The riceрис that you ateел in the lunchобед, and you will eatесть todayCегодня,
177
416000
3000
Рис, который вы ели на обед,
и который будете есть сегодня,
07:14
is transplantedпересаживали by womenженщины
178
419000
2000
собран женщинами
07:16
bendingизгиб in a very awkwardнеловко postureпоза,
179
421000
2000
в очень неудобных позах,
07:18
millionsмиллионы of them,
180
423000
2000
миллионами женщин.
07:20
everyкаждый seasonвремя года, in the paddyПэдди seasonвремя года,
181
425000
2000
Каждый раз в сезон созревания риса
07:22
when they transplantпересадка paddyПэдди
182
427000
3000
они собирают его,
07:25
with theirих feetноги in the waterводы.
183
430000
2000
стоя ногами в воде.
07:27
And feetноги in the waterводы will developразвивать fungusгрибок,
184
432000
2000
А ступни в воде — это грибок,
07:29
infectionsинфекции,
185
434000
2000
инфекция.
07:31
and that infectionинфекционное заболевание painsстрадания
186
436000
2000
А инфекция очень болезненна,
07:33
because then other insectsнасекомые biteукусить that pointточка.
187
438000
3000
а также кусают и жалят насекомые.
07:36
And everyкаждый yearгод,
188
441000
2000
И каждый год
07:38
99.9 percentпроцент of the paddyПэдди is transplantedпересаживали manuallyвручную.
189
443000
3000
99,9% риса собирается вручную.
07:41
No machinesмашины have been developedразвитая.
190
446000
2000
Для этого не было создано никаких машин.
07:43
So the silenceтишина of scientistsученые,
191
448000
2000
Поэтому молчание учёных,
07:45
of technologistsтехнологи, of publicобщественности policyполитика makersпроизводители,
192
450000
3000
инженеров, публичных политиков,
07:48
of the changeизменение agentагент, drewДрю our attentionвнимание that this is not on, this is not on;
193
453000
3000
посредников,
переключающих наше внимание;
07:51
this is not the way societyобщество will work.
194
456000
2000
это не та модель,
по которой общество сможет работать.
07:53
This is not what our parliamentпарламент would do. You know,
195
458000
3000
Это не то, чем займётся наш парламент.
07:56
we have a programпрограмма for employmentзанятость:
196
461000
2000
У нас есть программа трудоустройства.
07:58
One hundredсто, 250 millionмиллиона people
197
463000
2000
100 250 миллиону человек
08:00
have to be givenданный jobsработы for 100 daysдней by this great countryстрана.
198
465000
3000
должна быть предоставлена работа
на 100 дней этой великой страной.
08:03
Doing what? BreakingЛомать stonesкамни, diggingрытье earthЗемля.
199
468000
3000
Чтобы заниматься чем?
Ломать камни, вспахивать землю.
08:06
So we askedспросил a questionвопрос to the parliamentпарламент:
200
471000
3000
Поэтому мы задали вопрос парламенту:
08:09
Do poorбедные have headsруководители?
201
474000
3000
а у бедных есть голова?
08:12
Do poorбедные have legsноги, mouthрот and handsРуки, but no headглава?
202
477000
3000
Неужели у бедных есть ноги,
рты и руки, но нет голов?
08:15
So HoneyМед Beeпчелка Networkсеть buildsстроит uponна the resourceресурс in whichкоторый poorбедные people are richбогатые.
203
480000
3000
Поэтому Пчелиный Рой создаётся
за счёт ресурса,
благодаря которому бедные люди — богаты.
08:18
And what has happenedполучилось?
204
483000
2000
И что произошло?
08:20
An anonymousанонимный, facelessбезликий, namelessбезымянный personчеловек
205
485000
3000
Неизвестный, безликий,
безымянный человек
08:23
getsполучает in contactконтакт with the networkсеть,
206
488000
2000
вступает в контакт с Роем
08:25
and then getsполучает an identityидентичность.
207
490000
2000
и получает идентификацию.
08:27
This is what HoneyМед Beeпчелка Networkсеть is about.
208
492000
2000
В этом и заключается суть Пчелиного Роя.
08:29
And this networkсеть grewвырос voluntarilyдобровольно,
209
494000
2000
Эта система росла сама собой,
08:31
continuesпродолжается to be voluntaryдобровольный,
210
496000
2000
она продолжает быть добровольной,
08:33
and has triedпытался to mapкарта the mindsумов
211
498000
2000
и пытается составить карту
08:35
of millionsмиллионы of people
212
500000
2000
умов миллионов людей
08:37
of our countryстрана and other partsчасти of the worldМир who are creativeтворческий.
213
502000
3000
нашей страны и других частей мира,
изобретательных людей.
08:41
They could be creativeтворческий in termsсроки of educationобразование,
214
506000
2000
Они могут быть творческими
в образовательном смысле,
08:43
they mayмай be creativeтворческий in termsсроки of cultureкультура,
215
508000
2000
они могут быть творческими
в культурном смысле,
08:45
they mayмай be creativeтворческий in termsсроки of institutionsучреждения;
216
510000
2000
они могут творческими в силу институтов,
08:47
but a lot of our work is in the fieldполе of technologicalтехнологический creativityкреативность,
217
512000
2000
но большая часть нашей работы лежит
в области технологического творчества,
08:49
the innovationsинновации,
218
514000
2000
инноваций,
08:51
eitherили in termsсроки of contemporaryсовременный innovationsинновации,
219
516000
2000
как современных инноваций,
08:53
or in termsсроки of traditionalтрадиционный knowledgeзнание.
220
518000
3000
так и традиционных знаний.
08:56
And it all beginsначинается with curiosityлюбопытство.
221
521000
2000
Но начинается всё
с обычного любопытства.
08:58
It all beginsначинается with curiosityлюбопытство.
222
523000
2000
Да, именно с любопытства.
09:00
This personчеловек, whomкого we metвстретил -- and you will see it on the websiteВеб-сайт,
223
525000
2000
Человек, которого вы видите,
и которого вы увидите на сайте —
09:02
wwwWWW.sristiSRISTI.orgорганизация -- this tribalплеменной personчеловек,
224
527000
3000
Сошидото Арджи.
У этого человека из племени
09:05
he had a wishжелание.
225
530000
2000
была мечта.
09:07
And he said, "If my wishжелание getsполучает fulfilledвыполнены" --
226
532000
3000
Он сказал:
«Если моё желание исполнится...» —
09:10
somebodyкто-то was sickбольной and he had to monitorмонитор --
227
535000
3000
кто-то болел,
и он должен был за ним присматривать —
09:13
"God, please cureлечение him.
