ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

Steven Johnson: Kako je "zemljevid duhov" pripomogel k uničenju smrtno nevarne bolezni

Filmed:
845,548 views

Avtor Steven Johnson nas odpelje na desetminutni ogled Zemljevida duhov, svoje knjige o izbruhu kolere leta 1854 v Londonu in učinek, ki ga je ta imel na znanost, mesta in moderno družbo.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven'tne orderednaročil yetše, I generallyna splošno find the rigatonirigatoni with the spicyzačinjen tomatoparadižnik sauceomaka
0
0
7000
Če še niste jedli, priporočam rigatone
s pekočo paradižnikovo omako,
00:32
goesgre bestnajboljši with diseasesbolezni of the smallmajhna intestinečrevesja.
1
7000
3000
saj gredo najbolje
z boleznimi tankega črevesa.
00:35
(LaughterSmeh)
2
10000
2000
(smeh)
00:37
So, sorry -- it just feelspočuti like I should be doing stand-upVstani up here because of the settingnastavitev.
3
12000
4000
Oprostite, a zaradi postavitve odra
se mi zdi, da sem tu za stand up nastop.
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
Sedaj pa vas bom za nekaj minut
popeljal nazaj v leto 1854,
00:46
in LondonLondon for the nextNaslednji fewmalo minutesminut, and tell the storyzgodba --
5
21000
4000
in sicer v London, da vam na kratko
povem zgodbo tega izbruha,
00:50
in briefkratko -- of this outbreakizbruh,
6
25000
3000
00:53
whichki in manyveliko waysnačinov, I think, helpedpomagal createustvarite the worldsvet that we livev živo in todaydanes,
7
28000
4000
ki je po moje na mnoge načine doprinesel
k sodobnemu načinu življenja,
00:57
and particularlyzlasti the kindvrste of citymesto that we livev živo in todaydanes.
8
32000
2000
predvsem pa sodobnim velemestom.
00:59
This periodobdobje in 1854, in the middlesredi partdel of the 19thth centurystoletje,
9
34000
4000
To obdobje v letu 1854,
sredi 19. stoletja v zgodovini Londona,
01:03
in London'sLondonski historyzgodovina, is incrediblyneverjetno interestingzanimivo for a numberštevilka of reasonsrazlogov.
10
38000
4000
je izredno zanimivo iz številnih razlogov.
01:07
But I think the mostnajbolj importantpomembno one is that
11
42000
3000
Menim pa, da je najpomembnejši dejstvo,
01:10
LondonLondon was this citymesto of 2.5 millionmilijonov people,
12
45000
3000
da je bil London velemesto
z 2,5 milijona prebivalcev
01:13
and it was the largestnajvečji citymesto on the faceobraz of the planetplanet at that pointtočka.
13
48000
5000
in je bil tisti trenutek
največje mesto na planetu.
Bil pa je tudi največje mesto vseh časov.
01:18
But it was alsotudi the largestnajvečji citymesto that had ever been builtzgrajeno.
14
53000
2000
01:20
And so the VictoriansViktorije were tryingposkušam to livev živo throughskozi
15
55000
3000
Tako so viktorijanci
istočasno skušali preživeti
01:23
and simultaneouslyhkrati inventIzumiti a wholeceloto newnovo scaleobsega of livingživeti:
16
58000
4000
in nekako izumiti novo stopnjo
v razvoju življenjskega stila,
01:27
this scaleobsega of livingživeti that we, you know, now call "metropolitanmetropolitan livingživeti."
17
62000
4000
stopnjo, ki ji danes rečemo,
gotovo veste, "urbani življenjski stil".
01:32
And it was in manyveliko waysnačinov, at this pointtočka in the mid-sredi leta,1850s, a completepopolna disasterkatastrofa.
18
67000
6000
Ta je bil takrat, sredi 50-ih let 19. st.,
v številnih pogledih še popolna polomija.
