ABOUT THE SPEAKER
Charity Tillemann-Dick - Soprano
Charity Tillemann-Dick is a soprano who has appeared on opera and concert stages around the world. Her roles have included Titania in "A Midsummer's Night Dream," Gilda in "Rigoletto" and Violetta in "La Traviata."

Why you should listen

Charity Sunshine Tillemann-Dick is an American-born soprano. She has performed across the United States, Europe, and Asia in venues as diverse as The Kennedy Center in Washington, DC; Severance Hall in Cleveland, Ohio; Il Giardino Di Boboli in Florence, Italy; The National Symphony Hall in Budapest, Hungary; The Tel Aviv Opera House in Israel; and the American Embassy in Beijing, China. She studied music at the Peabody Conservatory at Johns Hopkins University and the Liszt Academy of Music in Budapest.

She has collaborated and performed with noted conductors and musicians Bruno Rigacci, Joella Jones, Marvin Hamlisch, Bono, Zoltán Kocsis, Joan Dornemann, Eva Marton, and former Secretary of State Condoleeza Rice. Some of her operatic roles have included Titania in A Midsummer's Night Dream, Gilda in Rigoletto and Violetta in La Traviata. She has performed for presidents, prime ministers, members of Congress, and world dignitaries. Her performances have been broadcast around the world on the BBC, IRA, Bartok Radio, MTV, PBS and NPR.

Tillemann-Dick has served as the national spokesperson for the Pulmonary Hypertension Association, working to raise awareness, increase federal research funding, expand stem cell research, and promote preventative and alternative medicine.

 

More profile about the speaker
Charity Tillemann-Dick | Speaker | TED.com
TEDMED 2010

Charity Tillemann-Dick: Singing after a double lung transplant

Charity Tillemann-Dicková: Spev po obojstrannej transplantácii pľúc.

