ABOUT THE SPEAKER
Michael Archer - Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger.

Why you should listen

Why do fascinating extinct species have to stay that way? Paleontologist Michael Archer says: They don't! He's working to de-extinct the gastric brooding frog and the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. These animals could have taught us humans a lot, says Archer, but we wiped them out. A severe missed opportunity.

Archer is a professor in the School of Biological, Earth and Environmental Sciences at the University of New South Wales in Sydney, Australia. Archer's research includes: conservation through sustainable use of native resources -- including having native animals as pets -- and trying to bring extinct species back into the world of the living. Previously Archer served as the Curator of Mammals at the Queensland Museum and Director of the Australian Museum in Sydney.

 

More profile about the speaker
Michael Archer | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Michael Archer: How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger

Michael Archer: Ako vzkriesime paropuchu bruchorodú a tasmánskeho tigra

Filmed:
592,203 views

Paropucha bruchorodá kladie vajíčka ako každá iná žaba. Potom ich však prehltne a ďalej sa vyvíjajú v jej žalúdku. Lepšie povedané, toto robila, až kým pred 30 rokmi nevyhynula. Paleontológ Michael Archer hovorí o tom, prečo by sme mali priviesť späť k životu nielen paropuchu bruchorodú, ale aj vakovlka tasmánskeho, ktorý je známy aj ako tasmánsky tiger. (Prednáška pochádza z podujatia TEDxDeExtinction.)
- Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I do want to testtest this questionotázka we're all interestedzáujem in:
0
684
3109
Chcel by som preveriť otázku,
ktorá nás všetkých zaujíma.
00:15
Does extinctionvyhynutie have to be forevernavždy?
1
3793
2812
Vyhynuli niektoré druhy navždy?
00:18
I'm focusedzameraný on two projectsprojekty I want to tell you about.
2
6605
2942
Chcel by som vám povedať o 2 projektoch.
00:21
One is the ThylacineThylacine ProjectProjekt.
3
9547
1840
Prvý je Projekt vakovlk.
00:23
The other one is the LazarusLazarus ProjectProjekt,
4
11387
1688
Druhý je Projekt Lazarus
00:25
and that's focusedzameraný on the gastricžalúdka broodingrozjímanie frogžaba.
5
13075
2417
a je zameraný na paropuchu bruchorodú.
00:27
And it would be a fairfér questionotázka to askopýtať sa, well,
6
15492
2017
Dobrá otázka je,
00:29
why have we focusedzameraný on these two animalszver?
7
17509
2667
prečo práve tieto 2 zvieratá.
Po prvé, každé z nich reprezentuje
vlastnú jedinečnú čeľaď.
00:32
Well, pointbod numberčíslo one, eachkaždý of them
8
20176
2987
00:35
representspredstavuje a uniquejedinečný familyrodina of its ownvlastný.
9
23163
2553
Prišli o celé čeľade.
00:37
We'veSme loststratený a wholecelý familyrodina.
10
25716
1415
00:39
That's a bigveľký chunkkus of the globalglobálnej genomegenóm gonepreč.
11
27131
2628
Zanechalo to veľkú dieru
v celosvetovom genóme.
Chcel by som ju vyplniť.
00:41
I'd like it back.
12
29759
1603
Po druhé, tieto zvieratá sme vyhubili my.
00:43
The seconddruhý reasondôvod is that we killedzabiť these things.
13
31362
4325
Čo sa týka vakovlkov,
ľudia zastrelili všetky, ktoré našli.
00:47
In the casepúzdro of the thylacinethylacine, regrettablybohužiaľ,
14
35687
3181
00:50
we shotshot everykaždý one that we saw. We slaughteredzabité them.
15
38868
3550
Zmasakrovali sme ich.
00:54
In the casepúzdro of the gastricžalúdka broodingrozjímanie frogžaba,
16
42418
2400
Čo sa týka paropúch bruchorodých,
00:56
we maysmieť have "fungicidedfungicided" it to deathúmrtia.
17
44818
2909
vyzerá to, že vyhynuli v dôsledku plesní.
00:59
There's a dreadfulpríšerný fungushuba that's sortdruh of movingpohyblivý
18
47727
1877
Svetom sa totiž šíri pleseň
Batrachochytrium dendrobatidis,
01:01
throughskrz the worldsvet that's calledvolal the chytridchytrid fungushuba,
19
49604
1949
ktorá napáda a zabíja žaby na celom svete.
01:03
and it's nailingpribíjanie frogsžaby all over the worldsvet.
20
51553
2755
01:06
We think that's probablypravdepodobne what got this frogžaba,
21
54308
1959
Šíria ju ľudia a myslíme si,
že vyhladila aj paropuchu bruchorodú.
01:08
and humansľudia are spreadingrozširovanie, šírenie this fungushuba.
22
56267
2644
Dostávame sa k veľmi
dôležitej morálnej otázke,
01:10
And this introduceszavádza a very importantdôležitý ethicaletický pointbod,
23
58911
2770
01:13
and I think you will have heardpočul this manyveľa timesdoba
24
61681
1900
o ktorej ste už asi v rámci
tejto témy počuli veľakrát.
01:15
when this topictéma comesprichádza up.
25
63581
1974
Podľa mňa, ak je jasné,
01:17
What I think is importantdôležitý is that,
26
65555
2420
01:19
if it's clearjasný that we exterminatedvyhladenie these speciesdruh,
27
67975
3121
že sme tieto druhy vyhubili,
01:23
then I think we not only have a moralmorálne obligationpovinnosť
28
71096
3269
máme nielen morálnu povinnosť zistiť,
či sa s tým dá niečo urobiť,
01:26
to see what we can do about it, but I think we'vemy máme got
29
74365
1939
ale aj sa o to skutočne pokúsiť,
ak je to možné.
01:28
a moralmorálne imperativeimperatív to try to do something, if we can.
30
76304
4063
01:32
Okay. Let me talk to you about the LazarusLazarus ProjectProjekt.
31
80367
3139
Dobre. Poviem vám o Projekte Lazarus.
01:35
It's a frogžaba. And you think, frogžaba.
32
83506
2735
Je o žabe. Pomyslíte si: „O žabe?“
01:38
Yeah, but this was not just any frogžaba.
33
86241
3465
Nebola to však len taká obyčajná žaba.
01:41
UnlikeNa rozdiel od a normalnormálne frogžaba, whichktorý laysLays its eggsvajcia in the watervoda
34
89706
2993
Obyčajné žaby nakladú vajíčka do vody
a odídu dúfajúc, že sa žabkám bude dariť.
01:44
and goeside away and wishesželanie its frogletsfroglets well,
35
92699
2629
01:47
this frogžaba swallowedprehltnúť its fertilizedoplodnené eggsvajcia,
36
95328
3540
Paropuchy prehltli oplodnené vajíčka
bez toho, aby ich strávili.
01:50
swallowedprehltnúť them into the stomachžalúdok where it should be havingmajúce foodjedlo,
37
98868
3649
01:54
didn't digestvýťah the eggsvajcia,
38
102517
1603
Takto sa ich žalúdok zmenil na maternicu.
01:56
and turnedobrátil its stomachžalúdok into a uterusmaternice.