01:38
They were basicallyv bistvu a citymesto livingživeti with a modernmoderno kindvrste of industrialindustrijski metropolismetropola
19
73000
4000
Dejansko so živeli v prototipu
modernega industrijskega velemesta
01:42
with an ElizabethanElizabetinske publicjavnost infrastructureinfrastrukture.
20
77000
3000
s srednjeveško infrastrukturo.
01:45
So people, for instanceprimer, just to grossbruto you out for a seconddrugič,
21
80000
5000
Tako so ljudje imeli na primer -
da vas malce zgrozim -
01:50
had cesspoolsgreznice of humančlovek wasteodpadki in theirnjihovi basementklet. Like, a footstopalo to two feetstopala deepgloboko.
22
85000
6000
v kleteh greznice s človeškimi iztrebki.
Mislim, globine 30 do 60 cm.
01:56
And they would just kindvrste of throwmetati the bucketsžlice down there
23
91000
3000
Dejansko so vsebino čebrov
nekako zlivali tja dol
01:59
and hopeupanje that it would somehownekako go away,
24
94000
2000
in upali, da bo čudežno izginila
in seveda nikoli ni povsem izginila.
02:01
and of courseseveda it never really would go away.
25
96000
3000
02:04
And all of this stuffstvari, basicallyv bistvu, had accumulatednakopičeno to the pointtočka
26
99000
3000
Vse te tegobe so se nabirale do točke,
02:07
where the citymesto was incrediblyneverjetno offensivežaljivo to just walkhodi around in.
27
102000
4000
da je bilo skrajno neprijetno
že samo hoditi po mestu.
02:11
It was an amazinglyneverjetno smellysmrdljivo citymesto. Not just because of the cesspoolsgreznice,
28
106000
4000
Mesto je imelo neverjetno neprijeten vonj.
Pa ne samo zaradi greznic,
02:15
but alsotudi the sheerčisto numberštevilka of livestockživino in the citymesto would shockšok people.
29
110000
3000
ampak že število glav živine
v mestu bi vas presenetilo.
02:18
Not just the horseskonji, but people had cowskrave in theirnjihovi atticspodstrešja that they would use for milkmleko,
30
113000
4000
Ne samo konji, na podstrešju
so imeli tudi krave za mleko,
02:22
that they would hoistdvigalo up there and keep them in the atticmansarda
31
117000
3000
s škripci so jih dvignili tja
in jih vzdrževali tam,
02:25
untildo literallydobesedno theirnjihovi milkmleko rantekel out and they diedumrl,
32
120000
2000
dokler ni zmanjkalo mleka in so poginile.
02:27
and then they would dragpovlecite them off to the bonekosti boilerskotli down the streetulica.
33
122000
6000
Po tem so jih odvlekli
do najbližje predelovalnice kosti.
02:33
So, you would just walkhodi around LondonLondon at this pointtočka
34
128000
3000
Če bi v tistem času hodili po Londonu,
02:36
and just be overwhelmedpreobremenjen with this stenchsmrad.
35
131000
3000
bi vas šokiral neznosen smrad.
02:39
And what endedkončal up happeningdogaja is that an entirecelotno emergingnastajajoče publicjavnost healthzdravje systemsistem
36
134000
5000
Sledilo je to, da je nastajajoči sistem
za varovanje javnega zdravstva
02:44
becamepostati convincedprepričan that it was the smellvonj that was killingubijanje everybodyvsi,
37
139000
4000
kot vzrok za smrtnost meščanov
prepoznal smrad
02:48
that was creatingustvarjanje these diseasesbolezni
38
143000
2000
in določil, da smrad ustvarja bolezni,
02:50
that would wipeobrišite throughskozi the citymesto everyvsak threetri or fourštiri yearslet.
39
145000
3000
ki so vsake tri ali štiri leta
povzročile morijo v mestu.
02:53
And cholerakolera was really the great killermorilec of this periodobdobje.
40
148000
2000
Kolera je bila v tem času huda morilka.