228
538000
2000
«Боже, вылечи его,
09:15
And if you cureлечение him, I will get my wallстена paintedокрашенный."
229
540000
3000
и если ты вылечишь его,
я раскрашу свою стену».
09:18
And this is what he got paintedокрашенный.
230
543000
2000
И он раскрасил.
09:20
SomebodyКто-то was talkingговорящий yesterdayвчера about MaslowianMaslowian hierarchyиерархия.
231
545000
2000
Вчера кто-то говорил
об иерархии потребностей Маслоу.
09:22
There could be nothing more wrongнеправильно than
232
547000
2000
Нет ничего более ошибочного,
09:24
the MaslowianMaslowian modelмодель of hierarchyиерархия of needsпотребности
233
549000
2000
чем иерархия потребностей Маслоу,
09:26
because the poorestбеднейший people in this countryстрана can get enlightenmentпросветление.
234
551000
3000
потому что бедные люди этой страны
могут достичь просветления.
09:29
KabirКабир, RahimРахим, all the great Sufiсуфий saintsсвятые,
235
554000
3000
Калви, Рахим,
все великие суфийские святые —
09:32
they were all poorбедные people,
236
557000
2000
все они были бедными людьми,
09:34
and they had a great reasonпричина. (ApplauseАплодисменты)
237
559000
2000
но у них было великое стремление.
09:36
Please do not ever think that
238
561000
2000
Пожалуйста, никогда не думайте,
09:38
only after meetingвстреча your physiologicalфизиологический needsпотребности and other needsпотребности
239
563000
2000
что только после удовлетворения
физиологических и прочих потребностей
09:40
can you be thinkingмышление about your spiritualдуховный needsпотребности or your enlightenmentпросветление.
240
565000
3000
вы сможете задуматься о потребности
в духовности и просветлении.
09:43
Any personчеловек anywhereв любом месте is capableспособный
241
568000
2000
Любой человек в любом месте способен
09:45
of risingподнимающийся to that highestнаибольший pointточка of attainmentдостижение,
242
570000
3000
достичь наивысшей точки знания
09:48
only by the resolveразрешить that they have in theirих mindразум that they mustдолжен achieveдостигать something.
243
573000
3000
работой своей мысли, переосмыслением того,
что он должен достичь чего-то.
09:51
Look at this.
244
576000
2000
Посмотрите на это.
09:53
We saw it in ShodhShodh Yatraятра. Everyкаждый sixшесть monthsмесяцы we walkходить
245
578000
2000
Нам встретилось это на нашем пути.
Каждые 6 месяцев
09:55
in differentдругой partsчасти of the countryстрана.
246
580000
2000
мы посещаем различные части страны.
09:57
I've walkedходил about 4,000 kilometersкилометров in the last 12 yearsлет.
247
582000
2000
За последние 12 лет я прошёл
порядка 4 000 км.
09:59
So on the waysideпридорожный
248
584000
2000
Так вот однажды на пути
10:01
we foundнайденный these dungпомет cakesторты,
249
586000
2000
нам встретились эти навозные кучи,
10:03
whichкоторый are used as a fuelтопливо.
250
588000
2000
используемые в качестве топлива.
10:05
Now, this ladyледи, on the wallстена of the dungпомет cakeкекс heapкуча,
251
590000
3000
И вот эта женщина нарисовала картину
10:08
has madeсделал a paintingкартина.
252
593000
2000
на стене этой груды навоза.
10:10
That's the only spaceпространство she could expressэкспресс her creativityкреативность.
253
595000
2000
Это было единственным местом
для выражения её творческих способностей.
10:12
And she's so marvelousдивный.
254
597000
2000
Она просто удивительна!
10:14
Look at this ladyледи, RamОЗУ TimariTimari DeviDevi,
255
599000
2000
Посмотрите на эту женщину,
Рэм Тимари Дэви,
10:16
on a grainзерно binбункер. In ChamparanChamparan, we had a ShodhShodh Yatraятра
256
601000
2000
на зерновых закромах в Чампаран.
10:18
and we were walkingгулять пешком
257
603000
2000
Мы направились туда,
10:20
in the landземельные участки where GandhijiGandhiji wentотправился
258
605000
2000
к землям, где побывал Ганди,
10:22
to hearзаслушивать about the tragedyтрагедия, painболь
259
607000
2000
чтобы услышать о трагедии и боли
10:24
of indigoиндиго growersпроизводители.
260
609000
2000
тех, кто занимался выращиванием
индигоносных растений.
10:26
BhabiBhabi MahatoMahato in PuruliaПурулия and BankuraБанкура.
261
611000
2000
Бхаби Махато в Пурилиа.
10:28
Look at what she has doneсделанный.
262
613000
2000
Посмотрите на то, что она сделала.
10:30
The wholeвсе wallстена is her canvasхолст. She's sittingсидящий there with a broomметла.
263
615000
3000
Вся стена в узорах, выполненных ей.
Она держит ракитник.
10:33
Is she an artisanремесленник or an artistхудожник?
264
618000
2000
Так кто же она?
Ремесленник или художник?
10:35
Obviouslyочевидно she's an artistхудожник; she's a creativeтворческий personчеловек.
265
620000
2000
Определённо она художник,
творческий человек,
10:37
If we can createСоздайте marketsрынки for these artistsхудожники,
266
622000
3000
и если бы мы смогли создать
рынок для этих художников,
10:40
we will not have to employиспользовать them for diggingрытье earthЗемля and breakingломка stonesкамни.
267
625000
3000
нам бы не пришлось предлагать им
вскапывание и каменоломню
в качестве занятости.
10:43
They will be paidоплаченный for what they are good at, not what they're badПлохо at.
268
628000
3000
Им бы платили за то,
в чём они действительно хороши,
10:46
(ApplauseАплодисменты)
269
631000
4000
а не за то, что они просто могут.
(Аплодисменты)
10:51
Look at what RojadeenRojadeen has doneсделанный.
270
636000
2000
Посмотрите на творение Раджадина
10:53
In MotihariMotihari in ChamparanChamparan,
271
638000
2000
из Чампарана.
10:55
there are a lot of people who sellпродавать teaчай on the shackлачуга
272
640000
2000
Множество здешних людей продают чай,
10:57
and, obviouslyочевидно, there's a limitedограниченное marketрынок for teaчай.
273
642000
3000
и, конечно, рынок сбыта
этого чая крайне ограничен.
11:00
Everyкаждый morningутро you have teaчай, as well as coffeeкофе.