Filmed:
605,948 views

„Nikdy viac nebudete spievať", povedal jej doktor. V príbehu z úplného okraja medicínskej pravdepodobnosti však operná sopranistka Charity Tillemann-Dicková hovorí o dvojitom príbehu prežitia, prežitia jej tela pri dvojnásobnej transplantácii pľúc a prežitia jej ducha, ktorý bol poháňaný neotrasiteľnou vôľou spievať. Pôsobivý príbeh z konferencie TEDMED 2010.
- Soprano
Charity Tillemann-Dick is a soprano who has appeared on opera and concert stages around the world. Her roles have included Titania in "A Midsummer's Night Dream," Gilda in "Rigoletto" and Violetta in "La Traviata." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
You maysmieť not know this,
0
0
2000
Možno to neviete,
00:17
but you are celebratingOslava an anniversaryvýročie with me.
1
2000
3000
ale spolu so mnou oslavujete výročie.
00:20
I'm not marriedženatý,
2
5000
3000
Nie som vydatá,
00:23
but one yearrok agopred todaydnes,
3
8000
3000
ale dnes presne pred rokom
00:26
I wokezobudil up
4
11000
2000
som sa prebrala
00:28
from a month-longmesiac-dlhá comaComa,
5
13000
3000
z jednomesačnej kómy,
00:31
followingnasledujúce a doubledvojitý lungpľúco transplantpo transplantácii.
6
16000
3000
ktorá nasledovala po obojstrannej transplantácii pľúc.
00:35
Crazybláznivý, I know. InsaneŠialený.
7
20000
3000
Bláznivé, viem. Šialené.
00:40
Thank you.
8
25000
2000
Ďakujem.
00:42
SixŠesť yearsleta before that,
9
27000
3000
Šesť rokov predtým
00:45
I was startingzačínajúcich my careerkariéra
10
30000
2000
som začínala svoju kariéru
00:47
as an operaopera singerspevák in EuropeEurópa,
11
32000
2000
opernej speváčky v Európe,
00:49
when I was diagnoseddiagnostikovaná with
12
34000
2000
keď mi bola diagnostikovaná
00:51
idiopathicidiopatickej pulmonarypľúcna hypertensionvysoký tlak --
13
36000
3000
idiopatická pľúcna hypertenzia,
00:54
alsotaktiež knownznámy as PHPH.
14
39000
2000
tiež známa ako PH.
00:56
It happensdeje when there's a thickeningzahusťovanie
15
41000
3000
Dochádza k nej pri zhrubnutí
00:59
in the pulmonarypľúcna veinsžily,
16
44000
2000
pľúcnych žíl,
01:01
makingmaking the right sidebočné of the heartSrdce
17
46000
2000
čo núti pravú stranu srdca
01:03
work overtimenadčas,
18
48000
2000
pracovať nadčas
01:05
and causingspôsobujúce what I call
19
50000
2000
a spôsobuje tak to, čo nazývam
01:07
the reverse-GrinchReverse-Grinch effectúčinok.
20
52000
2000
obrátený Grinchov efekt.
01:09
My heartSrdce was three-and-a-halftri-a-a-pol sizesveľkosti
21
54000
2000
Moje srdce bolo tri a polkrát väčšie
01:11
too bigveľký.
22
56000
3000
ako normálne.
01:14
PhysicalFyzické activityaktivita becomesstáva very difficultnáročný
23
59000
2000
Pre ľudí v tomto stave sa fyzická aktivita
01:16
for people with this conditionpodmienka,
24
61000
3000
stáva veľmi zložitou
01:19
and usuallyzvyčajne after two to fivepäť yearsleta,
25
64000
3000
a zvyčajne po dvoch až piatich rokoch
01:22
you diezomrieť.
26
67000
2000
zomriete.
01:24
I wentšiel to see this specialistšpecialista,
27
69000
2000
Išla som k špecialistke,
01:26
and she was top-of-the-fieldzačiatok poľa
28
71000
2000
ktorá bola špičkou v odbore
01:28
and told me I had to stop singingspev.
29
73000
3000
a tá povedala, že musím prestať spievať.
01:31
She said, "Those highvysoký notespoznámky are going to killzabiť you."
30
76000
3000
Povedala: „Tie vysoké noty vás zabijú."
01:34
While she didn't have any medicallekársky evidencedôkaz
31
79000
2000
Hoci nemala žiadny lekársky dôkaz,
01:36
to back up her claimpohľadávka
32
81000
2000
ktorý by podporil jej tvrdenie o tom,
01:38
that there was a relationshipsúvislosť
33
83000
2000
že existuje vzťah
01:40
betweenmedzi operaticoperné ariasárie
34
85000
2000
medzi opernými áriami
01:42
and pulmonarypľúcna hypertensionvysoký tlak,
35
87000
2000
a pľúcnou hypertenziou,
01:44
she was absolutelyabsolútne emphaticdôrazné
36
89000
2000
bola absolútne empatická.
01:46
I was singingspev my ownvlastný obituarynekrológ.
37
91000
3000
Spievala som si vlastný nekrológ.
01:50
I was very limitedobmedzený by my conditionpodmienka, physicallyfyzicky.
38
95000
3000
Svojím stavom som bola fyzicky veľmi obmedzovaná,
01:53
But I was not limitedobmedzený when I sangspieval,
39
98000
3000
ale nie vtedy, keď som spievala
01:56
and as airovzdušia cameprišiel up from my lungspľúca,
40
101000
2000
a keď vzduch vychádzal z mojich pľúc
01:58
throughskrz my vocalvokálne cordsšnúry
41
103000
2000
cez hlasivky
02:00
and passedodovzdaný my lipspery as soundznieť,
42
105000
3000
a prechádzal mi perami ako zvuk,
02:03
it was the closestnajbližšej thing I had ever come
43
108000
3000
bolo to najbližšie k tomu, keď som vôbec kedy bola schopná
02:06
to transcendencetranscendencie.
44
111000
3000
ísť za hranice
02:10
And just because of someone'sniekto je hunchtušenie,
45
115000
2000
a len kvôli predtuche nejakého človeka
02:12
I wasn'tnebol going to give it up.
46
117000
3000
som sa spevu vzdať nehodlala.
02:15
ThankfullyNašťastie, I metstretol RedaReda GirgisGirgis,
47
120000
3000
Našťastie som stretla Redu Girgisa,
02:18
who is drysucho as toastToast,
48
123000
2000
ktorý je suchý ako hrianka,
02:20
but he and his teamtím at JohnsJohns HopkinsHopkins
49
125000
3000
ale so svojím tímom v nemocnici Johna Hopkinsa nechceli,
02:23
didn't just want me to surviveprežiť,
50
128000
2000
aby som len prežila.
02:25
they wanted me
51
130000
2000
Chceli,
02:27
to livežiť a meaningfulvýznamný life.
52
132000
3000
aby som žila zmysluplný život.
02:30
This meantznamenalo makingmaking trade-offskompromisy.
53
135000
3000
Znamenalo to vykonanie kompromisu.
02:33
I come from ColoradoColorado.
54
138000
2000
Pochádzam z Colorada.
02:35
It's a milemíle highvysoký,
55
140000
2000
Nachádza sa 1,6 km nad hladinou mora
02:37
and I grewrástol up there with my 10 brothersbratia and sisterssestry
56
142000
3000
a vyrastala som tam so svojími 10 bratmi a sestrami
02:40
and two adoringzbožňujúci parentsrodičia.
57
145000
2000
a dvoma milujúcimi rodičmi.
02:42
Well, the altitudeNadmorská výška exacerbatedzhoršené my symptomspríznaky.
58
147000
3000
Nadmorská výška však moje symptómy zhoršila.