02:55
It arrivedprišel in LondonLondon in 1832, and everyvsak fourštiri or fivepet yearslet
41
150000
5000
V Londonu se je pojavila leta 1832
in na vsake štiri ali pet let
03:00
anotherdrugo epidemicepidemija would take 10,000, 20,000 people in LondonLondon
42
155000
4000
je epidemija usmrtila 10.000,
20.000 ljudi v Londonu,
03:04
and throughoutves čas the U.K.
43
159000
2000
pa tudi v celotnem Združenem kraljestvu.
03:06
And so the authoritiesorgani oblasti becamepostati convincedprepričan that this smellvonj was this problemproblem.
44
161000
4000
Oblasti so bile torej prepričane,
da je vzrok problema smrad.
03:10
We had to get ridreši of the smellvonj.
45
165000
2000
Iskali so način, da se znebijo smrada.
03:12
And so, in factdejstvo, they concoctedzgiban a couplepar of earlyzgodaj, you know,
46
167000
3000
Tako so zasnovali nekaj zgodnjih ukrepov
03:15
foundingustanovitev public-healthjavno zdravje interventionsintervencije in the systemsistem of the citymesto,
47
170000
4000
za varstvo javnega zdravja
v mestnem sistemu,
03:19
one of whichki was calledpozval the "NuisancesMotnje ActZakon,"
48
174000
2000
eden od teh se je imenoval
"Zakon o javnem redu",
03:21
whichki they got everybodyvsi as fardaleč as they could
49
176000
2000
ki je - kolikor je lahko - ljudi prisilil,
03:23
to emptyprazno out theirnjihovi cesspoolsgreznice and just pourpour all that wasteodpadki into the riverreka.
50
178000
5000
da so vsebino svojih greznic
izpraznili v reko.
03:28
Because if we get it out of the streetsulice, it'llto bo smellvonj much better,
51
183000
4000
Ker: če jih odmaknemo z ulic,
bo vonj znosnejši
03:32
and -- oh right, we drinkpijte from the riverreka.
52
187000
4000
in ... Saj res! Mi vendar pijemo iz reke.
03:36
So what endedkončal up happeningdogaja, actuallydejansko,
53
191000
2000
Posledično se je pravzaprav zgodilo,
da se je število obolelih zvišalo,
03:38
is they endedkončal up increasingnarašča the outbreaksizbruhov of cholerakolera
54
193000
2000
03:40
because, as we now know, cholerakolera is actuallydejansko in the watervoda.
55
195000
4000
ker, kot sedaj vemo, je kolera v vodi.
To je bolezen, ki se prenaša
z vodo, ne preko zraka.
03:44
It's a waterbornevodni diseasebolezen, not something that's in the airzrak.
56
199000
3000
Je ne vohamo in ne vdahnemo,
v resnici jo zaužijemo.
03:47
It's not something you smellvonj or inhaleinhalirati; it's something you ingestzaužiti.
57
202000
3000
03:50
And so one of the foundingustanovitev momentstrenutke of publicjavnost healthzdravje in the 19thth centurystoletje
58
205000
4000
Tako so začetki javnega zdravja v 19. st.
03:54
effectivelyučinkovito poisonedzastrupljen the watervoda supplydobavo of LondonLondon much more effectivelyučinkovito
59
209000
4000
dejansko zastrupili pitno vodo
v Londonu s takšnim uspehom,
da lahko o tem kateri koli
sodobni bioterorist samo sanja.
03:58
than any modernmoderno day bioterroristbioterrorist could have ever dreamedsanjal of doing.