39
104120
3069
01:59
In the stomachžalúdok, the eggsvajcia wentšiel on to developvypracovať into tadpolesžubrienky,
40
107189
3281
Z vajíčok sa tam vyvinuli žubrienky
02:02
and in the stomachžalúdok, the tadpolesžubrienky wentšiel on to developvypracovať into frogsžaby,
41
110470
3823
a z tých sa tam vyvinuli žabky,
ktoré tam rástli,
02:06
and they grewrástol in the stomachžalúdok untilkým eventuallynakoniec
42
114293
2752
až kým dospelej žabe nehrozilo puknutie.
02:09
the poorchudobný oldstarý frogžaba was at riskriskovať of burstingprasknutie apartoddelene.
43
117045
3117
Potom stačilo krátke zakašľanie a začkanie
a z úst jej vytryskol prúd malých žabiek.
02:12
It has a little coughkašeľ and a hiccupčkanie, and out comesprichádza
44
120162
2210
02:14
spraysspreje of little frogsžaby.
45
122372
1845
02:16
Now, when biologistsbiológovia saw this, they were agogžhavý.
46
124217
2876
Biológovia z toho boli celí preč.
Bolo to niečo neuveriteľné.
02:19
They thought, this is incredibleneuveriteľný.
47
127093
1874
02:20
No animalzviera, let alonesám a frogžaba, has been knownznámy to do this,
48
128967
3837
Žiadne známe zviera, a už vôbec nie žaba,
nedokázalo zmeniť niektorý
zo svojich orgánov na úplne iný.
02:24
to changezmena one organvarhany in the bodytelo into anotherďalší.
49
132804
2002
02:26
And you can imaginepredstaviť si the medicallekársky worldsvet wentšiel nutsorechy over this as well.
50
134806
3974
Vyvolalo to ošiaľ aj v medicíne.
02:30
If we could understandrozumieť how that frogžaba is managingriadenie
51
138780
2860
Ak by sme pochopili,
ako funguje brucho tejto žaby,
02:33
the way its tummybruško workspráce, is there informationinformácie
52
141640
2481
mohli by sme to použiť a pomôcť tak ľuďom?
02:36
here that we need to understandrozumieť or could usefullyužitočne use
53
144121
3015
02:39
to help ourselvesmy sami?
54
147136
2237
02:41
Now, I'm not suggestingnavrhovať we want to raisevychovávať our babiesbábätká in our stomachžalúdok,
55
149373
3062
Nenavrhujem, aby sa
naše deti vyvíjali v žalúdku,
02:44
but I am suggestingnavrhovať it's possiblemožný we mightsila want
56
152435
1999
ale že by sme sa mohli naučiť ovládať
produkciu žalúdočných štiav.
02:46
to managespravovať gastricžalúdka secretionvylučovanie in the gutčrevo.
57
154434
2389
02:48
And just as everybodyvšetci got excitedvzrušený about it, bangtresk!
58
156823
2908
V čase, keď sa pre to
nadchlo najviac ľudí... bum!
Žaby vymreli.
02:51
It was extinctvyhynutý.
59
159731
2124
02:53
I calledvolal up my friendpriateľ, ProfessorProfesor MikeMike TylerTyler
60
161855
2683
Zavolal som profesorovi Mikeovi Tylerovi
z Adelaidskej univerzity.
02:56
in the UniversityUniverzita of AdelaideAdelaide.
61
164538
1129
Bol to posledný človek,
02:57
He was the last persončlovek who had this frogžaba,
62
165667
2562
ktorý mal v laboratóriu
kolóniu týchto žiab.
03:00
a colonykolónie of these things, in his lablaboratórium.
63
168229
2155
Opýtal som: „Mike, náhodou...",
bolo to asi pred 30 alebo 40 rokmi,
03:02
And I said, "MikeMike, by any chancešanca -- "
64
170384
1691
03:04
this was 30 or 40 yearsleta agopred
65
172075
1401
03:05
"by any chancešanca had you keptuchovávané any frozenzmrazený tissuetkanivo of this frogžaba?"
66
173476
3771
"...nezostali ti náhodou zmrazené
vzorky tkaniva tej žaby?“
03:09
And he thought about it, and he wentšiel to his deephlboký freezermraznička,
67
177247
2922
Zamyslel sa a išiel prehľadať mrazničku,
kde udržiaval teplotu - 20 °C
03:12
minusbez 20 degreesstupňa centigradeCelzia,
68
180169
2160
03:14
and he pourednalial throughskrz everything in the freezermraznička,
69
182329
1541
03:15
and there in the bottomdno was a jarpoháre
70
183870
1740
a na dne našiel pohár,
03:17
and it containedobsahoval tissuesvreckovky of these frogsžaby.
71
185610
3040
v ktorom bolo tkanivo týchto žiab.
03:20
This was very excitingvzrušujúce, but there was no reasondôvod
72
188650
2893
Bol to vzrušujúci objav,
ale nemohli sme si byť istí,
03:23
why we should expectočakávať that this would work,
73
191543
1925
že to bude fungovať,
03:25
because this tissuetkanivo had not had any antifreezenemrznúca zmes put in it,
74
193468
3947
pretože do vzoriek neboli pridané
nemrznúce zmesi - kryoprotektanty,
03:29
cryoprotectantscryoprotectants, to look after it when it was frozenzmrazený.
75
197415
3772
ktoré by ich uchovali
v dobrom stave po zmrazení.
03:33
And normallynormálne, when watervoda freezeszamrzne, as you know, it expandsexpanduje,
76
201187
2705
Voda po zmrazení expanduje
a to platí aj pre bunky.
03:35
and the samerovnaký thing happensdeje in a cellbunka.
77
203892
1471
03:37
If you freezezmraziť tissuesvreckovky, the watervoda expandsexpanduje,
78
205363
2192
Voda v tkanive po zmrazení expanduje,
03:39
damagesškody or burstspraskne the cellbunka wallssteny.
79
207555
2405
čo poškodí alebo roztrhá bunkové steny.
03:41
Well, we lookedpozrel at the tissuetkanivo underpod the microscopeMikroskop.
80
209960
2231
Tkanivo sme dali pod mikroskop.
Bunkové steny vyzerali nedotknuté.
03:44
It actuallyvlastne didn't look badzlý. The cellbunka wallssteny lookedpozrel intactneporušená.
81
212191
2661
Povedali sme si, že to skúsime.
03:46
So we thought, let's give it a go.
82
214852
2099
03:48
What we did is something calledvolal
83
216951
1760
Použili sme metódu,
ktorá sa volá prenos jadra
somatických buniek.
03:50
somaticsomatické cellbunka nuclearjadrový transplantationTransplantácia.
84
218711
2818
03:53
We tookzobral the eggsvajcia of a relatedpríbuzný speciesdruh, a livingžijúci frogžaba,
85
221529
3642
Zobrali sme vajíčko
príbuzného druhu žijúcej žaby
03:57
and we inactivatedinaktivované the nucleusjadro of the eggvajíčko.
86
225171
3101
a inaktivovali sme jeho jadro.
04:00
We used ultravioletultrafialový radiationžiarenie to do that.
87
228272
2556
Na to sme použili ultrafialové žiarenie.
Potom sme zobrali bunkové jadro
z „mŕtveho“ tkaniva vyhynutej žaby
04:02
And then we tookzobral the deadmŕtvi nucleusjadro from the deadmŕtvi tissuetkanivo
88
230828
3195
04:06
of the extinctvyhynutý frogžaba and we insertedvložená those nucleijadra into that eggvajíčko.
89
234023
4312
a vniesli sme ho do pripraveného vajíčka.