02:45
So I movedpohyboval to BaltimoreBaltimore to be nearblízkosti my doctorslekári
59
150000
2000
Presťahovala som sa teda do mesta Baltimore, aby som bola bližšie k mojím doktorom
02:47
and enrolledzapísal in a conservatorykonzervatórium nearbyblízkosti.
60
152000
3000
a zapísala som sa na blízke konzervatórium.
02:51
I couldn'tnemohol walkchôdza as much as I used to,
61
156000
2000
Nemohla som chodiť tak veľa ako som bola zvyknutá,
02:53
so I optedzvolil for five-inchpäť palcov heelspodpätky.
62
158000
3000
tak som si vybrala 12,7 cm podpätky,
02:56
And I gavedal up saltsoľ,
63
161000
2000
vzdala som sa soli,
02:58
I wentšiel veganvegánska,
64
163000
2000
stala som sa vegánkou
03:00
and I startedzahájená takingprevzatia hugeobrovský dosesdávky of
65
165000
3000
a začala brať vysoké dávky
03:04
sildenafilSildenafil,
66
169000
2000
sildenafilu,
03:06
alsotaktiež knownznámy as ViagraViagra.
67
171000
3000
tiež známeho ako Viagra.
03:09
(LaughterSmiech)
68
174000
4000
(Smiech)
03:15
My fatherotec and my grandfatherdedko were always looking for the newestNajnovšie thing
69
180000
3000
Môj otec a starý otec vždy hľadali najnovšie veci
03:18
in alternativealternatívne or traditionaltradičné therapiesterapia
70
183000
2000
v alternatívnych alebo tradičných terapiách
03:20
for PHPH,
71
185000
2000
pre PH,
03:22
but after sixšesť monthsmesiaca,
72
187000
2000
ale o šesť mesiacov
03:24
I couldn'tnemohol walkchôdza up a smallmalý hillkopec. I couldn'tnemohol climbšplhať a flightlet of stairsschody.
73
189000
3000
som nemohla vyjsť na malý kopec, nemohla som vyjsť po schodoch na ďalšie poschodie,
03:27
I could barelyťažko standstáť up
74
192000
2000
sotva som stála bez toho,
03:29
withoutbez feelingpocit like I was going to faintslabý.
75
194000
2000
aby som mala pocit, že odpadnem.
03:31
I had a heartSrdce catheterizationkatetrizácia,
76
196000
2000
Podstúpila som katerizáciu srdca,
03:33
where they measurezmerať this internalinterný arterialarteriálnej pulmonarypľúcna pressuretlak,
77
198000
3000
kde sa meria vnútorný pľúcny arteriálny tlak,
03:36
whichktorý is supposedpredpokladaný to be betweenmedzi 15 and 20.
78
201000
3000
ktorý by mal byť medzi hodnotami 15 a 20.
03:39
MineBaňa was 146.
79
204000
3000
Môj bol 146.
03:42
I like to do things bigveľký,
80
207000
3000
Rada robím veľké veci
03:45
and it meantznamenalo one thing:
81
210000
2000
a to znamenalo jedno.
03:47
there is a bigveľký gundialo treatmentliečba
82
212000
2000
Na pľúcnu hypertenziu existuje brutálna liečba,
03:49
for pulmonarypľúcna hypertensionvysoký tlak calledvolal FlolanFlolan,
83
214000
3000
ktorá sa nazýva Flolan.
03:52
and it's not just a drugliek;
84
217000
2000
Nie je to len liek,
03:54
it's a way of life.
85
219000
2000
je to spôsob života.
03:56
DoctorsLekári insertvložiť a catheterkatéter into your chesthruď,
86
221000
3000
Doktori vám do hrudníka zavedú katéter,
03:59
whichktorý is attachedpripojený to a pumpčerpadlo
87
224000
2000
ktorý je napojený na pumpu,
04:01
that weighsváži about four-and-a-halfštyri-a-a-pol poundslibier.
88
226000
3000
ktorá váži asi 2 kg.
04:05
EveryKaždý day, 24 hourshodiny, that pumpčerpadlo is at your sidebočné,
89
230000
3000
Každý deň, 24 hodín, máte túto pumpu na svojom boku
04:08
administeringpodávanie medicinemedicína
90
233000
2000
a tá vám podáva liek
04:10
directlypriamo to your heartSrdce,
91
235000
3000
priamo do srdca.
04:13
and it's not
92
238000
2000
V mnohých ohľadoch
04:15
a particularlyobzvlášť preferablevhodnejšie
93
240000
3000
to nie je obzvášť lepší
04:18
medicinemedicína in manyveľa senseszmysly.
94
243000
2000
liek.
04:20
This is a listzoznam of the sidebočné effectsúčinky:
95
245000
3000
Toto je zoznam vedľajších účinkov.
04:23
if you eatjesť too much saltsoľ,
96
248000
3000
Ak zjete priveľa soli,
04:26
like a peanutarašidové buttermaslo and jellyželé sandwichsendvič,
97
251000
2000
ako napríklad arašidové maslo a džem s chlebom,
04:28
you'llbudete probablypravdepodobne endkoniec up in the ICUICU.
98
253000
3000
pravdepodobne skončíte na jednotke intenzívnej starostlivosti.
04:31
If you go throughskrz a metalkov detectordetektor,
99
256000
2000
Ak prejdete cez detektor kovov,
04:33
you'llbudete probablypravdepodobne diezomrieť.
100
258000
2000
pravdepodobne zomriete.
04:35
If you get a bubblebublina in your medicinemedicína --
101
260000
3000
Ak sa vo vašom lieku objaví bublinka,
04:38
because you have to mixzmiešať it everykaždý morningdopoludnia --
102
263000
2000
pretože každé ráno si ho musíte namiešať,
04:40
and it stayspobyty in there,
103
265000
2000
a tá tam ostane,
04:42
you probablypravdepodobne diezomrieť.
104
267000
2000
pravdepodobne zomriete.
04:44
If you runbeh out of medicinemedicína, you definitelyrozhodne diezomrieť.
105
269000
3000
Ak vám liek dôjde, určite zomriete.
04:47
No one wants to go on FlolanFlolan.
106
272000
2000
Nikto nechce brať Flolan,
04:49
But when I neededpotrebný it,
107
274000
3000
ale keď som ho potrebovala,
04:52
it was a godsenddar z nebies.
108
277000
3000
bol to dar z neba.
04:56
WithinV rámci a fewmálo daysdni, I could walkchôdza again.
109
281000
3000
O pár dní som mohla opäť chodiť.
04:59
WithinV rámci a fewmálo weekstýždne, I was performingpredvádzanie,
110
284000
3000
Behom pár týžňov som vystupovala
05:02
and in a fewmálo monthsmesiaca,
111
287000
2000
a o niekoľko mesiacov
05:04
I debuteddebutoval at the KennedyKennedy CenterCentrum.
112
289000
3000
som debutovala v Kennedyho centre.
05:07
The pumpčerpadlo was a little bittrocha problematicproblematický when performingpredvádzanie,
113
292000
4000
Keď som vystupovala, tak to bolo s pumpou problematické
05:11
so I'd attachpriložiť it to my innervnútorné thighstehna
114
296000
2000
a tak som si ju pripevnila na vnútornú stranu stehna
05:13
with the help of the girdlepletenec and an ACEACE bandageobväz.
115
298000
3000
pomocou podväzkového pásu a elastického obväzu.
05:16
LiterallyDoslova hundredsstovky of elevatorVýťah ridesjazdí
116
301000
2000
Ja sama som strávila doslova
05:18
were spentstrávil with me alonesám
117
303000
2000