60
213000
3000
04:01
So this was the statedržava of LondonLondon in 1854,
61
216000
4000
Takšna je bila torej
situacija v Londonu leta 1854
04:05
and in the middlesredi of all this carnagepokolja and offensivežaljivo conditionspogoji,
62
220000
6000
in sredi tega masakra in obupnih razmer
04:11
and in the midstsredi of all this scientificznanstveni confusionzmedenost
63
226000
3000
in sredi te znanstvene zmede
o vzroku smrtnosti ljudi
04:14
about what was actuallydejansko killingubijanje people,
64
229000
3000
04:17
it was a very talentednadarjen classicklasika 19thth centurystoletje multi-disciplinarianmulti-disciplinar namedimenovan JohnJohn SnowSneg,
65
232000
6000
je bil nadarjen multidisciplinaren
znanstvenik 19. st. po imenu John Snow,
04:23
who was a locallokalno doctorzdravnik in SohoSoHo in LondonLondon,
66
238000
3000
sicer lokalni zdravnik
v predelu Soho v Londonu,
04:26
who had been arguingspori for about fourštiri or fivepet yearslet
67
241000
2000
ki je že štiri ali pet let zagovarjal,
da se kolera prenaša z vodo,
04:28
that cholerakolera was, in factdejstvo, a waterbornevodni diseasebolezen,
68
243000
3000
04:31
and had basicallyv bistvu convincedprepričan nobodynihče of this.
69
246000
3000
o čemer ni uspel prepričati še nikogar.
04:34
The publicjavnost healthzdravje authoritiesorgani oblasti had largelyv veliki meri ignoredprezrta what he had to say.
70
249000
4000
Snovalci politike javnega zdravja
so preslišali njegove argumente.
04:38
And he'dOn bi madeizdelane the caseprimera in a numberštevilka of papersdokumenti and doneKončano a numberštevilka of studiesštudije,
71
253000
4000
O tem je napisal veliko tehtnih člankov
in izvedel precej raziskav,
04:42
but nothing had really stuckzaljubljen.
72
257000
2000
vendar ni šlo nič skozi.
Del tega, zakaj mi je ta zgodba všeč, je,
04:44
And partdel of -- what's so interestingzanimivo about this storyzgodba to me
73
259000
2000
04:46
is that in some waysnačinov, it's a great caseprimera studyštudija in how culturalkulturno changesprememba happensse zgodi,
74
261000
5000
da na nek način predstavlja
učni primer poteka kulturnih sprememb,
04:51
how a good ideaideja eventuallysčasoma comesprihaja to winzmaga out over much worseslabše ideasideje.
75
266000
5000
kako dobra zamisel premaga precej slabše.
04:56
And SnowSneg laboredtežko for a long time with this great insightvpogled that everybodyvsi ignoredprezrta.
76
271000
4000
Snow je dolgo garal s tem uvidom
pred očmi, ki so ga drugi ignorirali.
05:00
And then on one day, AugustAvgust 28thth of 1854,
77
275000
5000
Nato pa se je nekega dne,
in sicer 28. avgusta 1854,
05:05
a youngmladi childotrok, a five-month-oldpetmesečni girlpunca whosečigar first nameime we don't know,
78
280000
4000
majhen otrok, petmesečna deklica,
katere niti imena ne vemo,
poznamo jo kot Lewisovega dojenčka,
se je nekako okužila s kolero
05:09
we know her only as BabyOtroka LewisLewis, somehownekako contractedpogodbeno cholerakolera,
79
284000
4000
05:13
cameprišel down with cholerakolera at 40 BroadŠiroko StreetUlica.
80
288000
3000
in zbolela za to boleznijo
na naslovu Broad Street 40.
05:16
You can't really see it in this mapzemljevid, but this is the mapzemljevid
81
291000
3000
Na tem zemljevidu se ne vidi,
toda ta zemljevid
05:19
that becomespostane the centralcentralno focusosredotočiti in the seconddrugič halfpol of my bookknjigo.
82
294000
5000
postane osrednji fokus
v drugi polovici moje knjige.
Torej v Sohu, soseski delavskega razreda,
05:24
It's in the middlesredi of SohoSoHo, in this workingdelo classrazred neighborhoodsoseska,
83
299000
2000
05:26
this little girlpunca becomespostane sickbolan and it turnszavrti out that the cesspoolgreznica,
84
301000
4000
to dekletce zboli in izkaže se,
da greznica,
05:30
that they still continuenadaljuj to have, despiteKljub the NuisancesMotnje ActZakon,
85
305000
3000
ki jo še vedno imajo,
navkljub "Zakonu o javnem redu",
05:33
borderedmeji on an extremelyizredno popularpriljubljena watervoda pumpčrpalka,
86
308000
4000
meji na izredno priljubljeno
vodno črpalko.