04:10
Now by rightspráva, this is kinddruh of like a cloningklonovanie projectprojekt,
90
238335
3638
Na prvý pohľad to vyzerá
ako klonovanie použité pri Dolly,
04:13
like what producedprodukoval DollyDolly, but it's actuallyvlastne very differentrozdielny,
91
241973
2517
ale pri Dolly sa prenášali
živé bunky ovce do živých buniek ovce.
04:16
because DollyDolly was livežiť sheepovce into livežiť sheepovce cellsbunky.
92
244490
3084
04:19
That was a miraclezázrak, but it was workablespracovateľný.
93
247574
2292
Bol to zázrak, ale uskutočniteľný.
04:21
What we're tryingsnažia to do is take a deadmŕtvi nucleusjadro from an extinctvyhynutý speciesdruh
94
249866
3816
My sme chceli preniesť mŕtve
bunkové jadrá vyhynutého druhu
04:25
and put it into a completelyúplne differentrozdielny speciesdruh and expectočakávať that to work.
95
253682
3486
do buniek úplne iného druhu
dúfajúc, že to bude fungovať.
04:29
Well, we had no realskutočný reasondôvod to expectočakávať it would,
96
257168
2273
Nemali sme reálny dôvod očakávať úspech.
04:31
and we triedskúšal hundredsstovky and hundredsstovky of these.
97
259441
3336
Urobili sme stovky a stovky pokusov.
04:34
And just last FebruaryFebruára, the last time we did these trialspokusy,
98
262777
2830
Pri pokusoch pred rokom
vo februári som videl,
04:37
I saw a miraclezázrak startingzačínajúcich to happenstať sa.
99
265607
2827
ako sa začal diať zázrak.
04:40
What we foundnájdených was, mostväčšina of these eggsvajcia didn't work,
100
268434
3911
Vo väčšine prípadov sa nič sa nestalo,
04:44
but then suddenlynaraz one of them beganzačal to dividerozdeliť.
101
272345
3026
ale potom sa v jednom vajíčku
začali deliť bunky.
04:47
That was so excitingvzrušujúce. And then the eggvajíčko dividedrozdelený again.
102
275371
3160
Bolo to vzrušujúce.
Potom sa rozdelili opäť.
A opäť.
04:50
And then again. And prettypekný soončoskoro, we had
103
278531
2579
Čoskoro sme mali embryo
v ranom štádiu so stovkami buniek.
04:53
earlyzavčas stageštádium embryosembryá with hundredsstovky of cellsbunky formingformujúce those.
104
281110
4421
Otestovali sme DNA v niektorých bunkách
04:57
We even DNADNA testedtestovaný some of these cellsbunky,
105
285531
2443
04:59
and the DNADNA of the extinctvyhynutý frogžaba is in those cellsbunky.
106
287974
4176
a našli sme v nich DNA vyhynutej žaby.
Sme z toho nadšení.
05:04
So we're very excitedvzrušený. This is not a tadpolepulec.
107
292150
2101
Nevytvorili sme žubrienku. Ani žabu.
05:06
It's not a frogžaba. But it's a long way alongpozdĺž the journeycesta
108
294251
4333
Zašli sme však ďaleko na ceste k tomu,
že privedieme späť k životu vyhynutý druh.
05:10
to producingprodukujúce, or bringingprinášať back, an extinctvyhynutý speciesdruh.
109
298584
2598
05:13
And this is newsnoviny. We haven'tnemajú announcedoznámila, this publiclyverejne before.
110
301182
2791
Túto novinku sme ešte nezverejnili.
05:15
We're excitedvzrušený. We'veSme got to get pastminulosť this pointbod.
111
303973
3262
Sme nadšení, ale musíme zájsť ďalej.
05:19
We now want this balllopta of cellsbunky to startštart to gastrulategastrulate,
112
307235
2769
Chceme, aby zo zhluku buniek
vznikla gastrula
05:22
to turnotočenie in so that it will producevyrobiť the other tissuesvreckovky.
113
310004
3122
a aby sa začali vytvárať ostatné tkanivá,
05:25
It'llTo budete go on and producevyrobiť a tadpolepulec and then a frogžaba.
114
313126
3462
až kým by sa nevyvinula žubrienka a žaba.
Sledujte to. Som presvedčený,
05:28
Watch this spacepriestor. I think we're going to have this frogžaba
115
316588
2776
že táto žaba bude už čoskoro
skákať od radosti, že je opäť na svete.
05:31
hoppingposkakovanie gladrád to be back in the worldsvet again.
116
319364
2388
05:33
Thank you. (ApplausePotlesk)
117
321752
5812
(potlesk)
Ďakujem.
(potlesk)
05:39
We haven'tnemajú donehotový it yetešte, but keep those applausepotlesk readypripravený.
118
327564
3280
Ešte sme to nedokázali,
ale ten potlesk si pripravte.
05:42
The seconddruhý projectprojekt I want to talk to you about is the ThylacineThylacine ProjectProjekt.
119
330844
4219
Druhý projekt, o ktorom vám
chcem povedať, je Projekt vakovlk.
05:47
The thylacinethylacine looksvzhľad a bittrocha, to mostväčšina people, like a dogpes,
120
335063
3908
Podľa väčšiny ľudí vakovlk
vyzerá tak trochu ako pes,
alebo ako tiger, pretože má pruhy.
05:50
or maybe like a tigerTiger, because it has stripespruhy.
121
338971
1771
05:52
But it's not relatedpríbuzný to any of those.
122
340742
2094
Nemá však s nimi nič spoločné.
Bol to vačkovec.
05:54
It's a marsupialvačkovca. It raisedzvýšený its youngmladý in a pouchpuzdro,
123
342836
2714
Mláďatá žili vo vaku rodiča,
podobne ako je to u koál alebo kengúr.
05:57
like a koalaKoala or a kangarooKlokan would do,
124
345550
2326
05:59
and it has a long historyhistórie, a long, fascinatingfascinujúce historyhistórie,
125
347876
5156
Dlhá a fascinujúca história vakovlka
siaha až 25 miliónov rokov do minulosti.
06:05
that goeside back 25 millionmilión yearsleta.
126
353032
2804
06:07
But it's alsotaktiež a tragictragický historyhistórie.
127
355836
2261
Je však aj tragická.
06:10
The first one that we see occursvyskytuje in the ancientstaroveký rainforestspralesy
128
358097
3911
Prvé vakovlky žili v austrálskych
dažďových pralesoch pred 25 miliónmi rokov
06:14
of AustraliaAustrália about 25 millionmilión yearsleta agopred,
129
362008
2927
06:16
and the NationalNárodné GeographicGeografické SocietySpoločnosť is helpingpomáhajú us
130
364935
2902
a fosílie z náleziska Riversleigh skúmame
s pomocou Národnej zemepisnej spoločnosti.
06:19
to explorepreskúmať these fossilfosílne depositsvklady. This is RiversleighRiversleigh.
131
367837
3489
Našli sa tu fosílie úžasných zvierat.
06:23
In those fossilfosílne rocksskaly are some amazingúžasný animalszver.
132
371326
3065
06:26
We foundnájdených marsupialvačkovca lionslevy.
133
374391
1930
Našli sme levy - vačkovce.
06:28
We foundnájdených carnivorousmäsožravé kangarooskengury.
134
376321
2710
Našli sme mäsožravé kengury.