stovky jázd výťahom tak,
05:20
stuffingplnka the pumpčerpadlo into my SpanxSpanx,
118
305000
3000
že som sa snažila napchať pumpu do mojich pančúch Spanx
05:23
hopingdúfať, the doorsdvere wouldn'tnie openotvorený unexpectedlynečakane.
119
308000
3000
a dúfala, že dvere sa neočakávane neotvoria
05:28
And the tubinghadičky comingPrichádza out of my chesthruď
120
313000
3000
a hadička, ktorá mi vychádzala z hrudníka,
05:31
was a nightmarenočná mora for costumekostým designerskonštruktéri.
121
316000
3000
bola nočnou morou pre kostýmových návrhárov.
05:34
I graduatedstupnicou from graduateabsolvent schoolškolské in 2006,
122
319000
3000
V roku 2006 som vyštudovala na fakulte pre postgraduálne štúdium
05:37
and I got a fellowshippriateľstvo to go back to EuropeEurópa.
123
322000
3000
a dostala som odbornú asistentúru na návrat do Európy.
05:40
A fewmálo daysdni after arrivingPríchod,
124
325000
2000
Pár dní po mojom príchode
05:42
I metstretol this wonderfulbáječný, oldstarý conductordirigent
125
327000
2000
som stretla úžasného starého dirigenta,
05:44
who startedzahájená castingodlievanie me in all of these rolesrole.
126
329000
2000
ktorý ma začal obsadzovať do všetkých tých úloh
05:46
And before long, I was commutingdochádzanie
127
331000
2000
a onedlho som začala cestovať
05:48
betweenmedzi BudapestBudapešť, MilanMilan
128
333000
2000
medzi Budapešťou, Milánom
05:50
and FlorenceFlorencia.
129
335000
2000
a Florenciou.
05:52
ThoughHoci I was attachedpripojený
130
337000
2000
Hoci som bola pripútaná
05:54
to this uglyškaredý, unwantednechcené,
131
339000
2000
k tomu škaredému, neželanému,
05:56
high-maintenanceHigh-údržba, mechanicalmechanický petdomáce zviera,
132
341000
2000
a vysoko udržiavanému mechanickému miláčikovi,
05:58
my life was kinddruh of like the happyšťastný partčasť in an operaopera --
133
343000
3000
môj život bol ako veselá operná ária,
06:01
very complicatedkomplikovaný,
134
346000
2000
veľmi komplikovaný,
06:03
but in a good way.
135
348000
2000
ale v dobrom.
06:05
Then in FebruaryFebruára
136
350000
3000
Potom vo februári
06:08
of 2008,
137
353000
2000
roku 2008
06:10
my grandfatherdedko passedodovzdaný away.
138
355000
2000
mi zomrel starý otec.
06:12
He was a bigveľký figurefigúra in all of our livesživoty,
139
357000
2000
Bol vo všetkých našich životoch veľkou postavou
06:14
and we lovedMiloval him very much.
140
359000
3000
a veľmi sme ho mali radi.
06:18
It certainlyiste didn't preparepripraviť me
141
363000
2000
Určite ma to nepripravilo na to,
06:20
for what cameprišiel nextĎalšie.
142
365000
2000
čo prišlo potom.
06:22
SevenSedem weekstýždne laterneskôr,
143
367000
2000
O sedem týždňov
06:24
I got a call from my familyrodina.
144
369000
3000
mi zatelefonovala rodina.
06:27
My fatherotec had been in a catastrophickatastrofálne carauto accidentnehoda,
145
372000
4000
Môj otec bol účastníkom katastrofálnej autonehody
06:31
and he diedzomrel.
146
376000
3000
a zomrel.
06:34
At 24, my deathúmrtia would have been
147
379000
2000
V 24 rokoch by bola môja smrť
06:36
entirelyúplne expectedočakávaný.
148
381000
3000
celkom očakávaná,
06:39
But his --
149
384000
3000
ale jeho smrť,
06:42
well, the only way I can articulateformulovať how it feltplsť
150
387000
3000
jediný spôsob, ako môžem vyjadriť, aké to bolo,
06:45
was that it precipitatedzrazený
151
390000
2000
bola tým, čo u mňa vyvolalo
06:47
my medicallekársky declinepokles.
152
392000
3000
môj liečebný úpadok.
06:50
AgainstProti my doctors'lekárov and family'srodinu wishesželanie,
153
395000
3000
Navzdory prianiam mojich doktorov a rodiny
06:53
I neededpotrebný to go back for the funeralpohreb.
154
398000
2000
som sa potrebovala vrátiť na pohreb.
06:55
I had to say goodbyedovidenia
155
400000
2000
Musela som nejakým spôsobom
06:57
in some way, shapetvar or formformulár.
156
402000
3000
povedať zbohom,
07:00
But soončoskoro I was showingukazujúci signsznaky of right-heartprávo-srdce failurezlyhanie,
157
405000
3000
ale onedlho som začala vykazovať známky zlyhania pravej strany srdca
07:03
and I had to returnspiatočný to seamore levelhladina,
158
408000
2000
a musela som sa vrátiť na úroveň mora
07:05
doing so knowingvedomím
159
410000
2000
a keď som tak robila, vedela som,
07:07
that I probablypravdepodobne would never see my home again.
160
412000
3000
že svoj domov už pravdepodobne nikdy neuvidím.
07:12
I canceledzrušený mostväčšina of my engagementsangažmán that summerletné,
161
417000
3000
V to leto som zrušila väčšinu svojich angažmán,
07:15
but I had one left in TelTel AvivAviv, so I wentšiel.
162
420000
3000
ale v Tel Avive mi zostalo jedno a tak som tam šla.
07:19
After one performancevýkon,
163
424000
2000
Po jednom vystúpení
07:21
I could barelyťažko dragťahať myselfja sám
164
426000
2000
som sa z javiska sotva ťahala
07:23
from the stageštádium to the taxicabtaxík.
165
428000
2000
do taxíka.
07:25
I satsat down and feltplsť the bloodkrvný
166
430000
2000
Sadla som si a cítila,
07:27
rushspech down from my facetvár,
167
432000
3000
ako mi z tváre rýchlo ubúda krv
07:30
and in the heatteplo of the desertpúštne,
168
435000
3000
a v srdci púšte
07:33
I was freezingzmrazenie coldchladný.
169
438000
2000
som mrzla.
07:35
My fingersprsty startedzahájená turningsústruženie blueModrá,
170
440000
2000
Prsty mi začali modrať
07:37
and I was like, "What is going on here?"
171
442000
3000
a pomyslela som si: „Čo sa to deje?"
07:40
I heardpočul my heart'ssrdce je valvesventily
172
445000
2000
Počula som chlopne svojho srdca,
07:42
snappingpriťahovania openotvorený and closedZATVORENÉ.
173
447000
2000
ako pri otváraní a zatváraní lúskajú.
07:44
The cabtaxík stoppedzastavený,
174
449000
2000
Taxík zastal,
07:46
and I pulledpritiahol my bodytelo from it
175
451000
2000
vytiahla som z neho svoje telo
07:48
feelingpocit eachkaždý ounceunca of weightzávažia
176
453000
2000
a ako som kráčala k výťahu,
07:50
as I walkedpristúpil to the elevatorVýťah.
177
455000
2000
cítila som každý gram jeho váhy.
07:52
I fellklesol throughskrz my apartmentbyt doordvere
178
457000
2000
Spadla som cez dvere svojho apartmánu
07:54