274
645000
2000
Каждое утро мы пьём чай,
также как и кофе.
11:02
So he thought, why don't I convertконвертировать
275
647000
2000
Потому он рассудил:
почему бы мне не превратить
11:04
a pressureдавление cookerплита into a coffeeкофе machineмашина?
276
649000
2000
мою печь в кофе-машину?
11:06
So this is a coffeeкофе machineмашина. Just takes a fewмало hundredсто rupeesрупии.
277
651000
2000
Вы видите кофе-машину
стоимостью несколько сотен рупий.
11:08
People bringприносить theirих ownсвоя cookerплита,
278
653000
2000
Люди приносят ему свою кухонную утварь,
11:10
he attachesприсоединяет a valveклапан and a steamСтим pipeтруба,
279
655000
3000
он прикрепляет к ней клапан и пароотвод.
11:13
and now he givesдает you espressoэспрессо coffeeкофе. (LaughterСмех)
280
658000
2000
Так владелец может наслаждаться
эспрессо собственного приготовления.
11:15
Now, this is a realреальный, affordableдоступный
281
660000
3000
Это реальная, доступная
11:18
coffeeкофе percolatorперколятор that worksработает on gasгаз.
282
663000
2000
кофе-машина, работающая на газе.
11:20
(ApplauseАплодисменты)
283
665000
2000
(Аплодисменты)
11:22
Look at what Sheikhшейх JahangirДжахангир has doneсделанный.
284
667000
3000
Посмотрите на изобретение Шейха Джахангир.
11:25
A lot of poorбедные people do not have
285
670000
2000
У многих бедняков очень мало
11:27
enoughдостаточно grainsзерна to get groundземля.
286
672000
2000
зёрен для помола.
11:29
So this fellowчеловек is bringingприведение
287
674000
2000
А этот парень
11:31
a flour-grindingмукомольное machineмашина on a two-wheelerдвухколесный.
288
676000
2000
изобрёл двухколёсную мельницу.
11:33
If you have 500 gramsграммов, 1000, one kilogramкилограмм,
289
678000
3000
Имеется ли у вас 500 гр или 1 кг,
11:36
he will grindрастереть it for it for you; the flourmillмельница will not grindрастереть suchтакие a smallмаленький quantityколичество.
290
681000
3000
эта машина смелет их для вас;
другим способом такое малое количество
просто не смолоть.
11:39
Please understandПонимаю the problemпроблема of poorбедные people.
291
684000
2000
Здесь очень важно понять
проблемы бедных людей.
11:41
They have needsпотребности whichкоторый
292
686000
2000
У них есть нужды,
11:43
have to be metвстретил efficientlyпродуктивно
293
688000
2000
которые необходимо
удовлетворять эффективно
11:45
in termsсроки of energyэнергия, in termsсроки of costСтоимость, in termsсроки of qualityкачественный.
294
690000
3000
с точки энергозатрат,
стоимости и качества.
11:48
They don't want second-standardвторой стандарт, second-qualityвторое качество outputsвыходы.
295
693000
3000
Эти люди также хотят
жить по-человечески.
11:51
But to be ableв состоянии to give them high-qualityвысокое качество outputвывод
296
696000
2000
Но для того, чтобы это могло произойти,
11:53
you need to adaptадаптироваться technologyтехнологии to theirих needsпотребности.
297
698000
2000
необходимо адаптировать
технологии к их нуждам.
11:55
And that is what Sheikhшейх JahangirДжахангир did.
298
700000
2000
Именно это и сделал Шейх Джахангир.
11:57
But that's not enoughдостаточно, what he did. Look at what he did here.
299
702000
2000
Но даже этого не достаточно. Посмотрите,
что ещё изобрёл этот человек.
12:02
If you have clothesодежда, and you don't have enoughдостаточно time to washмыть them,
300
707000
3000
Если у вас есть одежда и нет
достаточно времени на стирку,
12:05
he broughtпривел a washingмойка machineмашина
301
710000
2000
то стиральная машина приедет к вам сама!
12:07
to your doorstepпорог, mountedсмонтированный on a two-wheelerдвухколесный.
302
712000
2000
Прямо к порогу, на двух колёсах.
12:09
So here'sвот a modelмодель where
303
714000
2000
Это изобретение
12:11
a two-wheelerдвухколесный washingмойка machineмашина ...
304
716000
2000
позволяет и выстирать,
12:13
He is washingмойка your clothesодежда and dryingсушка them at your doorstepпорог.
305
718000
2000
и высушить ваше бельё
прямо у вашего порога.
12:15
(ApplauseАплодисменты)
306
720000
2000
(Аплодисменты)
12:17
You bringприносить your waterводы, you bringприносить your soapмыло,
307
722000
3000
Вы приносите свою воду, своё мыло,
12:20
I washмыть the clothesодежда for you. ChargeЗаряд 50 paisaпайсы, one rupeeрупия
308
725000
3000
я стираю вашу одежду за 50 песо,
12:23
for you perв lot,
309
728000
2000
1 рупий за единицу.
12:25
and a newновый businessбизнес modelмодель can emergeвсплывать.
310
730000
2000
Чем не новая бизнес-модель?
12:27
Now, what we need is, we need
311
732000
2000
Что действительно нужно,
12:29
people who will be ableв состоянии to scaleмасштаб them up.
312
734000
2000
нужны люди, способные
увеличить выпуск подобных изобретений.
12:31
Look at this.
313
736000
2000
Взгляните на это.
12:33
It looksвыглядит like a beautifulкрасивая photographфотография.
314
738000
2000
Выглядит, как красивая фотография,
12:35
But you know what it is? Can anybodyкто-нибудь guessУгадай what it is?
315
740000
2000
но кто-нибудь может предположить,
что это такое?
12:37
SomebodyКто-то from IndiaИндия would know, of courseкурс.
316
742000
2000
Кто-нибудь из Индии, конечно,
знает, что это.
12:39
It's a tawaTawa.
317
744000
3000
Это тава.
12:42
It's a hotгорячий plateпластина madeсделал of clayглина.
318
747000
3000
Сковорода, изготовленная из глины.
12:46
Now, what is the beautyкрасота in it?
319
751000
3000
Так в чём же её прелесть?
12:49
When you have a non-stickне прилипающий panкастрюля,
320
754000
2000
Если у вас имеется сковорода
с антипригарным покрытием,
12:51
it costsрасходы about,
321
756000
2000
то она стоит около
12:53
maybe, 250 rupeesрупии,
322
758000
2000
250 рупий,
12:55
five5 dollarsдолларов, sixшесть dollarsдолларов.