06:31
It's not what you usuallyzvyčajne think about as a kangarooKlokan,
135
379031
1662
Neboli to obyčajné kengury,
tieto žrali mäso.
06:32
but these are meat-eatingmäso-jesť kangarooskengury.
136
380693
1823
06:34
We foundnájdených the biggestnajväčším birdvták in the worldsvet,
137
382516
2515
Našli sme aj najväčšieho vtáka na svete.
06:37
biggerväčšia than that thing that was in MadagascarMadagaskar,
138
385031
2002
Je väčší ako ten z Madagaskaru
a tiež to bol mäsožravec.
06:39
and it too was a flesh-eatermäso-jedlík. It was a giantobor, weirdpríšerný duckkačica.
139
387033
4007
Bola to obrovská čudná kačica.
06:43
And crocodileskrokodíly were not behavingchová at that time eitherbuď.
140
391040
2877
Krokodíly sa v tom čase správali inak.
06:45
You think of crocodileskrokodíly as doing theirich uglyškaredý thing,
141
393917
2305
Krokodíly si predstavujete,
ako ležia vo vode a striehnu.
06:48
sittingsediaci in a poolbazén of watervoda.
142
396222
1499
06:49
These crocodileskrokodíly were actuallyvlastne out on the landpôda
143
397721
2652
Tie pradávne krokodíly však behali po zemi
06:52
and they were even climbingšplhanie treesstromy and jumpingskákanie on preykorisť
144
400373
3221
a dokonca sa šplhali aj na stromy,
z ktorých skákali na korisť.
06:55
on the groundprízemný.
145
403594
1766
06:57
We had, in AustraliaAustrália, droppokles crocsCrocs. They really do existexistovať.
146
405360
5070
V Austrálii skutočne
zo stromov padali krokodíly.
07:02
But what they were droppingzvrhnutie on was not only
147
410430
2150
Padali nielen na rôzne zvláštne zvieratá,
07:04
other weirdpríšerný animalszver but alsotaktiež thylacinesthylacines.
148
412580
2679
ale aj na vakovlky.
V pradávnych lesoch sme našli pozostatky
piatich druhov vakovlkov rôznych veľkostí,
07:07
There were fivepäť differentrozdielny kindsdruhy of thylacinesthylacines in those ancientstaroveký forestslesy,
149
415259
3663
07:10
and they rangedv rozmedzí from great bigveľký onesones to middle-sizedstredne veľké onesones
150
418922
4183
od veľmi veľkých, cez stredné až po tie,
07:15
to one that was about the sizeveľkosť of a chihuahuaČivava.
151
423105
3980
ktoré boli asi také veľké ako čivavy.
07:19
ParisParíž HiltonHilton would have been ableschopný to carryniesť
152
427085
1713
Takého by mohla Paris Hilton
nosiť v kabelke,
07:20
one of these things around in a little handbagkabelka,
153
428798
2214
kým by na ňu zo stromu nespadol krokodíl.
07:23
untilkým a droppokles crocCroc landedpristálo on her.
154
431012
2330
07:25
At any raterýchlosť, it was a fascinatingfascinujúce placemiesto,
155
433342
1977
Bolo to fascinujúce miesto,
07:27
but unfortunatelyNanešťastie, AustraliaAustrália didn't staypobyt this way.
156
435319
2687
ale Austrália sa nanešťastie zmenila.
07:30
ClimatePodnebie changezmena has affectedovplyvnené the worldsvet for a long periodperióda of time,
157
438006
3618
Klimatické zmeny menia svet už dlhú dobu
07:33
and graduallypostupne, the forestslesy disappearedzmizol,
158
441624
3015
a lesy postupne zmizli,
krajina začala vyschýnať
07:36
the countrykrajina beganzačal to drysucho out,
159
444639
1633
07:38
and the numberčíslo of kindsdruhy of thylacinesthylacines beganzačal to declinepokles,
160
446272
2230
a počet vakovlčích druhov začal klesať.
07:40
untilkým by fivepäť millionmilión yearsleta agopred, only one left.
161
448502
3096
Pred 5 miliónmi rokov ostal už len jeden.
07:43
By 10,000 yearsleta agopred, they had disappearedzmizol
162
451598
1980
Pred 10 000 rokmi
úplne zmizli z Novej Guinei
07:45
from NewNové GuineaGuinea, and unfortunatelyNanešťastie
163
453578
3864
a pred 4 000 rokmi niekto, nevieme kto,
nanešťastie priniesol do Austrálie dingov,
07:49
by 4,000 yearsleta agopred, somebodiessomebodies,
164
457442
3290
07:52
we don't know who this was, introducedzaviedla dingoesdingoes --
165
460732
2969
čo je veľmi starý druh divých psov.
07:55
this is a very archaicArchaické kinddruh of a dogpes — into AustraliaAustrália.
166
463701
3190
07:58
And as you can see, dingoesdingoes are very similarpodobný
167
466891
2068
Tvarom tela sa veľmi podobajú vakovlkom,
08:00
in theirich bodytelo formformulár to thylacinesthylacines.
168
468959
2195
čo asi viedlo k tomu, že začali súperiť.
08:03
That similaritypodobnosť meantznamenalo they probablypravdepodobne competedsúťažili.
169
471154
3050
08:06
They were eatingjesť the samerovnaký kindsdruhy of foodspotraviny.
170
474204
1431
Žrali to isté žrádlo.
08:07
It's even possiblemožný that aboriginesdomorodci were keepingvedenie
171
475635
2566
Je možné, že niektorí domorodci
dingov chovali ako domáce zvieratá,
08:10
some of these dingoesdingoes as petsDomáce zvieratá, and thereforeteda
172
478201
2893
vďaka čomu mali v boji o prežitie výhodu.
08:13
they maysmieť have had an advantageVýhodou in the battlebitka for survivalprežitie.
173
481094
2944
08:16
All we know is, soončoskoro after the dingoesdingoes were broughtpriniesla in,
174
484038
2507
S istotou vieme len to,
že krátko potom ako sa v Austrálii
zjavili dingovia, tam vyhynuli vakovlky,
08:18
thylacinesthylacines were extinctvyhynutý in the AustralianAustrálsky mainlandpevnina,
175
486545
2605
08:21
and after that they only survivedprežil in TasmaniaTasmánia.
176
489150
4406
ktoré potom žili už len v Tasmánii.
08:25
Then, unfortunatelyNanešťastie, the nextĎalšie sadsmutný partčasť of the thylacinethylacine storypríbeh
177
493556
3243
Nešťastný vakovlčí príbeh pokračuje
príchodom Európanov v roku 1788.
08:28
is that EuropeansEurópania arrivedprišiel in 1788, and they broughtpriniesla
178
496799
3049
Tí so sebou priniesli veci,
ktoré si cenili, vrátane oviec.
08:31
with them the things they valuedoceňujú, and that includedzahrnuté sheepovce.
179
499848
3953
08:35
They tookzobral one look at the thylacinethylacine in TasmaniaTasmánia,
180
503801
3215
Pri prvom pohľade na vakovlky si povedali:
08:39
and they thought, hangzavesiť on, this is not going to work.
181
507016
3021
„To nemôže fungovať.
Zožerú nám všetky ovce.“
08:42
That guy is going to eatjesť all our sheepovce.
182
510037
2805
08:44
That was not what happenedStalo, actuallyvlastne.
183
512842
1981
V skutočnosti to tak nebolo.
08:46
WildDivoké dogspsi did eatjesť a fewmálo of the sheepovce, but the thylacinethylacine got a badzlý rapklepnúť.