05:37
locallokalno wateringzalivanje holeluknjo that was well knownznano for the bestnajboljši watervoda in all of SohoSoHo,
87
312000
4000
Lokalni vodnjak, ki je slovel
po najboljši vodi v celotnem Sohu
05:41
that all the residentsprebivalci from SohoSoHo and the surroundingokolico neighborhoodssoseske would go to.
88
316000
4000
in h kateremu so hodili
vsi prebivalci Soha in okoliških sosesk.
05:45
And so this little girlpunca inadvertentlynenamerno endedkončal up
89
320000
3000
Tako je to dekletce nehote pomagalo
05:48
contaminatingonesnaženje the watervoda in this popularpriljubljena pumpčrpalka,
90
323000
2000
kontaminirati vodo v tej črpalki
05:50
and one of the mostnajbolj terrifyingzastrašujoče outbreaksizbruhov in the historyzgodovina of EnglandAnglija
91
325000
6000
in eden najbolj grozljivih izbruhov kolere
v angleški zgodovini
je sledil dva ali tri dni pozneje.
05:56
eruptedizbruhnila about two or threetri daysdnevi laterpozneje.
92
331000
2000
05:58
LiterallyDobesedno, 10 percentodstotkov of the neighborhoodsoseska diedumrl in sevensedem daysdnevi,
93
333000
4000
Resnično, 10 odstotkov soseščine
je umrlo v sedmih dneh
in verjetno bi je še več, če ljudje
ne bi zbežali po začetku izbruha.
06:02
and much more would have diedumrl if people hadn'tni fledpobegnil
94
337000
2000
06:04
after the initialzačetno outbreakizbruh kickedudaril in.
95
339000
3000
06:07
So it was this incrediblyneverjetno terrifyingzastrašujoče eventdogodek.
96
342000
2000
Dogodek je bil izredno grotesken.
06:09
You had these scenesprizori of entirecelotno familiesdružine dyingumiranje
97
344000
3000
Predstavljajte si, kako v roku 48 ur od
izbruha kolere umirajo celotne družine,
06:12
over the courseseveda of 48 hoursure of cholerakolera,
98
347000
2000
06:14
alonesam in theirnjihovi one-roomeno-sobno apartmentsapartmaji, in theirnjihovi little flatsstanovanja.
99
349000
5000
sami v svojih garsonjerah,
v svojih malih stanovanjih.
06:19
Just an extraordinaryizredno, terrifyingzastrašujoče scenescene.
100
354000
3000
Neverjetna, grozljiva slika.
06:22
SnowSneg livedživel nearblizu there, heardslišal about the outbreakizbruh,
101
357000
4000
Snow, ki je stanoval v bližini,
je slišal za izbruh,
in pogumno odbrzel v epicenter izbruha,
06:26
and in this amazingneverjetno actukrepati of couragepogum wentšla directlyneposredno into the bellytrebuh of the beastZver
102
361000
3000
06:29
because he thought an outbreakizbruh that concentratedkoncentrirana
103
364000
3000
ker je ocenil, da bi lahko
tako koncentriran izbruh
06:32
could actuallydejansko potentiallypotencialno endkonec up convincingprepričljivo people that,
104
367000
4000
morda ljudi vendarle prepričal,
da je resnična nevarnost kolere
v pitni vodi in ne v zraku.
06:36
in factdejstvo, the realresnično menacenevarnost of cholerakolera was in the watervoda supplydobavo and not in the airzrak.
105
371000
6000
Domneval je,
da bi tako koncentriran izbruh
06:42
He suspectedsumljivo an outbreakizbruh that concentratedkoncentrirana
106
377000
2000
06:44
would probablyverjetno involvevključujejo a singlesamski pointtočka sourcevir.
107
379000
4000
lahko imel eno samo točko izvora.