323
760000
2000
5-6 долларов.
12:57
This is lessМеньше than a dollarдоллар
324
762000
2000
Стоимость этой — менее 1 доллара.
12:59
and this is non-stickне прилипающий;
325
764000
2000
И она с антипригарным покрытием.
13:01
it is coatedпокрытый with one of these
326
766000
2000
Она покрыта
13:03
food-gradeпищевой materialsматериалы.
327
768000
2000
одним из безвредных покрытий.
13:05
And the bestЛучший partчасть is that,
328
770000
2000
Лучшее в ней то,
13:07
while you use a costlyдорогостоящий non-stickне прилипающий panкастрюля,
329
772000
2000
что, когда вы используете
сковороду с антипригарным покрытием,
13:09
you eatесть the so-calledтак называемые Teflonтефлон
330
774000
2000
вы едите так называемый «тефлон»
13:11
or Teflon-likeТефлоновым как materialматериал
331
776000
2000
или тефлоноподобный материал.
13:13
because after some time the stuffматериал disappearsисчезает. Where has it goneпрошло?
332
778000
2000
Ведь через какое-то время
он испаряется. А куда он делся?
13:15
It has goneпрошло in your stomachжелудок. It was not meantимел ввиду for that. (LaughterСмех)
333
780000
3000
Прямо в ваш желудок, хоть он
и не предназначен для переваривания тефлона.
(Смех)
13:18
You know? But here
334
783000
2000
А в случае с глиняной
13:20
in this clayглина hotгорячий plateпластина,
335
785000
3000
сковородой
13:23
it will never go into your stomachжелудок.
336
788000
2000
глина не попадёт в ваш желудок,
13:25
So it is better, it is saferбезопаснее;
337
790000
2000
и это однозначно полезнее,
13:27
it is affordableдоступный, it is energy-efficientэнергетически эффективный.
338
792000
3000
а ещё доступнее и менее энергоёмко.
13:30
In other wordsслова, solutionsрешения by the poorбедные people need not be cheaperболее дешевый,
339
795000
3000
Другими словами, решения,
которые необходимы бедным людям,
13:33
need not be, so-calledтак называемые, jugaadjugaad, need not be some kindсвоего рода of makeshiftимпровизированный arrangementдоговоренность.
340
798000
3000
не должны быть хуже или дешевле.
13:36
They have to be better, they have to be more efficientэффективное,
341
801000
2000
Они должны быть лучше,
быть более эффективными,
13:38
they have to be affordableдоступный.
342
803000
2000
они должны быть доступными.
13:40
And that is what MansukhMansukh BhaiBhai PrajapatiПраджапати has doneсделанный.
343
805000
2000
И это как раз то,
что сделал Мансух Бай Праджапати.
13:42
He has designedпредназначенный this plateпластина with a handleручка.
344
807000
3000
Он изобрёл вот такую «сковороду».
13:45
And now with one dollarдоллар,
345
810000
2000
И теперь, всего за 1 доллар
13:47
you can affordпозволить себе a better alternativeальтернатива
346
812000
2000
вы можете позволить себе альтернативу,
13:49
than the people marketрынок is offeringпредложение you.
347
814000
2000
не уступающую тем,
что можно видеть в продаже.
13:51
This ladyледи, she developedразвитая
348
816000
2000
Эта женщина изобрела
13:53
a herbalтравяной pesticideпестицид formulationформулировка.
349
818000
2000
средство для борьбы с пестицидами.
13:55
We filedподанной the patentпатент for her,
350
820000
2000
И мы запатентовали
это изобретение для неё
13:57
the Nationalнациональный Innovationноваторство FoundationФонд.
351
822000
2000
в Национальном Фонде Инноваций.
13:59
And who knowsзнает? SomebodyКто-то will licenseлицензия this technologyтехнологии
352
824000
3000
Кто знает, может кто-то
захочет получить лицензию
14:02
and developразвивать marketableликвидный productsпродукты,
353
827000
3000
на производство этого продукта,
14:05
and she would get revenueдоход.
354
830000
2000
и она сможет получить прибыль
от своего изобретения.
14:07
Now, let me mentionупомянуть one thing:
355
832000
2000
А теперь позвольте сказать кое-что ещё.
14:09
I think we need a polycentricполицентрический modelмодель of developmentразвитие,
356
834000
2000
Я думаю, общество нуждается
в полицентричной модели развития,
14:11
where a largeбольшой numberномер of initiativesинициативы in differentдругой partsчасти of the countryстрана,
357
836000
3000
где огромное количество инициатив,
зарождающихся в разных частях страны
14:14
in differentдругой partsчасти of the worldМир,
358
839000
2000
и даже мира,
14:16
would solveрешать the needsпотребности of localityместонахождение
359
841000
2000
смогло бы эффективно решить проблемы
14:18
in a very efficientэффективное and adaptiveадаптивный mannerманера.
360
843000
2000
многих людей из разных уголков планеты.
14:20
Higherвыше the localместный fitпоместиться,
361
845000
2000
И чем лучше каждая из таких идей
адаптирована к практическому применению,
14:22
greaterбольшая is the chanceшанс of scalingпересчет up.
362
847000
2000
тем больше шанс
на её повсеместное использование.
14:24
In the scalingпересчет up,
363
849000
2000
Наибольшая проблема
с применением любых изобретений в жизни
14:26
there's an inherentсвойственный inadequacyнеадекватность
364
851000
2000
возникает, как правило,
в связи с нестыковкой
14:28
to matchсовпадение the needsпотребности of the localместный people,
365
853000
3000
изобретения и практических нужд людей
14:31
pointточка by pointточка, with the supplyпоставка that you're makingизготовление.
366
856000
2000
при его использовании.
14:33
So why are people willingготовы to adjustрегулировать with that mismatchнесоответствие?
367
858000
3000
Почему мы приспосабливаемся
к любым «нестыковкам» с нашими нуждами?
14:36
Things can scaleмасштаб up, and they have scaledмасштабируется up.
368
861000
3000
Нам просто приходится с этим мириться.
14:39
For exampleпример, cellклетка phonesтелефоны: We have 400 millionмиллиона cellphonesсотовые телефоны in this countryстрана.
369
864000
3000
Приведу простой пример: сотовые телефоны.
Порядка 400 миллионов трубок
находится в эксплуатации в стране.
14:42
Now, it is possibleвозможное that I use only two buttonsкнопки on the cellphoneСотовый телефон,
370
867000
3000
Несмотря на то, что я могу
пользоваться всего лишь
двумя кнопками своего телефона
14:45
only threeтри optionsопции on the cellphoneСотовый телефон.