184
514823
3822
Pár oviec zožrali divé psy,
ale vakovlky získali zlú povesť.
08:50
But immediatelyokamžite, the governmentvláda said, that's it,
185
518645
2377
Vláda sa okamžite rozhodla zbaviť sa ich
08:53
let's get ridzbaviť of them, and they paidzaplatil people
186
521022
3317
a platila ľuďom za to,
že zabili všetky vakovlky, ktoré našli.
08:56
to slaughterzabitie everykaždý one that they saw.
187
524339
1818
08:58
By the earlyzavčas 1930s, 3,000 to 4,000 thylacinesthylacines
188
526157
5019
Do začiatku 30. rokov minulého storočia
bolo zabitých 3 000 až 4 000 vakovlkov.
09:03
had been murderedzavraždený. It was a disasterkatastrofa,
189
531176
3064
Bola to katastrofa
09:06
and they were about to hithit the wallstena.
190
534240
2378
a koniec už nebol ďaleko.
09:08
Have a look at this bittrocha of filmfilm footagestopáž.
191
536618
3009
Pozrite sa na toto video.
09:11
It makesznačky me very sadsmutný, because, while, it's a fascinatingfascinujúce animalzviera,
192
539627
3779
Je smutné, že hoci sme mali technológiu,
09:15
and it's amazingúžasný to think that we had the technologytechnológie to filmfilm it
193
543406
4962
aby sme toto fascinujúce zviera
zachytili na film predtým,
09:20
before it actuallyvlastne plungedprepadla off that cliffCliff of extinctionvyhynutie,
194
548368
4100
ako urobilo posledný krok
na ceste k vyhynutiu,
nanešťastie nám vtedy
absolútne nezáležalo na tom,
09:24
we didn't, unfortunatelyNanešťastie, at this samerovnaký time, have
195
552468
2829
09:27
a moleculemolekula of concernznepokojenie about the welfareblaho for this speciesdruh.
196
555297
3917
ako sa tomuto druhu darí.
09:31
These are photosfotografie of the last survivingprežívajúce thylacinethylacine, BenjaminBenjamin,
197
559214
3393
Tu vidíte posledného vakovlka Benjamina,
09:34
who was in the BeaumarisBeaumaris ZooZoo in HobartHobart.
198
562607
2950
ktorého držali v hobartskej zoo.
09:37
To addpridať insulturážať to injuryzranenia, havingmajúce sweptpozametal this speciesdruh
199
565557
3399
Akoby nestačilo,
že ľudia jeho druh skoro
úplne zniesli zo sveta,
09:40
nearlytakmer off the tablestôl, this animalzviera, when it diedzomrel of neglectzanedbať,
200
568956
4465
Benjamin zomrel na následky zanedbania,
09:45
the keepersošetrovatelia didn't let it into the hutchKoterec
201
573421
1924
keď ho počas chladnej noci
nepustili do búdy.
09:47
on a coldchladný night in HobartHobart. It diedzomrel of exposureexpozícia,
202
575345
4181
Zomrel na podchladenie
09:51
and in the morningdopoludnia, when they foundnájdených the bodytelo of BenjaminBenjamin,
203
579526
2308
a keď ráno našli jeho telo,
09:53
they still caredzáležalo so little for this animalzviera
204
581834
3032
stále im na ňom záležalo tak málo,
09:56
that they threwodhodil the bodytelo in the dumpskládka.
205
584866
3365
že jeho mŕtvolu len tak
hodili na smetisko.
10:00
Does it have to staypobyt this way?
206
588231
3061
Musia veci ostať tak, ako sú?
10:03
In 1990, I was in the AustralianAustrálsky MuseumMúzeum.
207
591292
2770
V roku 1990 som bol v Austrálskom múzeu.
10:06
I was fascinatedokúzlený by thylacinesthylacines. I've always been obsessedposadnutý with these animalszver.
208
594062
3907
Vakovlky ma vždy fascinovali.
Bol som nimi priam posadnutý.
10:09
And I was studyingštudovať skullslebky, tryingsnažia to figurefigúra out
209
597969
1812
V múzeu som skúmal ich lebky
10:11
theirich relationshipsvzťahy to other sortsdruhy of animalszver,
210
599781
2631
a zisťoval ich vzťahy k iným zvieratám,
10:14
and I saw this jarpoháre, and here, in the jarpoháre,
211
602412
3381
keď som zrazu uvidel tento pohár,
v ktorom bola sučka vakovlka,
10:17
was a little girldievča thylacinethylacine pupšteňa, perhapsmožno sixšesť monthsmesiaca oldstarý.
212
605793
4559
ktorá mohla mať tak 6 mesiacov.
10:22
The guy who had foundnájdených it and killedzabiť the mothermatka
213
610352
2546
Človek, ktorý zabil jej matku,
ju naložil do alkoholu.
10:24
had picklednakladané the pupšteňa and they picklednakladané it in alcoholalkohol.
214
612898
3573
Som paleontológ, ale viem,
10:28
I'm a paleontologistpaleontológ, but I still knewvedel alcoholalkohol was a DNADNA preservativekonzervačné látky.
215
616471
3702
že alkohol je konzervačný prostriedok.
Písal sa však rok 1990.
10:32
But this was 1990, and I askedspýtal my geneticistgenetik friendspriatelia,
216
620173
4083
Keď som sa opýtal známych genetikov,
10:36
couldn'tnemohol we think about going into this pupšteňa
217
624256
2263
či by sme nemohli odobrať vzorku DNA,
10:38
and extractingExtrahovanie DNADNA, if it's there,
218
626519
3152
ak tam stále nejaká bola,
10:41
and then somewhereniekam down the lineriadok in the futurebudúcnosť,
219
629671
1984
ktorú by sme potom neskôr
použili na oživenie vakovlkov,
10:43
we'llmy budeme use this DNADNA to bringpriniesť the thylacinethylacine back?
220
631655
2115
len sa zasmiali.
10:45
The geneticistsgenetici laughedzasmiala. But this was sixšesť yearsleta before DollyDolly.
221
633770
4784
Bolo to 6 rokov pred naklonovaním Dolly.
Klonovanie bola sci-fi. Nič skutočné.
10:50
CloningKlonovanie was scienceveda fictionbeletrie. It had not happenedStalo.
222
638554
2927
10:53
But then suddenlynaraz cloningklonovanie did happenstať sa.
223
641481
2650
Potom sa však zrazu stalo skutočnosťou.
10:56
And I thought, when I becamesa stal directorriaditeľ
224
644131
2036
Keď som sa stal riaditeľom
Austrálskeho múzea,
10:58
of the AustralianAustrálsky MuseumMúzeum, I'm going to give this a go.
225
646167
2435
chcel som to skúsiť.
11:00
I put a teamtím togetherspolu.
226
648602
1488
Vybral som si tím ľudí.
11:02
We wentšiel into that pupšteňa to see what was in there,
227
650090
3115
Pozreli sme sa na to šteniatko
a naozaj sme našli vakolvčiu DNA.
11:05
and we did find thylacinethylacine DNADNA. It was a eurekaEureka momentmoment.
228
653205
3047
Išlo o prelom. Boli sme nadšení.
11:08
We were very excitedvzrušený.
229
656252
1018
11:09
UnfortunatelyBohužiaľ, we alsotaktiež foundnájdených a lot of humančlovek DNADNA.