and crawledrobot to the bathroomkúpeľňa
179
459000
2000
a plazila som sa do kúpeľne,
07:56
where I foundnájdených my problemproblém:
180
461000
2000
kde som zistila, v čom bol môj problém:
07:58
I had forgottenzabudnutý to mixzmiešať in
181
463000
2000
Zabudla som si do lieku zamiešať
08:00
the mostväčšina importantdôležitý partčasť of my medicinemedicína.
182
465000
2000
jeho najdôležitejšiu súčasť.
08:02
I was dyingumierajúci,
183
467000
2000
Zomierala som
08:04
and if I didn't mixzmiešať that stuffvec up fastrýchly,
184
469000
2000
a keby som si tú látku rýchlo nenamiešala,
08:06
I would never leavezanechať that apartmentbyt alivenažive.
185
471000
3000
nikdy by som z toho apartmánu nevyšla živá.
08:09
I startedzahájená mixingmiesenia,
186
474000
2000
Začala som miešať
08:11
and I feltplsť like everything was going to fallspadnúť out throughskrz one holediera or anotherďalší,
187
476000
3000
a cítila som, akoby išlo všetko vypadnúť tou alebo onou dierou,
08:14
but I just keptuchovávané on going.
188
479000
2000
ale pokračovala som.
08:16
FinallyNakoniec, with the last bottlefľaša in and the last bubblebublina out,
189
481000
2000
Nakoniec, keď som pridala poslednú fľaštičku a zbavila sa poslednej bublinky,
08:18
I attachedpripojený the pumpčerpadlo to the tubinghadičky
190
483000
2000
pripojila som pumpu k hadičke
08:20
and laypoložiť there hopingdúfať, it would kickkop in
191
485000
2000
a ležala tam a dúfala, že začne fungovať
08:22
soončoskoro enoughdosť.
192
487000
3000
dostatočne skoro.
08:25
If it didn't, I'd probablypravdepodobne see my fatherotec
193
490000
2000
Ak by sa tak nestalo, pravdepodobne by som videla svojho otca skôr,
08:27
soonerskôr than I anticipatedpredpokladá.
194
492000
2000
ako som čakala.
08:29
ThankfullyNašťastie, in a fewmálo minutesminúty,
195
494000
3000
Našťastie som o pár minút videla
08:32
I saw the signaturepodpis hive-likeúľ-ako rashvyrážka
196
497000
3000
veľa vyrážok,
08:35
appearjaví on my legsnohy,
197
500000
2000
ktoré sa mi objavili na nohách,
08:37
whichktorý is a sidebočné effectúčinok of the medicationliečenie,
198
502000
2000
čo je vedľajší účinok lieku,
08:39
and I knewvedel I'd be okay.
199
504000
2000
a vedela som, že sa z toho dostanem.
08:41
We're not bigveľký on fearstrach in my familyrodina,
200
506000
3000
V rodine sa veľmi nebojíme,
08:44
but I was scaredvydesený.
201
509000
2000
ale bola som vydesená.
08:46
I wentšiel back to the StatesŠtáty,
202
511000
2000
Vrátila som sa späť do USA
08:48
anticipatingpredvídanie I'd returnspiatočný to EuropeEurópa,
203
513000
2000
a čakala som, že sa vrátim späť do Európy,
08:50
but the heartSrdce catheterizationkatetrizácia
204
515000
2000
ale katerizáciou srdca sa ukázalo,
08:52
showedukázal that I wasn'tnebol going anywherekdekoľvek
205
517000
3000
že som nešla ďalej,
08:55
furtherďalej that a flight-for-lifelet pre život from JohnsJohns HopkinsHopkins HospitalNemocnica.
206
520000
2000
ako je dosah zdravotníckeho vrtuľníka z Nemocnice Johna Hopkinsa.
08:57
I performedvykonané here and there,
207
522000
2000
Vystupovala som tu a tam,
08:59
but as my conditionpodmienka deterioratedzhoršila,
208
524000
2000
ale ako sa zhoršoval môj zdravotný stav,
09:01
so did my voicehlas.
209
526000
2000
rovnako sa zhoršoval aj môj hlas.
09:03
My doctorlekár wanted me to get on the listzoznam for a lungpľúco transplantpo transplantácii.
210
528000
3000
Môj doktor chcel, aby som sa dostala na zoznam čakateľov na transplantáciu pľúc,
09:06
I didn't.
211
531000
2000
ale ja som to nechcela.
09:08
I had two friendspriatelia who had recentlynedávno diedzomrel
212
533000
3000
Mala som dvoch priateľov, ktorí nedávno zomreli
09:11
monthsmesiaca after havingmajúce very challengingnáročný surgerieschirurgické zákroky.
213
536000
3000
len pár mesiacov potom, ako mali veľmi náročné operácie.
09:14
I knewvedel anotherďalší youngmladý man, thoughhoci, who had PHPH
214
539000
3000
Poznala som aj ďalšieho mladého muža, ktorý mal PH
09:17
who diedzomrel while waitingčakania for one.
215
542000
2000
a zomrel, kým na ňu čakal.
09:19
I wanted to livežiť.
216
544000
2000
Chcela som žiť.
09:21
I thought stemstonka cellsbunky were a good optionvoľba,
217
546000
2000
Myslela som si, že kmeňové bunky by boli dobrou možnosťou,
09:23
but they hadn'tnemal developedrozvinutý to a pointbod
218
548000
2000
ale doteraz sa nevyvinuli do bodu,
09:25
where I could take advantageVýhodou of them yetešte.
219
550000
3000
keď by som z nich mohla mať nejaký osoh.
09:29
I officiallyoficiálne tookzobral a breakprestávka from singingspev,
220
554000
2000
V spievaní som si oficiálne dala pauzu
09:31
and I wentšiel to the ClevelandCleveland ClinicKlinika
221
556000
2000
a išla som na Clevelandskú kliniku,
09:33
to be reevaluatedprecenené
222
558000
2000
aby ma tretíkrát za päť rokov
09:35
for the thirdtretina time in fivepäť yearsleta, for transplantpo transplantácii.
223
560000
3000
znova ohodnotili na transplantáciu.
09:38
I was sittingsediaci there kinddruh of unenthusiasticallyunenthusiastically talkingrozprávanie
224
563000
3000
Sedela som tam a nie veľmi nadšene som sa rozprávala
09:41
with the headhlava transplantpo transplantácii surgeonchirurg,
225
566000
3000
s vhlavným transplantačným chirurgom
09:44
and I askedspýtal him if I neededpotrebný a transplantpo transplantácii,
226
569000
3000
a spýtala som sa ho, či potrebujem transplantát
09:47
what I could do to preparepripraviť.
227
572000
2000
a čo by som mala robiť, aby som sa na to pripravila.
09:49
He said, "Be happyšťastný.
228
574000
2000
Povedal: „Buďte šťastná.
09:51
A happyšťastný patientpacient
229
576000
2000
Šťastný pacient
09:53
is a healthyzdravý patientpacient."
230
578000
3000
je zdravý pacient."
09:56
It was like in one verbalslovná swoopzniesť
231
581000
2000
Bolo to ako slovný prepad,
09:58
he had channeledplynúcej my thoughtsmyšlienky
232
583000
2000
ktorým mi spojil myšlienky
10:00
on life and medicinemedicína
233
585000
2000
na život, medicínu
10:02
and ConfuciusKonfucius.
234
587000
2000
a Konfúcia.
10:04
I still didn't want a transplantpo transplantácii,
235
589000
3000