En sam kraj, h kateremu so vsi hodili,
06:48
One singlesamski thing that everybodyvsi was going to
108
383000
2000
ker ni prišlo do
tipičnega počasnega načina okužbe.
06:50
because it didn't have the traditionaltradicionalno slowerpočasneje pathpot
109
385000
3000
06:53
of infectionsokužbe that you mightmorda expectpričakovati.
110
388000
3000
Odšel je torej naravnost tja
in začel ljudi spraševati.
06:56
And so he wentšla right in there and startedzačel interviewinganketiranje people.
111
391000
3000
06:59
He eventuallysčasoma enlistedprijavljeni the help of this amazingneverjetno other figureštevilka,
112
394000
4000
Priskrbel si je tudi pomoč
še ene izjemne osebnosti,
07:03
who'skdo je kindvrste of the other protagonistprotagonist of the bookknjigo --
113
398000
2000
nekako drugega protagonista knjige -
07:05
this guy, HenryHenry WhiteheadWhitehead, who was a locallokalno ministerminister,
114
400000
3000
Henryja Whiteheada, okoliškega duhovnika,
07:08
who was not at all a man of scienceznanost, but was incrediblyneverjetno sociallysocialno connectedpovezan;
115
403000
3000
sicer ne znanstvenika,
vendar zelo socialno povezanega
07:11
he knewvedel everybodyvsi in the neighborhoodsoseska.
116
406000
2000
in je poznal vse v soseski.
07:13
And he managedupravlja to tracksledi down, WhiteheadWhitehead did,
117
408000
2000
In ravno Whiteheadu je uspelo izslediti
07:15
manyveliko of the casesprimerov of people who had drunkpijan watervoda from the pumpčrpalka,
118
410000
3000
večino, ki so pili vodo iz črpalke,
07:18
or who hadn'tni drunkpijan watervoda from the pumpčrpalka.
119
413000
2000
in tiste, ki tam niso pili.
07:20
And eventuallysčasoma SnowSneg madeizdelane a mapzemljevid of the outbreakizbruh.
120
415000
5000
Tako je Snow naredil "zemljevid izbruha".
Kazalo je, da so tisti,
ki so tam pili, večinoma zboleli,
07:25
He foundnajdemo increasinglyvse bolj that people who drankpila from the pumpčrpalka were gettingpridobivanje sickbolan.
121
420000
3000
07:28
People who hadn'tni drunkpijan from the pumpčrpalka were not gettingpridobivanje sickbolan.
122
423000
3000
tisti, ki pa niso pili, niso zboleli.
07:31
And he thought about representingzastopanje that
123
426000
2000
Premišljeval je, da bi to predstavil
kot nekakšno statistično preglednico
prebivalcev različnih sosesk,
07:33
as a kindvrste of a tablemizo of statisticsstatistiko of people livingživeti in differentdrugačen neighborhoodssoseske,
124
428000
3000
ljudi, ki niso, oz. delež ljudi, ki niso,
07:36
people who hadn'tni, you know, percentagesodstotkov of people who hadn'tni,
125
431000
2000
07:38
but eventuallysčasoma he hitudaril uponna the ideaideja
126
433000
2000
naposled pa se je domislil,
da bi potreboval nekaj bolj očitnega.
07:40
that what he neededpotrebno was something that you could see.
127
435000
2000
Nekaj, kar bi nazorno prikazalo
07:42
Something that would take in a sensesmisel a higher-levelvišji ravni viewpogled
128
437000
2000
07:44
of all this activitydejavnost that had been happeningdogaja in the neighborhoodsoseska.
129
439000
3000
dogajanje v soseski.
07:47
And so he createdustvarjeno this mapzemljevid,
130
442000
3000
Tako je ustvaril ta zemljevid,
ki število smrti v soseski
dejansko prikazuje
07:50
whichki basicallyv bistvu endedkončal up representingzastopanje all the deathssmrti in the neighborhoodssoseske
131
445000
4000
07:54
as blackčrna barspalice at eachvsak addressnaslov.
132
449000
3000
kot črni stolpec na vsakem naslovu.