371
870000
2000
и тремя опциями из доступных трёхста,
14:47
It has 300 optionsопции, I'm payingплатеж for 300; I'm usingс помощью only threeтри
372
872000
3000
мне приходится платить за 300,
даже если я использую только 3,
14:50
but I'm willingготовы to liveжить with it, thereforeследовательно it is scalingпересчет up.
373
875000
3000
и я мирюсь с этим.
14:53
But if I had to get a matchсовпадение to matchсовпадение,
374
878000
2000
Но если бы я захотел телефон,
полностью отвечающий моим нуждам,
14:55
obviouslyочевидно, I would need a differentдругой designдизайн of a cellphoneСотовый телефон.
375
880000
3000
разумеется, мне бы потребовался
совершенно другой телефон.
14:58
So what we're sayingпоговорка is that scalabilityмасштабируемость
376
883000
2000
Я пытаюсь донести,
что, в конечном счёте,
15:00
should not becomeстали an enemyвраг of sustainabilityустойчивость.
377
885000
2000
адаптация под нужды людей
не должна стать преградой в развитии.
15:02
There mustдолжен be a placeместо in the worldМир
378
887000
2000
В мире должно быть место решениям,
15:04
for solutionsрешения that are only relevantСоответствующий for a localityместонахождение,
379
889000
3000
которые могут быть пригодны
для специфичных нужд меньшинства,
15:07
and yetвсе же, one can be ableв состоянии to fundфонд them.
380
892000
3000
и которые могут получать финансирование
наравне с прочими изобретениями.
15:11
One of the greatestвеличайший studiesисследования that we'veмы в been findingобнаружение is
381
896000
2000
Вот один из главных уроков,
который мы извлекли:
15:13
that manyмногие timesраз investorsинвесторы would askпросить this questionвопрос --
382
898000
2000
любого инвестора интересует вопрос:
15:15
"What is a scalableмасштабируемый modelмодель?" --
383
900000
2000
может данное изобретение
применяться повсеместно?
15:17
as if the need of a communityсообщество, whichкоторый is only
384
902000
2000
Будто нужды пусть даже одного
15:19
locatedрасполагается in a spaceпространство and time
385
904000
2000
но маленького общества,
15:21
and has those needsпотребности only locatedрасполагается in those placesмест,
386
906000
3000
далёкой страны —
15:24
has no legitimateзаконный right to get them for freeсвободно
387
909000
2000
недостаточное основание для того,
чтобы профинансировать проект,
15:26
because it's not partчасть of a largerбольше scaleмасштаб.
388
911000
2000
несмотря на отсутствие у изобретения
потенциала для массового рынка.
15:28
So eitherили you sub-optimizeсуб-оптимизация your needsпотребности to a largerбольше scaleмасштаб
389
913000
2000
Поэтому либо общество
должно адаптировать свои потребности
под нужды большинства,
15:30
or elseеще you remainоставаться out.
390
915000
2000
либо же оно не получит
никакого решения своей проблемы.
15:32
Now, the eminentвыдающийся modelмодель, the long-tailдлинный хвост modelмодель
391
917000
3000
Существует интересная модель —
модель «длинного хвоста» [long-tail]
15:35
tellsговорит you that smallмаленький salesпродажи
392
920000
2000
иллюстрирующая ситуацию,
где даже малый объём продаж
15:37
of a largeбольшой numberномер of booksкниги, for exampleпример,
393
922000
2000
большого количества, к примеру, книг,
15:39
havingимеющий only a fewмало copiesкопии soldпродан
394
924000
2000
которых продано
всего несколько копий каждой,
15:41
can still be a viableжизнеспособный modelмодель.
395
926000
2000
может быть экономически эффективным.
15:43
And we mustдолжен find a mechanismмеханизм where
396
928000
2000
Нам необходимо
найти аналогичный механизм,
15:45
people will poolбассейн in the portfolioпортфолио, will investвкладывать деньги in the portfolioпортфолио,
397
930000
3000
благодаря которому будет
производиться финансирование проектов
15:48
where differentдругой innovationsинновации will go to
398
933000
2000
и изобретений, облегчающих жизнь
15:50
a smallмаленький numberномер of people in theirих localitiesнаселенные пункты,
399
935000
2000
малых групп людей
со специфичными нуждами,
15:52
and yetвсе же, the overallв общем и целом platformПлатформа of the modelмодель will becomeстали viableжизнеспособный.
400
937000
2000
но при этом это будет
экономически выгоден инвестору.
15:54
Look at what he is doing.
401
939000
2000
Посмотрите на то, что делает
15:56
SaidullahSaidullah Sahibсагиб is an amazingудивительно man.
402
941000
3000
это удивительный человек!
15:59
At the ageвозраст of 70,
403
944000
2000
В возрасте 70 лет
16:01
he is linkingсоединение up something very creativeтворческий.
404
946000
3000
у него действительно
получается изобретать!
16:04
(MusicМузыка)
405
949000
5000
(Музыка)
16:10
SaidullahSaidullah Sahibсагиб: I couldn'tне может wait for the boatлодка.
406
955000
3000
Сайдулла Сашиб:
«Я не мог дождаться лодки.
16:17
I had to meetвстретить my love.
407
962000
3000
Я должен был встретиться с любимой.
16:27
My desperationбезрассудство madeсделал me an innovatorноватор.
408
972000
3000
Моё отчаяние сделало меня изобретателем.
16:38
Even love needsпотребности help from technologyтехнологии.
409
983000
5000
Даже любви, порой,
нужна помощь технологий.
16:47
Innovationноваторство is the lightлегкий of my wifeжена, NoorNoor.
410
992000
3000
Изобретения — это всё
благодаря моей жене, Ноор.
16:51
Newновый inventionsизобретений are the passionстрасть of my life.
411
996000
3000
Изобретения — это страсть
всей моей жизни.
16:57
My technologyтехнологии.
412
1002000
2000
Моя технология».
17:00
(ApplauseАплодисменты)
413
1005000
6000
(Аплодисменты)
17:06
AGAG: SaidulluhSaidulluh Sahibсагиб is
414
1011000
2000
А.Г.: Сайдулла Сашиб
17:08
in MotihariMotihari, again in ChamparanChamparan.
415
1013000
2000
из Мотихари, опять же, из Чампарана.
17:10
WonderfulЗамечательно humanчеловек beingявляющийся,
416
1015000
3000
Совершенно замечательный человек,
17:13
but he stillsкадры из фильма sellsПродам, at this ageвозраст,
417
1018000
3000
которому, несмотря на возраст,
приходится продолжать торговать
17:16
honeyмед on a cycleцикл to earnзарабатывать his livelihoodсредства к существованию,
418
1021000
2000
мёдом, чтобы обеспечить
своё существование.