230
657270
3879
Nanešťastie sme však našli
aj množstvo ľudskej DNA.
11:13
EveryKaždý oldstarý curatorkurátor who'dkto by been in that museummúzeum
231
661149
3117
Každý starý kurátor múzea
videl tento nádherný exemplár,
11:16
had seenvidieť this wonderfulbáječný specimenvzor,
232
664266
1582
11:17
put theirich handručné in the jarpoháre, pulledpritiahol it out and thought,
233
665848
2192
vytiahol ho z pohára a pomyslel si:
„Fíha, to čumím,“ a čľup...
pustil ho naspäť.
11:20
"WowWow, look at that," plopPLOP, droppedklesol it back in the jarpoháre,
234
668040
2614
11:22
contaminatingcudzorodých this specimenvzor.
235
670654
1866
Týmto vzorku kontaminoval.
11:24
And that was a worryznepokojovať. If the goalcieľ here was to get the DNADNA out
236
672520
3693
To nám robilo starosti.
Chceli sme získať vakovlčiu DNA,
11:28
and use the DNADNA down the trackstopa to try to bringpriniesť a thylacinethylacine back,
237
676213
3747
aby sme sa ho pokúsili znovu oživiť.
11:31
what we didn't want happeninghappening when the informationinformácie
238
679960
2647
Nechceli sme, aby potom,
čo do „stroja“ zadáme všetky informácie,
11:34
was shovedodstrčil into the machinestroj and the wheelkoleso turnedobrátil around
239
682607
1929
potiahneme za páku a zablikajú svetlá,
11:36
and the lightssvetla flashedblysol, was to have a wizenedscvrknuté oldstarý
240
684536
2363
na druhom konci vypadol nejaký
vráskavý starý kurátor.
11:38
horriblehrozný curatorkurátor poppop out the other endkoniec of the machinestroj. (LaughterSmiech)
241
686899
3584
Toho kurátora by to potešilo,
11:42
It would'veby som keptuchovávané the curatorkurátor very happyšťastný,
242
690483
1658
11:44
but it wasn'tnebol going to keep us happyšťastný.
243
692141
1817
ale nás nie.
11:45
So we wentšiel back to these specimensvzorky and we startedzahájená diggingkopanie around,
244
693958
3199
Pozreli sme sa ešte raz na náš exemplár,
11:49
and particularlyobzvlášť we lookedpozrel into the teethzuby of skullslebky,
245
697157
3281
pričom sme sa sústredili
hlavne na oblasť zubov,
11:52
hardusilovne partsdiely where humansľudia had not been ableschopný to get theirich fingersprsty,
246
700438
3031
kde sa ľuďom nepodarilo vopchať prsty.
11:55
and we foundnájdených much better qualitykvalita DNADNA.
247
703469
2428
Našli sme oveľa kvalitnejšiu DNA.
11:57
We foundnájdených nuclearjadrový mitochondrialmitochondriálnej genesgény. It's there.
248
705897
2786
Našli sme mitochondriálnu DNA.
12:00
So we got it.
249
708683
1121
Získali sme ju.
12:01
Okay. What could we do with this stuffvec?
250
709804
2284
Čo by sme s ňou mohli dokázať?
12:04
Well, GeorgeGeorge ChurchKostol in his bookkniha, "RegenesisReGenesis,"
251
712088
2032
George Church v knihe Regenéza spomína
12:06
has mentionedspomínaný manyveľa of the techniquestechniky that are rapidlyrýchlo advancingpostupujúci
252
714120
3359
mnoho techník na prácu s fragmentmi DNA,
ktoré veľmi rýchlo napredujú.
12:09
to work with fragmentedroztrieštený DNADNA.
253
717479
1766
12:11
We would hopenádej that we'llmy budeme be ableschopný to get that DNADNA back
254
719245
3084
Dúfame, že budeme schopní spracovať
DNA tak, aby bola životaschopná
12:14
into a viableživotaschopný formformulár, and then, much like we'vemy máme donehotový with the LazarusLazarus ProjectProjekt,
255
722329
3852
a potom ju vniesť do vajíčka hostiteľského
druhu podobne ako pri Projekte Lazarus.
12:18
get that stuffvec into an eggvajíčko of a hosthostiteľ speciesdruh.
256
726181
3806
Musí to byť iný druh.
12:21
It has to be a differentrozdielny speciesdruh.
257
729987
1289
12:23
What could it be? Why couldn'tnemohol it be a TasmanianTasmánsky devildiabol?
258
731276
2867
Ktorý? Čo takto diabol tasmánsky?
12:26
They're relatedpríbuzný distantlyvzdialene to thylacinesthylacines.
259
734143
2137
Je to priamy príbuzný vakovlka.
12:28
And then the TasmanianTasmánsky devildiabol is going to poppop
260
736280
2297
Z diabla tasmánskeho by potom
vypadol malý vakovlk.
12:30
a thylacinethylacine out the southjuh endkoniec.
261
738577
2711
Tu sa ozvú kritici projektu:
12:33
CriticsKritici of this projectprojekt say, hangzavesiť on.
262
741288
2753
„Vakovlk a diabol tasmánsky?
12:36
ThylacineThylacine, TasmanianTasmánsky devildiabol? That's going to hurtublížiť.
263
744041
4180
To bude bolieť.“
12:40
No, it's not. These are marsupialsvačkovce.
264
748221
3054
Nie, nebude. Sú to vačkovce.
Mláďatá sú pri pôrode
asi také veľké ako fazuľky.
12:43
They give birthpôrod to babiesbábätká that are the sizeveľkosť of a jellyželé beanfazuľa.
265
751275
2615
12:45
That TasmanianTasmánsky devil'sDevil's not even going to know it gavedal birthpôrod.
266
753890
3233
Samička diabla tasmánskeho
si pôrod ani nevšime.
12:49
It is, shortlykrátko, going to think it's got the ugliestnajškaredšiu
267
757123
2971
Možno si však bude myslieť,
že porodila najškaredšie mláďa na svete,
12:52
TasmanianTasmánsky devildiabol babydieťa in the worldsvet,
268
760094
1878
12:53
so maybe it'llbude to need some help to keep it going.
269
761972
4091
a asi bude potrebovať pomoc,
aby ho nezavrhla.
12:58
AndrewAndrew PaskPaška and his colleaguesspolupracovníci have demonstratedpreukázaná
270
766063
2653
Andrew Pask spolu s kolegami nám ukázali,
13:00
this mightsila not be a wasteodpad of time.
271
768716
1895
že to nie je zbytočná strata času.
13:02
And it's sortdruh of in the futurebudúcnosť, we haven'tnemajú got there yetešte,
272
770611
2192
Náš cieľ je ešte len hudba budúcnosti,
ale už sa nad tým musíme zamýšľať.
13:04
but it's the kinddruh of thing we want to think about.
273
772803
1643
13:06
They tookzobral some of this samerovnaký picklednakladané thylacinethylacine DNADNA
274
774446
3686
Pask s kolegami zobrali DNA
toho „naloženého“ vakovlčieho mláďaťa,
13:10
and they splicedzostrihané it into a mousemyš genomegenóm,
275
778132
3420
vniesli ju do myšieho genómu
a označkovali ju tak,
13:13
but they put a tagTag on it so that anything
276
781552
2560
aby boli všetky časti myšieho mláďaťa
obsahujúce vakovlčiu DNA modrozelené.