Transplantát som stále nechcela,
10:07
but in a monthmesiac,
236
592000
2000
ale o mesiac
10:09
I was back in the hospitalnemocnica
237
594000
2000
som bola opäť v nemocnici
10:11
with some severelyvážne edemicedemic kankleskankles --
238
596000
3000
s vážnym problémom s hrubými členkami.
10:14
very attractiveatraktívne.
239
599000
3000
Je to veľmi príťažlivé.
10:17
And it was right-heartprávo-srdce failurezlyhanie.
240
602000
3000
Bolo to zlyhanie pravej strany srdca.
10:21
I finallykonečne decidedrozhodol
241
606000
2000
Nakoniec som sa rozhodla,
10:23
it was time to take my doctor'slekára advicerada.
242
608000
3000
že nastal čas, aby som si radu svojho doktora vzala k srdcu.
10:27
It was time for me to go to ClevelandCleveland
243
612000
3000
Bol to pre mňa čas ísť do Clevelandu
10:30
and to startštart the agonizingmučivý wait
244
615000
3000
a začať agonické čakanie
10:33
for a matchzápas.
245
618000
2000
na vhodný transplantát,
10:35
But the nextĎalšie morningdopoludnia,
246
620000
2000
ale na druhý deň ráno,
10:37
while I was still in the hospitalnemocnica,
247
622000
2000
kým som stále bola v nemocnici,
10:39
I got a telephonetelefónne call.
248
624000
2000
mi telefonovali.
10:41
It was my doctorlekár in ClevelandCleveland,
249
626000
2000
Bola to moja doktorka v Clevelande,
10:43
MarieMarie BudevBudev.
250
628000
2000
Marie Budevová
10:45
And they had lungspľúca.
251
630000
3000
a mali pľúca.
10:48
It was a matchzápas.
252
633000
2000
Boli pre mňa vhodné,
10:50
They were from TexasTexas.
253
635000
2000
boli z Texasu
10:52
And everybodyvšetci was really happyšťastný for me,
254
637000
3000
a všetci sa kvôli mne tešili
10:55
but me.
255
640000
2000
okrem mňa,
10:57
Because, despitenapriek theirich problemsproblémy,
256
642000
2000
pretože napriek ich problémom
10:59
I had spentstrávil my wholecelý life trainingvýcvik my lungspľúca,
257
644000
3000
som strávila polovicu svojho života trénovaním svojich pľúc
11:02
and I was not particularlyobzvlášť enthusiasticnadšené
258
647000
2000
a nebola som obzvlášť nadšená,
11:04
about givingdávať them up.
259
649000
2000
keď som sa ich mala vzdať.
11:06
I flewlietal to ClevelandCleveland,
260
651000
3000
Letela som do Clevelandu
11:09
and my familyrodina rushedponáhľal there
261
654000
2000
a moja rodina sa tam ponáhľala v nádeji,
11:11
in hopesnádeje that they would meetzísť me
262
656000
2000
že ma stretnú
11:13
and say what we knewvedel
263
658000
2000
a povedia mi to, o čom sme vedeli,
11:15
mightsila be our finalfinálny goodbyedovidenia.
264
660000
2000
že by mohlo byť naše posledné zbohom.
11:17
But organsorgánov don't wait,
265
662000
3000
Orgány však nečakajú
11:20
and I wentšiel into surgerychirurgia
266
665000
2000
a na chirurgiu som išla skôr,
11:22
before I could say goodbyedovidenia.
267
667000
4000
ako som im mohla povedať zbohom.
11:26
The last thing I rememberpamätať
268
671000
2000
Posledná vec, na ktorú si spomínam, bola,
11:28
was lyingležiace on a whitebiely blanketdeka,
269
673000
3000
že ležím na bielej prikrívke
11:31
tellingrozprávanie my surgeonchirurg that I neededpotrebný to see my mothermatka again,
270
676000
3000
a hovorím chirurgovi, že ešte raz potrebujem vidieť mamu
11:34
and to please try and saveuložiť my voicehlas.
271
679000
3000
a prosila som ho, aby sa mi snažil zachrániť hlas.
11:37
I fellklesol into this apocalypticapokalyptický dreamsnívať worldsvet.
272
682000
4000
Upadla som do apokaliptického sveta snov.
11:41
DuringPočas the thirteen-and-a-half-hourtrinásť a pol hodiny surgerychirurgia,
273
686000
2000
Počas trinásť a polhodinovej operácie
11:43
I flatlinedflatlined twicedvakrát,
274
688000
3000
sa mi dvakrát zastavilo srdce,
11:46
40 quartslitrami of bloodkrvný
275
691000
3000
do tela mi bolo transfúzne podadných
11:49
were infusedinfúziu into my bodytelo.
276
694000
2000
takmer 38 litrov krvi
11:51
And in my surgeon'schirurga 20-year-rok careerkariéra,
277
696000
3000
a môj chrirurg povedal, že za 20 rokov jeho kariéry
11:54
he said it was amongmedzi the mostväčšina difficultnáročný transplantstransplantáty
278
699000
3000
to bola jedna z najnáročnejších transplantácií,
11:57
that he's ever performedvykonané.
279
702000
3000
akú kedy robil.
12:00
They left my chesthruď openotvorený for two weekstýždne.
280
705000
3000
Hrudník mi nechali otvorený dva týždne.
12:03
You could see my over-sizedcez veľké heartSrdce
281
708000
3000
Mohli ste vidieť moje zväčšené srdce,
12:06
beatingbitie insidevnútri of it.
282
711000
2000
ako vnútri neho bije.
12:08
I was on a dozentucet machinesstroje
283
713000
2000
Bola som napojená na tucet prístrojov,
12:10
that were keepingvedenie me alivenažive.
284
715000
2000
ktoré ma držali nažive.
12:12
An infectioninfekcie ravagedpustošili my skinkoža.
285
717000
3000
Infekcia mi zničila pokožku.
12:20
I had hopeddúfal my voicehlas would be saveduložený,
286
725000
3000
Dúfala som, že môj hlas sa zachráni,
12:23
but my doctorslekári knewvedel
287
728000
2000
ale moji doktori vedeli,
12:25
that the breathingdýchanie tubesskúmavky going down my throathrdlo
288
730000
2000
že hadičky na dýchanie, ktoré som mala v hrdle
12:27
mightsila have already destroyedzničený it.
289
732000
2000
ho už možno zničili.
12:29
If they stayedzostal in, there was no way I would ever singspievať again.
290
734000
3000
Ak by tam zostali, neexistovala by možnosť, aby som znova niekedy spievala.
12:32
So my doctorlekár got the ENTORL,
291
737000
3000
Môj doktor teda zohnal otolaringológa,
12:35
the toptop guy at the clinicPOLIKLINIKA, to come down
292
740000
3000
najlepšieho na klinike, aby prišiel
12:38
and give me surgerychirurgia
293
743000
2000
a operoval ma,
12:40
to movesťahovať the tubesskúmavky around my voicehlas boxbox.
294
745000
3000
aby mi posunul hadičky okolo hrtanu.
12:44
He said it would killzabiť me.
295
749000
2000
Povedal, že by ma to zabilo.
12:46
So my ownvlastný surgeonchirurg performedvykonané the procedureprocedúra
296
751000
2000
Môj chirurg teda vykonal procedúru
12:48
in a last-ditchposledný-priekopa attemptpokus to saveuložiť my voicehlas.
297
753000
3000