17:18
because we haven'tне been ableв состоянии to convinceубеждать the waterводы parkпарк people,
419
1023000
3000
Мы не смогли убедить
владельцев водного парка
17:21
the lakeозеро people, in [unclearне понятно] operationsоперации.
420
1026000
3000
в необходимости наличия
таких [неясно] «велосипедов».
17:24
And we have not been ableв состоянии to convinceубеждать the fireОгонь brigadeбригада people
421
1029000
2000
Также мы не смогли убедить пожарных
17:26
in MumbaiMumbai -- where there was a floodнаводнение a fewмало yearsлет agoтому назад
422
1031000
2000
из Мумбаи, пару лет назад
столкнувшихся с наводнением —
17:28
and people had to walkходить 20 kilometersкилометров, wadingболотная in the waterводы --
423
1033000
3000
несмотря на то, что людям пришлось
идти 20 км вброд —
17:31
that, look, you should have this cycleцикл in your fireОгонь brigadeбригада officeофис
424
1036000
2000
в том, что такой велосипед —
это просто находка для их бригады,
17:33
because you can then go to those lanesполосы
425
1038000
2000
потому что благодаря ему
можно добраться до тех участков,
17:35
where your busesАвтобусы will not go, where your transportтранспорт will not go.
426
1040000
3000
куда не добраться при помощи
машин и другого транспорта.
17:38
So we have not yetвсе же crackedтреснувший the problemпроблема
427
1043000
2000
Поэтому нам ещё только предстоит
разобраться с этой проблемой
17:40
of makingизготовление it availableдоступный as a rescueспасение deviceустройство,
428
1045000
3000
и превратить этот «велосипед»
в спасательное устройство
17:43
as a vendingвендинг deviceустройство duringв течение the floodsнаводнения in easternвосточный IndiaИндия,
429
1048000
2000
на время наводнений в восточной Индии,
17:45
when you have to deliverдоставить things to people
430
1050000
2000
когда приходится доставлять вещи людям,
17:47
in differentдругой islandsострова
431
1052000
2000
находящимся на изолированных
17:49
where they're maroonedвысадили.
432
1054000
2000
островках суши.
17:51
But the ideaидея has a meritзаслуга. The ideaидея has a meritзаслуга.
433
1056000
3000
Но идея действительно стоящая.
17:54
What has AppachanAppachan doneсделанный? AppachanAppachan, unfortunatelyК сожалению, is no more,
434
1059000
3000
А вот что изобрёл Аппачан.
К сожалению, его больше нет с нами,
17:57
but he has left behindза a messageсообщение.
435
1062000
2000
но он оставил кое-что после себя,
17:59
A very powerfulмощный messageсообщение
436
1064000
2000
кое-что действительно стоящее.
18:04
AppachanAppachan: I watch the worldМир wakeбудить up everyкаждый day.
437
1069000
3000
Аппачан: Я наблюдаю за тем,
как мир пробуждается каждый день.
18:07
(MusicМузыка)
438
1072000
3000
(Музыка)
18:22
It's not that a coconutкокос fellупал on my headглава,
439
1087000
2000
Не то, чтобы мне на голову упал кокос
18:24
and I cameпришел uponна this ideaидея.
440
1089000
2000
и меня озарило.
18:31
With no moneyДеньги to fundфонд my studiesисследования,
441
1096000
3000
Но даже без финансирования
моих разработок
18:34
I scaledмасштабируется newновый heightsвысоты.
442
1099000
3000
мне удалось покорить новые высоты.
18:38
Now, they call me the localместный SpidermanЧеловек-паук.
443
1103000
3000
Теперь меня называют
местным «человеком-пауком».
18:50
My technologyтехнологии.
444
1115000
2000
Моя технология.
18:52
(ApplauseАплодисменты)
445
1117000
3000
(Аплодисменты)
18:55
AGAG: ManyМногие of you
446
1120000
2000
А.Г.: многим из вас,
18:57
mightмог бы not realizeпонимать and believe
447
1122000
3000
возможно, сложно будет
осознать и поверить в то,
19:00
that we have soldпродан this productпродукт internationallyна международном уровне --
448
1125000
2000
что нам удалось продать
это изобретение на международном рынке.
19:02
what I call a G2G modelмодель,
449
1127000
2000
Я называю это G2G моделью
[аналогия с B2B и B2C]
19:04
grassrootsнизовой to globalГлобальный.
450
1129000
2000
или «люди-миру» [grassroots to global].
19:06
And a professorпрофессор in the UniversityУниверситет of MassachusettsМассачусетс,
451
1131000
2000
Профессор Массачусетского Университета,
19:08
in the zoologyзоология departmentотдел,
452
1133000
2000
факультет зоологии,
19:10
boughtкупил this climberальпинист because she wanted
453
1135000
3000
купила это устройство,
потому что намерена заняться
19:13
to studyизучение the insectнасекомое diversityразнообразие
454
1138000
2000
изучением многообразия насекомых,
19:15
of the topВверх of the treeдерево canopyнавес.
455
1140000
3000
обитающих на кронах деревьев.
19:18
And this deviceустройство makesмарки it possibleвозможное
456
1143000
2000
Благодаря этому изобретению
19:20
for her to take samplesобразцы from a largerбольше numberномер of palmsладони,
457
1145000
2000
она может получить образцы
с большого количества пальм,
19:22
ratherскорее than only a fewмало,
458
1147000
2000
а не с нескольких,
потому что раньше для этого
19:24
because otherwiseв противном случае she had to make a bigбольшой platformПлатформа
459
1149000
2000
ей пришлось бы
монтировать большую платформу,
19:26
and then climbвосхождение her [unclearне понятно] would climbвосхождение on that.
460
1151000
2000
затем взбираться, а потом снова
передвигать её к другому дереву.
19:28
So, you know, we are advancingопережения the frontiersграницы of scienceнаука.
461
1153000
2000
Это простое изобретение может
способствовать научному открытию.
19:30
RemyaRemya JoseХосе has developedразвитая ...
462
1155000
2000
Ремия Хосе изобрела…
19:32
you can go to the YouTubeYouTube and find IndiaИндия Innovatesинноваци
463
1157000
2000
Вы можете найти эти видео на YouTube
по запросу 'India Innovates'
[«Индия изобретает»],
19:34
and then you will find these videosвидео.
464
1159000
2000
а с ним и другие видео.