07:57
And you can see in this mapzemljevid, the pumpčrpalka right at the centercenter of it
133
452000
3000
Na zemljevidu lahko vidimo,
da se črpalka nahaja v središču
08:00
and you can see that one of the residencesstanovanja down the way
134
455000
2000
in da je hiša v neposredni bližini
izgubila približno 15 stanovalcev.
08:02
had about 15 people deadmrtev.
135
457000
2000
08:04
And the mapzemljevid is actuallydejansko a little bitbit biggervečje.
136
459000
2000
Ta zemljevid je v resnici nekoliko večji.
Bolj ko se oddaljujete od črpalke,
08:06
As you get furthernadalje and furthernadalje away from the pumpčrpalka,
137
461000
2000
08:08
the deathssmrti beginzačeti to growrastejo lessmanj and lessmanj frequentpogosto.
138
463000
3000
bolj se število smrti znižuje.
08:11
And so you can see this something poisonousstrupen
139
466000
3000
Tako lahko vidimo, da se nekaj strupenega
širi iz vodnjaka, že na prvi pogled.
08:14
emanatingIzhajajoč out of this pumpčrpalka that you could see in a glancepogled.
140
469000
4000
08:18
And so, with the help of this mapzemljevid,
141
473000
2000
Tako so se s pomočjo tega zemljevida
in nekaj prepričevanja,
08:20
and with the help of more evangelizingevangeliziranje
142
475000
2000
08:22
that he did over the nextNaslednji fewmalo yearslet
143
477000
2000
ki ga je izvajal v naslednjih letih
skupaj z Whiteheadom,
08:24
and that WhiteheadWhitehead did, eventuallysčasoma, actuallydejansko,
144
479000
2000
mestne oblasti na koncu
dejansko spreobrnile.
08:26
the authoritiesorgani oblasti slowlypočasi startedzačel to come around.
145
481000
2000
08:28
It tookvzel much longerdlje than sometimesvčasih we like to think in this storyzgodba,
146
483000
3000
Sicer je trajalo dlje,
kot bi si mi danes želeli predstavljati,
08:31
but by 1866, when the nextNaslednji bigvelik cholerakolera outbreakizbruh cameprišel to LondonLondon,
147
486000
5000
toda do leta 1866, ko je v Londonu
vnovič prišlo do velikega izbruha kolere,
08:36
the authoritiesorgani oblasti had been convincedprepričan -- in partdel because of this storyzgodba,
148
491000
4000
so bile mestne oblasti spreobrnjene -
delno zaradi tega primera,
delno zaradi tega zemljevida
- da je bil izvor pravzaprav v vodi.
08:40
in partdel because of this mapzemljevid -- that in factdejstvo the watervoda was the problemproblem.
149
495000
4000
08:44
And they had alreadyže startedzačel buildingstavbe the sewerskanalizacije in LondonLondon,
150
499000
2000
Gradnja kanalizacije v Londonu
je že potekala
08:46
and they immediatelytakoj wentšla to this outbreakizbruh
151
501000
2000
in takoj so se lotili izbruha
in ljudem rekli, naj vodo prekuhavajo.
08:48
and they told everybodyvsi to startZačni boilingVreti theirnjihovi watervoda.
152
503000
2000
08:50
And that was the last time that LondonLondon has seenvidel a cholerakolera outbreakizbruh sinceod.
153
505000
5000
In to je bilo zadnjikrat,
da je v Londonu prišlo do izbruha kolere.
08:55
So, partdel of this storyzgodba, I think -- well, it's a terrifyingzastrašujoče storyzgodba,
154
510000
3000
Tako mislim, da del te zgodbe -
v bistvu je strašljiva,
08:58
it's a very darktemno storyzgodba and it's a storyzgodba
155
513000
2000
je zelo temačna zgodba in je zgodba,
ki se še vedno dogaja
09:00
that continuesse nadaljuje on in manyveliko of the developingrazvoj citiesmesta of the worldsvet.
156
515000
4000
v številnih mestih tretjega sveta.