13:16
that this thylacinethylacine DNADNA producedprodukoval
277
784112
2799
13:18
would appearjaví blue-greenmodro-zelené in the mousemyš babydieťa.
278
786911
3222
Inak povedané, boli schopní rozoznať
tkanivo obsahujúce vakovlčiu DNA.
13:22
In other wordsslová, if thylacinethylacine tissuesvreckovky were beingbytia producedprodukoval
279
790133
2374
13:24
by the thylacinethylacine DNADNA, it would be ableschopný to be recognizeduznaný.
280
792507
3408
13:27
When the babydieťa poppedodoberie up, it was fillednaplnené with blue-greenmodro-zelené tissuesvreckovky.
281
795915
3916
To mláďa prišlo na svet
plné modrozeleného tkaniva.
13:31
And that tellshovorí us if we can get that genomegenóm back togetherspolu,
282
799831
2732
Vieme teda, že ak tento genóm poskladáme
13:34
get it into a livežiť cellbunka, it's going to producevyrobiť thylacinethylacine stuffvec.
283
802563
4793
a vložíme ho do živej bunky,
bude produkovať vakovlkov.
13:39
Is this a riskriskovať?
284
807356
1665
Je to riskantné?
13:41
You've takenzaujatý the bitsbity of one animalzviera
285
809021
2056
Zoberieme kúsky určitého zvieraťa
13:43
and you've mixedzmiešaný them into the cellbunka of a differentrozdielny kinddruh of an animalzviera.
286
811077
2492
a zamiešame ich do buniek iného zvieraťa.
13:45
Are we going to get a FrankensteinFrankenstein?
287
813569
2139
Nevznikne Frankensteinovo monštrum?
13:47
You know, some kinddruh of weirdpríšerný hybridHybrid chimeraChimera?
288
815708
2596
Akási zvláštna hybridná chiméra?
13:50
And the answerodpoveď is no.
289
818304
1487
Odpoveď znie nie.
Ak do hybridnej bunky vnesieme
len jadrovú vakovlčiu DNA,
13:51
If the only nuclearjadrový DNADNA that goeside into this hybridHybrid cellbunka
290
819791
3413
13:55
is thylacinethylacine DNADNA, that's the only thing that can poppop out
291
823204
2457
diabol tasmánsky
môže porodiť len vakovlka.
13:57
the other endkoniec of the devildiabol.
292
825661
2392
14:00
Okay, if we can do this, could we put it back?
293
828053
4002
Dobre, ak to dokážeme, vypustíme ho?
14:04
This is a keykľúč questionotázka for everybodyvšetci.
294
832055
1781
To je kľúčová otázka.
14:05
Does it have to staypobyt in a laboratorylaboratórium,
295
833836
1658
Ostane v laboratóriu,
alebo ho vypustíme do prírody?
14:07
or could we put it back where it belongspatrí?
296
835494
1683
Mohli by sme ho vrátiť späť na trón
tasmánskych dravcov a obnoviť ekosystém?
14:09
Could we put it back in the thronetrón of the kingkráľ of beastszver
297
837177
2569
14:11
in TasmaniaTasmánia where it belongspatrí, restoreobnoviť that ecosystemekosystém?
298
839746
2656
14:14
Or has TasmaniaTasmánia changedzmenený so much
299
842402
2794
Nezmenila sa však už Tasmánia natoľko,
14:17
that that's no longerdlhšie possiblemožný?
300
845196
1630
že to nie je možné?
14:18
I've been to TasmaniaTasmánia. I've been to manyveľa of the areasoblasti
301
846826
3045
Bol som v Tasmánii.
Navštívil som miesta, kde žili vakovlky.
14:21
where the thylacinesthylacines were commonobyčajný.
302
849871
1422
14:23
I've even spokenhovorený to people, like PeterPeter CarterCarter here,
303
851293
3235
Rozprával som sa ľuďmi
ako je Peter Carter.
14:26
who when I spokehovoril to him was 90 yearsleta oldstarý,
304
854528
2461
Keď som s ním hovoril, mal 90 rokov,
14:28
but in 1926, this man and his fatherotec and his brotherbrat
305
856989
3710
ale v roku 1926 chytal vakovlky
spolu s otcom a bratom.
14:32
caughtchytený thylacinesthylacines. They trappedpasce them.
306
860699
2876
Chytali ich do pascí.
14:35
And it just, when I spokehovoril to this man,
307
863575
1814
Keď som sa s ním rozprával,
14:37
I was looking in his eyesoči and thinkingpremýšľanie,
308
865389
2578
pozrel som sa mu do očí a uvedomil som si,
14:39
behindza those eyesoči is a brainmozog
309
867967
2119
že za nimi je mozog,
14:42
that has memoriesspomienky of what thylacinesthylacines feel like,
310
870086
4096
v ktorom sú uchované spomienky na to,
aké to bolo dotknúť sa vakovlkov,
ako páchli a aké zvuky vydávali.
14:46
what they smelledvoňalo like, what they soundedznelo like.
311
874182
2462
14:48
He led them around on a ropelano.
312
876644
1538
Vodil ich na povraze.
14:50
He has personalosobné experiencesskúsenosti
313
878182
2098
Mal spomienky a skúsenosti,
14:52
that I would give my left legnoha to have in my headhlava.
314
880280
3452
za ktoré by som dal všetko.
14:55
We'dBy sme all love to have this sortdruh of thing happenstať sa.
315
883732
2503
Všetci by sme to radi zažili.
14:58
AnywayKaždopádne, I askedspýtal PeterPeter, by any chancešanca,
316
886235
2296
Spýtal som sa ho,
či by mi nevedel ukázať, kde ich chytal.
15:00
could he take us back to where he caughtchytený those thylacinesthylacines.
317
888531
2448
15:02
My interestzáujem was in whetherči the environmentprostredie had changedzmenený.
318
890979
2443
Chcel som vedieť, či sa to tam zmenilo.
15:05
He thought hardusilovne. I mean, it was nearlytakmer 80 yearsleta before this
319
893422
3052
Hlboko sa zamyslel.
Bol tam naposledy asi pred 80 rokmi.
15:08
that he'dmal been at this hutchata.
320
896474
1317
15:09
At any raterýchlosť, he led us down this bushBush trackstopa,
321
897791
2055
V každom prípade si spomenul
na cestičku k tej chate, zaviedol nás tam
15:11
and there, right where he rememberedpamätal, was the hutchata,
322
899846
3437
15:15
and tearsslzy cameprišiel into his eyesoči.
323
903283
2570
a do očí mu vyhŕkli slzy, keď ju zbadal.
15:17
He lookedpozrel at the hutchata. We wentšiel insidevnútri.
324
905853
1398
Vošli sme dnu.
15:19
There were the woodendrevené boardsdosky on the sidesstrany of the hutchata
325
907251
2103
Po bokoch chaty boli drevené dosky,
15:21
where he and his fatherotec and his brotherbrat had sleptspal at night.
326
909354
2844
na ktorých s otcom a bratom spávali.
15:24
And he told me, as it all was floodingzáplava back in memoriesspomienky.
327
912198
2643
Keď ho zaplavili spomienky, povedal mi:
15:26
He said, "I rememberpamätať the thylacinesthylacines going around the hutchata
328
914841
3007
„Spomínam si, ako vakovlky chodili dookola
15:29
wonderingpremýšľal what was insidevnútri," and he said
329
917848
2376
a chceli vedieť, čo sa skrýva dnu.“
Spomenul si, že pritom kňučali:
„Jip, jip, jip!“
15:32
they madevyrobený soundszvuky like "YipYip! YipYip! YipYip!"