19:36
Innovationноваторство by her when she was in classкласс 10thго:
465
1161000
2000
Она сделала это изобретение,
когда училась в 10-м классе:
19:38
a washingмойка machine-cum-exercisingмашина наземно-тренировки machineмашина.
466
1163000
2000
стиральная машина-тренажёр.
19:40
MrМистер. KharaiKharai who is a physicallyфизически challengedвызов personчеловек,
467
1165000
3000
Мистер Кхараи — человек
с физически ограниченными возможностями
19:43
one and a halfполовина footфут heightвысота, only.
468
1168000
2000
и недостаточным ростом.
19:45
But he has modifiedмодифицированный a two-wheelerдвухколесный so that he can get autonomyавтономия
469
1170000
3000
Он модифицировал инвалидное кресло,
чтобы стать независимым
19:48
and freedomсвобода and flexibilityгибкость.
470
1173000
3000
и извлечь больше возможностей
из своей ситуации.
19:51
This innovationинновация is from the slumsтрущобы of RioRio.
471
1176000
3000
Это изобретение родом
из трущоб Рио-де-Жанейро
19:54
And this personчеловек, MrМистер. UbirajaraUbirajara.
472
1179000
2000
от Мистера Убираджары.
19:56
We were talkingговорящий about, my friendsдрузья in BrazilБразилия,
473
1181000
2000
Мы обсуждали
с моими друзьями из Бразилии,
19:58
how we scaleмасштаб up this modelмодель in ChinaКитай and BrazilБразилия.
474
1183000
2000
как реализовать эту идею
в Китае и Бразилии.
20:00
And we have a very vibrantвибрирующий networkсеть in ChinaКитай, particularlyв частности,
475
1185000
3000
Особо энергично мы обсуждали
сотрудничество с Китаем,
20:03
but alsoтакже emergingпоявление in BrazilБразилия and other partsчасти of the worldМир.
476
1188000
3000
но, разумеется, и реализацию
этого изобретения и в Бразилии
и в других уголках мира.
20:06
This standстоять on the frontфронт wheelколесо, you will not find on any cycleцикл.
477
1191000
3000
Такую стойку, прикреплённую
к переднему колесу, вы не найдёте
ни у одного велосипеда.
20:09
IndiaИндия and ChinaКитай have the largestкрупнейший numberномер of cyclesциклы.
478
1194000
2000
В Индии и Китае
больше всего велосипедов,
20:11
But this innovationинновация emergedвозникший in BrazilБразилия.
479
1196000
3000
но это изобретение родом из Бразилии.
20:14
The pointточка is, noneникто of us should be parochialприходский,
480
1199000
3000
Суть в том, чтобы не мыслить узко,
20:17
noneникто of us should be so nationalisticнационалистический to believe
481
1202000
2000
не мыслить националистично
и не думать о том,
20:19
that all good ideasидеи will come only from our countryстрана.
482
1204000
2000
что хорошие идеи могут зародиться
только в нашей стране.
20:21
No, we have to have the humilityсмирение to learnучить
483
1206000
3000
Мы должны обладать
скромностью и ясностью мысли,
20:24
from knowledgeзнание of economicallyэкономически poorбедные people, whereverгде бы they are.
484
1209000
3000
чтобы суметь научиться чему-либо
у бедных людей,
откуда бы они не происходили.
20:27
And look at this wholeвсе rangeассортимент of cycle-basedцикла на основе innovationsинновации:
485
1212000
3000
Посмотрите на огромное число изобретений,
связанных с велосипедом:
20:30
cycleцикл that's a sprayerопрыскиватель, cycleцикл that
486
1215000
2000
велосипед с функцией распылителя,
20:32
generatesгенерирует energyэнергия from the shocksшоки on the roadДорога.
487
1217000
2000
велосипед, генерирующий энергию
от встряски на дорожных кочках и т.д.
20:34
I can't changeизменение the conditionсостояние of the roadДорога,
488
1219000
1000
Я не могу воздействовать
на дорожное полотно,
20:35
but I can make the cycleцикл runбег fasterБыстрее.
489
1220000
2000
но я могу заставить свой велик
ехать быстрее.
20:37
That is what Kanakканакского Dasдесять кубометров has doneсделанный.
490
1222000
2000
Это именно то, что было сделано
ещё одним изобретателем.
20:39
And in Southюг AfricaАфрика,
491
1224000
2000
Недавно мы побывали в Южной Африке,
20:41
we had takenвзятый our innovatorsноваторы,
492
1226000
2000
где нашей целью стал
20:43
and manyмногие of us had goneпрошло there shareдоля with the colleaguesколлеги in Southюг AfricaАфрика
493
1228000
3000
обмен опытом
с коллегами-изобретателями.
20:46
as to how innovationинновация can becomeстали
494
1231000
2000
Мы обсуждали то, как изобретения могут
20:48
a meansозначает of liberationосвобождение
495
1233000
2000
способствовать освобождению людей
20:50
from the drudgeryнудная работа that people have.
496
1235000
2000
от монотонной работы.
20:52
And this is a donkeyосел cartтелега whichкоторый they modifiedмодифицированный.
497
1237000
2000
Вы видите модифицированную телегу,
запряжённую ослом.
20:54
There's an axleось here, of 30, 40 kgкг,
498
1239000
2000
Телегу с лишним валом в 30-40 кг,
20:56
servingпорция no purposeцель.
499
1241000
2000
валом, у которого нет
функционального предназначения.
20:58
RemoveУдалить it, the cartтелега needsпотребности one donkeyосел lessМеньше.
500
1243000
3000
Убрав этот вал из конструкции,
в телегу можно впрягать
на одного осла меньше.
21:01
This is in ChinaКитай. This girlдевушка neededнеобходимый a breathingдыхание apparatusустройство.
501
1246000
3000
Это Китай.
Девочке требовался дыхательный аппарат.
21:04
These threeтри people in the villageдеревня
502
1249000
2000
И эти три деревенских жителя
21:06
satсидел down and decidedприняли решение to think,
503
1251000
2000
решили помочь девочке.
21:08
"How do we elongateвытянутый the life of this girlдевушка of our villageдеревня?"
504
1253000
2000
Они решили представить,
как могут спасти её жизнь.
21:10
They were not relatedСвязанный to her, but they triedпытался to find out,
505
1255000
2000
Даже несмотря на то,
что они не были её родственниками,
21:12
"How can we use ... "
506
1257000
3000
они придумали, как помочь ей.
21:15
They used a cycleцикл, they put togetherвместе a breathingдыхание apparatusустройство.