v poslednom pokuse zachrániť môj hlas.
12:51
ThoughHoci my mommamička couldn'tnemohol say goodbyedovidenia to me
298
756000
2000
Hoci mi mama pred operáciu
12:53
before the surgerychirurgia,
299
758000
2000
nemohla povedať zbohom,
12:55
she didn't leavezanechať my sidebočné
300
760000
3000
bola pri mne celý čas
12:58
in the monthsmesiaca of recoveryobnovenie that followednasledoval.
301
763000
3000
počas mesiacov zotavovania, ktoré nasledovali.
13:01
And if you want an examplepríklad
302
766000
2000
Ak chcete príklad
13:03
of perseverancevytrvalosť,
303
768000
2000
vytrvalosti,
13:05
gritKamienka and strengthpevnosť
304
770000
2000
pevnej vôle a sily
13:07
in a beautifulkrásny, little packagebalíček,
305
772000
3000
v nádhernom, malom balení,
13:10
it is her.
306
775000
2000
je to ona.
13:15
One yearrok agopred
307
780000
2000
Pred rokom,
13:17
to this very day,
308
782000
3000
presne v tento deň,
13:20
I wokezobudil up.
309
785000
2000
som sa prebrala.
13:22
I was 95 lbslibier.
310
787000
2000
Vážila som 43 kg.
13:24
There were a dozentucet tubesskúmavky
311
789000
2000
Z a do môjho tela viedol
13:26
comingPrichádza in and out of my bodytelo.
312
791000
2000
tucet hadičiek.
13:28
I couldn'tnemohol walkchôdza, I couldn'tnemohol talk,
313
793000
2000
Nemohla som chodiť, nemohla som hovoriť,
13:30
I couldn'tnemohol eatjesť, I couldn'tnemohol movesťahovať,
314
795000
2000
nemohla som jesť, nemohla som sa hýbať,
13:32
I certainlyiste couldn'tnemohol singspievať,
315
797000
2000
určite som nemohla spievať,
13:34
I couldn'tnemohol even breathedýchať,
316
799000
2000
nemohla som dokonca dýchať,
13:37
but when I lookedpozrel up
317
802000
3000
ale keď som sa pozrela hore
13:40
and I saw my mothermatka,
318
805000
3000
a videla svoju mamu,
13:43
I couldn'tnemohol help but smileúsmev.
319
808000
3000
nemohla som si pomôcť a usmiala som sa.
13:47
WhetherČi by a MackMack trucknákladné auto
320
812000
3000
Či už by to bol kamión,
13:50
or by heartSrdce failurezlyhanie
321
815000
2000
alebo zlyhanie srdca
13:52
or faultychybné lungspľúca,
322
817000
2000
alebo chybné pľúca,
13:54
deathúmrtia happensdeje.
323
819000
2000
k smrti dochádza,
13:56
But life isn't really just about avoidingvyhýbať deathúmrtia, is it?
324
821000
4000
ale život nie je len o tom, že sa človek vyhýba smrti, však?
14:00
It's about livingžijúci.
325
825000
3000
Je o žití.
14:03
MedicalLekárske conditionspodmienky don't negatepopierajú the humančlovek conditionpodmienka.
326
828000
3000
Zdravotný stav nepopiera ľudský stav
14:07
And when people are allowedpovolený
327
832000
2000
a keď ľudia môžu nasledovať
14:09
to pursueusilovať theirich passionsvášne,
328
834000
2000
svoje vášne,
14:11
doctorslekári will find they have better,
329
836000
2000
doktori zistia, že majú lepších,
14:13
happieršťastnejší and healthierzdravšie patientspacienti.
330
838000
2000
šťastnejších a zdravších pacientov.
14:15
My parentsrodičia were totallynaprosto stressedzdôraznil out
331
840000
3000
Moji rodičia boli úplne vystresovaní,
14:18
about me going and auditioningkonkurz
332
843000
2000
keď som chodila, zúčastňovala sa konkurzov,
14:20
and travelingcestovanie and performingpredvádzanie all over the placemiesto,
333
845000
3000
cestovala a vystupovala po celom svete,
14:23
but they knewvedel that it was much better for me to do that
334
848000
2000
ale vedeli, že bolo pre mňa lepšie, keď som to robila,
14:25
than be preoccupiedroztržitý with my ownvlastný mortalitysmrteľnosť all of the time.
335
850000
3000
ako keby som mala byť celý čas úplne zaujatá svojou smrteľnosťou
14:29
And I'm so gratefulvďačný they did.
336
854000
2000
a som rada, že to vedeli.
14:31
This pastminulosť summerletné, when I was runningbezat and singingspev
337
856000
3000
Minulé leto, keď som behala, spievala,
14:34
and dancingtanec and playinghracie with my niecesnetere and my nephewssynovcov
338
859000
3000
tancovala a hrala sa s mojími neterami a synovcami,
14:37
and my brothersbratia and my sisterssestry and my mothermatka and my grandmotherbabička
339
862000
3000
bratmi a sestrami a s mamou a starou mamou
14:40
in the ColoradoColorado RockiesSkalistých hôr,
340
865000
2000
v Skalnatých vrchoch v Colorade,
14:42
I couldn'tnemohol help but think of that doctorlekár
341
867000
2000
nemohla som si pomôcť a musela som myslieť na doktorku,
14:44
who told me that I couldn'tnemohol singspievať.
342
869000
3000
ktorá mi povedala, že som nemohla spievať
14:47
And I wanted to tell her,
343
872000
2000
a chcela som jej povedať
14:49
and I want to tell you,
344
874000
3000
a chcem to povedať aj vám,
14:52
we need to stop lettingpúšťanie diseasechoroba
345
877000
3000
že nesmieme chorobe dovoliť,
14:55
divorcerozvod us from our dreamssny.
346
880000
3000
aby nás odlúčila od našich snov.
14:58
When we do,
347
883000
2000
Keď tak urobíme,
15:00
we will find that patientspacienti
348
885000
2000
zistíme, že ako pacienti
15:02
don't just surviveprežiť;
349
887000
3000
nielen prežívajú,
15:05
we thriveprospievať.
350
890000
3000
ale že prekvitáme
15:08
And some of us
351
893000
2000
a niektorí z nás
15:10
mightsila even singspievať.
352
895000
3000
môžu dokonca spievať.
15:13
(ApplausePotlesk)
353
898000
4000
(Potlesk)
15:17
[SingingSpev: Frenchfrancúzština]
354
902000
139000
[Spev vo francúzštine]
17:37
Thank you.
355
1042000
2000
Ďakujem.
17:39
(ApplausePotlesk)
356
1044000
6000
(Potlesk)
17:45
Thank you.
357
1050000
2000
Ďakujem
17:47
And I'd like to thank my pianistpianista, MonicaMonica LeeLee.
358
1052000
3000
a chcela by som sa poďakovať svojej pianistke, Monice Leeovej.
17:50
(ApplausePotlesk)
359
1055000
5000
(Potlesk)
17:55
Thank you so much.
360
1060000
2000
Veľmi pekne vám ďakujem.
17:57
Thank you.
361
1062000
2000
Ďakujem.
Translated by Ján Janis
Reviewed by Katarina Venckova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charity Tillemann-Dick - Soprano
Charity Tillemann-Dick is a soprano who has appeared on opera and concert stages around the world. Her roles have included Titania in "A Midsummer's Night Dream," Gilda in "Rigoletto" and Violetta in "La Traviata."