09:04
It's alsotudi a storyzgodba really that is fundamentallytemeljito optimisticoptimističen,
157
519000
3000
V resnici gre tudi za zgodbo,
ki je v osnovi optimistična,
09:07
whichki is to say that it's possiblemogoče to solverešiti these problemstežave
158
522000
3000
ki kaže, da je mogoče rešiti te probleme,
09:10
if we listen to reasonrazlog, if we listen to the kindvrste of wisdommodrost of these kindsvrste of mapszemljevidi,
159
525000
4000
če sledimo razumu, če sledimo
modrosti takšnih zemljevidov,
09:14
if we listen to people like SnowSneg and WhiteheadWhitehead,
160
529000
2000
če sledimo ljudem kot Snow in Whitehead
09:16
if we listen to the localsdomačini who understandrazumeti
161
531000
2000
in sledimo krajanom, ki razumejo,
kaj se dogaja v takšnih primerih.
09:18
what's going on in these kindsvrste of situationssituacije.
162
533000
3000
09:21
And what it endedkončal up doing is makingizdelavo the ideaideja
163
536000
3000
Kar se je na koncu zgodilo,
je ohranitev ideje velemestnega
"urbanega načina življenja" kot vzdržnega.
09:24
of large-scalevelikega obsega metropolitanmetropolitan livingživeti a sustainabletrajnostno one.
164
539000
4000
09:28
When people were looking at 10 percentodstotkov of theirnjihovi neighborhoodssoseske dyingumiranje
165
543000
3000
Ko so ljudje opazovali, kako desetina
njihovih sosedov umira v roku sedmih dni,
09:31
in the spaceprostor of sevensedem daysdnevi,
166
546000
2000
09:33
there was a widespreadrazširjen consensuskonsenz that this couldn'tni mogel go on,
167
548000
3000
je obstajalo soglasje,
da tako ne gre naprej,
09:36
that people weren'tni bilo meantpomeni to livev živo in citiesmesta of 2.5 millionmilijonov people.
168
551000
4000
da ljudje niso bili ustvarjeni za
življenje v mestih z 2,5 milijona ljudi.
A zaradi Snowovih dejanj, zemljevida,
09:40
But because of what SnowSneg did, because of this mapzemljevid,
169
555000
2000
09:42
because of the wholeceloto seriesserije of reformsreforme
170
557000
2000
zaradi vrste reform,
ki so sledile zemljevidu,
09:44
that happenedse je zgodilo in the wakezbudi se of this mapzemljevid,
171
559000
2000
09:46
we now take for grantedodobreno that citiesmesta have 10 millionmilijonov people,
172
561000
4000
so nam danes samoumevna
mesta tudi z 10 milijoni ljudi,
mesta, kot je tudi to, so obstojna.
09:50
citiesmesta like this one are in factdejstvo sustainabletrajnostno things.
173
565000
2000
09:52
We don't worryskrbi that NewNove YorkYork CityMesto is going to collapsekolaps in on itselfsama
174
567000
3000
Niti za sekundo nas ne skrbi,
da bi New York propadel,
09:55
quitečisto the way that, you know, RomeRim did,
175
570000
2000
kot je, vemo, razpadel stari Rim,
09:57
and be 10 percentodstotkov of its sizevelikost in 100 yearslet or 200 yearslet.
176
572000
3000
in se zmanjšal na desetino velikosti
v stoletju ali dveh.
10:00
And so that in a way is the ultimatekončni legacyzapuščina of this mapzemljevid.
177
575000
3000
Na nek način je to
glavna zapuščina tega zemljevida.
10:03
It's a mapzemljevid of deathssmrti that endedkončal up creatingustvarjanje a wholeceloto newnovo way of life,
178
578000
5000
Zemljevid smrti, ki je na koncu
ustvaril nov način življenja,
10:08
the life that we're enjoyinguživa here todaydanes. Thank you very much.
179
583000
3000
življenje, ki ga uživamo tudi mi
danes tu. Najlepša hvala.
Translated by Sandra Petrović
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com