507
1260000
3000
Они соединили трубку от стиральной машины
и колесо велосипеда.
21:18
And this breathingдыхание apparatusустройство now savedсохранены the life,
508
1263000
2000
Этот дыхательный аппарат
21:20
and she's very welcomeдобро пожаловать.
509
1265000
2000
спас жизнь девочке.
21:22
There's a wholeвсе rangeассортимент of innovationsинновации that we have.
510
1267000
2000
В нашем арсенале огромное количество
разнообразных изобретений.
21:24
A carавтомобиль, whichкоторый runsработает on compressedсжатый airвоздух
511
1269000
3000
Автомобиль,
работающий на сжатом воздухе,
21:27
with sixшесть paisaпайсы perв kilometerкилометр.
512
1272000
2000
с расходом 6 кубов на километр.
21:29
AssamАссам, Kanakканакского GogoiGogoi.
513
1274000
2000
Ассаам, Канак Гагой.
21:31
And you would not find this carавтомобиль in U.S. or EuropeЕвропа,
514
1276000
2000
Такой машины
нет ни в Европе, ни в Штатах,
21:33
but this is availableдоступный in IndiaИндия.
515
1278000
2000
но она есть в Индии.
21:35
Now, this ladyледи, she used to do the windingобмотка of the yarnпряжа
516
1280000
3000
Этой женщине приходилось
переворачивать пряжу
21:38
for PochampallyPochampally SareeСари.
517
1283000
2000
для изготовления сари.
21:40
In one day, 18,000 timesраз,
518
1285000
2000
До 18 000 раз в день
21:42
she had to do this windingобмотка
519
1287000
2000
она переворачивала пряжу для того,
21:44
to generateгенерировать two sareesсари.
520
1289000
2000
чтобы изготовить 2 сари.
21:46
This is what her sonсын has doneсделанный after sevenсемь yearsлет of struggleборьба.
521
1291000
3000
И вот вы видите, как ей на помощь
после 7 лет мучений пришёл её сын.
21:49
She said, "Change+ Изменить your professionпрофессия."
522
1294000
2000
Однажды она сказала ему:
«Смени свою профессию»,
21:51
He said, "I can't. This is the only thing I know, but I'll inventвыдумывать a machineмашина,
523
1296000
2000
а он ответил: «Не могу, это единственное,
что я знаю, но я изобрету машину,
21:53
whichкоторый will solveрешать your problemпроблема."
524
1298000
2000
которая решит твою проблему».
21:55
And this is what he did, a sewingшитье machineмашина in UttarУттар PradeshПрадеш.
525
1300000
2000
И он изобрёл швейную машину в Утар Прадеш.
21:57
So, this is what SRISTISRISTI is sayingпоговорка:
526
1302000
2000
Знаете, что говорит Сристи?
21:59
"Give me a placeместо to standстоять, and I will moveпереехать the worldМир."
527
1304000
3000
«Дайте мне точку опоры,
и я переверну мир».
22:02
I will just tell you that we are alsoтакже doing a competitionсоревнование amongсреди childrenдети
528
1307000
3000
Я скажу вам больше —
мы также проводим конкурсы для детей
22:05
for creativityкреативность, a wholeвсе rangeассортимент of things.
529
1310000
3000
на всевозможные тематики.
22:08
We have soldпродан things all over the worldМир,
530
1313000
2000
Изобретения из этого списка
были проданы по всему миру,
22:10
from EthiopiaЭфиопия to TurkeyТурция to U.S. to whereverгде бы.
531
1315000
3000
от Эфиопии до Турции, США и т.д.
22:13
ProductsПродукты have goneпрошло to the marketрынок, a fewмало.
532
1318000
2000
Некоторые продукты
даже попали на массовый рынок.
22:15
These are the people whoseчья knowledgeзнание madeсделал
533
1320000
2000
Это люди, чьё знание
сделало возможным выпуск крема
22:17
this HerbavateHerbavate creamкрем for eczemaэкзема possibleвозможное.
534
1322000
2000
Herbavate от экземы.
22:19
And here, a companyКомпания whichкоторый licensedлицензированный this herbalтравяной pesticideпестицид
535
1324000
2000
А вот компания, которая выкупила
лицензию на производство
средства против пестицидов
22:21
put a photographфотография of the innovatorноватор on the packingупаковка
536
1326000
2000
и поместило фото изобретателя
на упаковку.
22:23
so that everyкаждый time a userпользователь usesиспользования it,
537
1328000
2000
Каждый раз,
когда вы используете этот крем,
22:25
it asksспрашивает the userпользователь, "You can alsoтакже be an innovatorноватор.
538
1330000
2000
человек с упаковки сообщает вам:
«Ты тоже можешь стать изобретателем,
22:27
If you have an ideaидея, sendОтправить it back to us."
539
1332000
3000
если у тебя есть идея —
поделись ею с нами».
22:30
So, creativityкреативность countsсчетчики, knowledgeзнание mattersвопросы,
540
1335000
3000
Поэтому изобретательность
вполне пересчитывается на деньги,
знание — значимо,
22:33
innovationsинновации transformпреобразование, incentivesстимулы inspireвнушать.
541
1338000
3000
изобретения способны перевернуть мир,
а поощрение вдохновляет.
22:36
And incentivesстимулы: not just materialматериал, but alsoтакже non-materialнематериальных incentivesстимулы.
542
1341000
3000
Даже нематериальное поощрение.
22:39
Thank you.
543
1344000
2000
Спасибо за внимание.
22:41
(ApplauseАплодисменты)
544
1346000
6000
(Аплодисменты)
Translated by irina ramzina
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Gupta - Innovation advocate
Anil Gupta created the Honey Bee Network to support grassroots innovators who are rich in knowledge, but not in resources.

Why you should listen

Looking to the poor of India, business professor Anil Gupta saw innovations and talent that were not being supported. In response, he started the Honey Bee Network and began searching the country with colleagues, often on foot, finding a myriad of inventions developed out of necessity. These discoveries are documented and often shared with the global community, just as pollen is gathered by the honeybee to the benefit of both. Since 1988, the network's database of original inventions has grown to over 12,000, and its newsletter is now published in eight languages and distributed to 75 countries.

Gupta also worked with the government of India to establish the National Innovation Foundation, which holds national competitions to encourage new inventors and helps sustain them through the National Micro Venture Innovation Fund. Through his efforts, Gupta has uncovered groundbreakingly useful devices such as a pedal-operated washing machine, a micro-windmill battery charger, a hoe powered by a bicycle, and many more.

More profile about the speaker
Anil Gupta | Speaker | TED.com