Why you should listen

Charity Sunshine Tillemann-Dick is an American-born soprano. She has performed across the United States, Europe, and Asia in venues as diverse as The Kennedy Center in Washington, DC; Severance Hall in Cleveland, Ohio; Il Giardino Di Boboli in Florence, Italy; The National Symphony Hall in Budapest, Hungary; The Tel Aviv Opera House in Israel; and the American Embassy in Beijing, China. She studied music at the Peabody Conservatory at Johns Hopkins University and the Liszt Academy of Music in Budapest.

She has collaborated and performed with noted conductors and musicians Bruno Rigacci, Joella Jones, Marvin Hamlisch, Bono, Zoltán Kocsis, Joan Dornemann, Eva Marton, and former Secretary of State Condoleeza Rice. Some of her operatic roles have included Titania in A Midsummer's Night Dream, Gilda in Rigoletto and Violetta in La Traviata. She has performed for presidents, prime ministers, members of Congress, and world dignitaries. Her performances have been broadcast around the world on the BBC, IRA, Bartok Radio, MTV, PBS and NPR.

Tillemann-Dick has served as the national spokesperson for the Pulmonary Hypertension Association, working to raise awareness, increase federal research funding, expand stem cell research, and promote preventative and alternative medicine.

 

More profile about the speaker
Charity Tillemann-Dick | Speaker | TED.com