330
920224
2531
15:34
All of these are partsdiely of his life and what he rememberspamätá.
331
922755
3172
Všetko sú to spomienky na to, čo zažil.
15:37
And the keykľúč questionotázka for me was to askopýtať sa PeterPeter,
332
925927
3078
Opýtal som sa ho kľúčovú otázku:
„Zmenilo sa to tu?“
15:41
has it changedzmenený? And he said no.
333
929005
1975
Odpovedal, že nie.
15:42
The southernjužné beechbuk forestslesy surroundedobklopený his hutchata
334
930980
1956
Chatu obklopovali pabukové lesy
rovnako ako v roku 1926.
15:44
just like it was when he was there in 1926.
335
932936
2715
Boli tam rozsiahle trávnaté pláne.
15:47
The grasslandstrávniky were sweepingzametanie away.
336
935651
1993
15:49
That's classicklasický thylacinethylacine habitathabitat.
337
937644
1859
To je typické vakovlčie prostredie.
15:51
And the animalszver in those areasoblasti were the samerovnaký
338
939503
2142
Ešte stále tam žili tie isté zvieratá
ako v čase vakovlkov.
15:53
that were there when the thylacinethylacine was around.
339
941645
1839
Mohli by sme ich teda vypustiť? Áno.
15:55
So could we put it back? Yes.
340
943484
3168
Bude to stačiť?
15:58
Is that all we would do? And this is an interestingzaujímavý questionotázka.
341
946652
3099
To je zaujímavá otázka.
16:01
SometimesNiekedy you mightsila be ableschopný to put it back,
342
949751
2812
Mohli by sme ich síce vypustiť do prírody,
16:04
but is that the safestnajbezpečnejšie way to make sure
343
952563
1813
ale zaručíme tým, že už nikdy nevyhynú?
16:06
it never goeside extinctvyhynutý again, and I don't think so.
344
954376
2852
Myslím si, že nie.
16:09
I think graduallypostupne, as we see speciesdruh all around the worldsvet,
345
957228
2851
Ak sa pozrieme na situáciu
zvierat na celom svete,
16:12
it's kinddruh of a mantramantra that wildlifevoľne žijúcich živočíchov is increasinglystále
346
960079
3274
uvedomíme si, že divá zver žijúca
vo voľnej prírode tam nie je v bezpečí.
16:15
not safetrezor in the wilddivoký.
347
963353
1200
Radi by sme si mysleli, že je, ale nie je.
16:16
We'dBy sme love to think it is, but we know it isn't.
348
964553
2070
16:18
We need other parallelparalelné strategiesstratégia comingPrichádza onlineon-line.
349
966623
2633
Potrebujeme paralelné stratégie.
Zaujala ma táto.
16:21
And this one interestszáujmy me.
350
969256
1255
16:22
Some of the thylacinesthylacines that were beingbytia turnedobrátil into zoosZoologické záhrady,
351
970511
2612
Niektoré vakovlky,
ktoré sa dostali do zoo,
chránených oblastí alebo múzeí,
16:25
sanctuariessvätyne, even at the museumsMúzeá,
352
973123
2053
mali na krku stopy od obojkov.
16:27
had collargolier marksznámky on the neckkrk.
353
975176
2140
16:29
They were beingbytia keptuchovávané as petsDomáce zvieratá,
354
977316
2112
Predtým to boli domáce zvieratá.
16:31
and we know a lot of bushBush talespríbehy and memoriesspomienky
355
979428
3060
Poznáme veľa príbehov a spomienok ľudí,
ktorí vakovlky chovali,
16:34
of people who had them as petsDomáce zvieratá,
356
982488
1396
a podľa nich boli úžasné a priateľské.
16:35
and they say they were wonderfulbáječný, friendlypriateľský.
357
983884
2325
16:38
This particularkonkrétny one cameprišiel in out of the forestles
358
986209
2843
Tento vyšiel z lesa,
oblizol tohto chlapca
16:41
to licklízať this boychlapec and curledzvlnené up
359
989052
2513
a uložil sa pri ohnisku, kde zaspal.
16:43
around the fireplacekrb to go to sleepspánok. A wilddivoký animalzviera.
360
991565
2875
Bolo to divé zviera.
16:46
And I'd like to askopýtať sa the questionotázka, all of --
361
994440
2814
Rád by som sa teraz
opýtal otázku na zamyslenie.
16:49
we need to think about this.
362
997254
1310
16:50
If it had not been illegalilegálne to keep these thylacinesthylacines as petsDomáce zvieratá
363
998564
4520
Keby v minulosti nebolo protizákonné
držať vakovlky ako domáce zvieratá,
16:55
then, would the thylacinethylacine be extinctvyhynutý now?
364
1003084
3265
vyhynuli by?
16:58
And I'm positivepozitívne it wouldn'tnie.
365
1006349
1964
Som si istý, že nie.
17:00
We need to think about this in today'sdnešný worldsvet.
366
1008313
2705
Zamyslime sa nad tým
v kontexte dnešnej doby.
17:03
Could it be that gettingzískavanie animalszver closeZavrieť to us
367
1011018
3026
Ak budeme mať k zvieratám blízko
a naučíme sa ceniť si ich,
17:06
so that we valuehodnota them, maybe they won'tnebude go extinctvyhynutý?
368
1014044
3293
zabránime tomu, aby vyhynuli?
Je to zásadná otázka,
17:09
And this is suchtaký a criticalkritický issueproblém for us,
369
1017337
2028
17:11
because if we don't do that, we're going to watch
370
1019365
2554
pretože ak to neurobíme,
uvidíme, ako budú z tváre sveta
miznúť ďalšie a ďalšie zvieratá.
17:13
more of these animalszver plungeprepad off the precipicepriepasťou.
371
1021919
3088
17:17
As farďaleko as I'm concernedznepokojený, this is why
372
1025007
2054
Pokiaľ ide o mňa, toto je dôvod,
17:19
we're tryingsnažia to do these kindsdruhy of de-extinctionde-zánik projectsprojekty.
373
1027061
3338
prečo sa v rámci projektov
snažíme vzkriesiť určité druhy.
17:22
We are tryingsnažia to restoreobnoviť that balancezostatok of naturepríroda
374
1030399
3243
Pokúšame sa obnoviť v prírode rovnováhu,
17:25
that we have upsetrozčúlený.
375
1033642
1900
ktorú sme narušili.
17:27
Thank you.
376
1035542
1357
Ďakujem.
17:28
(ApplausePotlesk)
377
1036899
2774
(potlesk)
Translated by Lucia Lichá
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Archer - Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger.

Why you should listen

Why do fascinating extinct species have to stay that way? Paleontologist Michael Archer says: They don't! He's working to de-extinct the gastric brooding frog and the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. These animals could have taught us humans a lot, says Archer, but we wiped them out. A severe missed opportunity.

Archer is a professor in the School of Biological, Earth and Environmental Sciences at the University of New South Wales in Sydney, Australia. Archer's research includes: conservation through sustainable use of native resources -- including having native animals as pets -- and trying to bring extinct species back into the world of the living. Previously Archer served as the Curator of Mammals at the Queensland Museum and Director of the Australian Museum in Sydney.

 

More profile about the speaker
Michael Archer | Speaker | TED.com