ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

Steven Johnson oprowadza po Mapie Duchów

Filmed:
845,548 views

Autor Steven Johnson zabierze nas w 10-minutową wycieczkę po Mapie Duchów, jego książce o wybuchu cholery w Londynie w roku 1854 oraz jej wpływie na naukę, rozwój miast i współczesne społeczeństwo.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven'tnie mam orderedzamówione yetjeszcze, I generallyogólnie find the rigatonirigatoni with the spicyPikantny tomatopomidor saucesos
0
0
7000
Jeśli jeszcze nie złożyliście zamówienia, odkryłem, że rigatoni z ostrym sosem pomidorowym
00:32
goesidzie bestNajlepiej with diseaseschoroby of the smallmały intestinejelito.
1
7000
3000
smakuje najlepiej, gdy dokuczają ci jelita .
00:35
(LaughterŚmiech)
2
10000
2000
(Śmiech)
00:37
So, sorry -- it just feelsczuje like I should be doing stand-upWstań up here because of the settingoprawa.
3
12000
4000
Bardzo przepraszam, przebywanie na scenie skłania mnie do żartów.
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
W rzeczywistości chcę zabrać was do Londynu
00:46
in LondonLondyn for the nextNastępny fewkilka minutesminuty, and tell the storyfabuła --
5
21000
4000
roku 1854 i opowiedzieć historię
00:50
in briefkrótki -- of this outbreakwybuch,
6
25000
3000
wybuchu epidemii,
00:53
whichktóry in manywiele wayssposoby, I think, helpedpomógł createStwórz the worldświat that we liverelacja na żywo in todaydzisiaj,
7
28000
4000
która na różne sposoby ukształtowała świat wokół nas,
00:57
and particularlyszczególnie the kinduprzejmy of cityMiasto that we liverelacja na żywo in todaydzisiaj.
8
32000
2000
a szczególnie współczesne miasta.
00:59
This periodokres in 1854, in the middleśrodkowy partczęść of the 19thth centurystulecie,
9
34000
4000
Ten czas roku 1854, w połowie XIX wieku,
01:03
in London'sLondon's historyhistoria, is incrediblyniewiarygodnie interestingciekawy for a numbernumer of reasonspowody.
10
38000
4000
jest w historii Londynu niezwykle ciekawy z wielu powodów.
01:07
But I think the mostwiększość importantważny one is that
11
42000
3000
Moim zdaniem, najważniejszy z nich to fakt,
01:10
LondonLondyn was this cityMiasto of 2.5 millionmilion people,
12
45000
3000
że w Londynie mieszkało w tym czasie 2,5 miliona ludzi.
01:13
and it was the largestNajwiększa cityMiasto on the facetwarz of the planetplaneta at that pointpunkt.
13
48000
5000
Było to wtedy największe miasto na świecie.
01:18
But it was alsorównież the largestNajwiększa cityMiasto that had ever been builtwybudowany.
14
53000
2000
Wcześniej także nie zbudowano większego.
01:20
And so the VictoriansWiktorii were tryingpróbować to liverelacja na żywo throughprzez
15
55000
3000
Jego mieszkańcy żyli w zupełnie nowych warunkach,
01:23
and simultaneouslyrównocześnie inventwymyślać a wholecały newNowy scaleskala of livingżycie:
16
58000
4000
i jednocześnie sami je kreowali.
01:27
this scaleskala of livingżycie that we, you know, now call "metropolitanmetropolita livingżycie."
17
62000
4000
Warunki te nazywamy obecnie życiem w wielkim mieście.
01:32
And it was in manywiele wayssposoby, at this pointpunkt in the mid-Środek-1850s, a completekompletny disasterkatastrofa.
18
67000
6000
Z różnych powodów w połowie lat 50 XIX wieku życie takie było totalną katastrofą.
01:38
They were basicallygruntownie a cityMiasto livingżycie with a modernnowoczesny kinduprzejmy of industrialprzemysłowy metropolismetropolia
19
73000
4000
Mieszkańcy żyli w otoczeniu podobnym do współczesnych metropolii przemysłowych
01:42
with an ElizabethanElżbietańskiej publicpubliczny infrastructureinfrastruktura.
20
77000
3000
ale wyposażonego w elżbietańską infrastrukturę.
01:45
So people, for instanceinstancja, just to grossobrzydliwy you out for a seconddruga,
21
80000
5000
To będzie trochę obrzydliwe, ale ludzie
01:50
had cesspoolsszambach of humanczłowiek wastemarnotrawstwo in theirich basementpiwnica. Like, a footstopa to two feetstopy deepgłęboki.
22
85000
6000
mieli w piwnicach głębokie na jedną-dwie stopy szamba.
01:56
And they would just kinduprzejmy of throwrzucać the bucketswiadra down there
23
91000
3000
Po prostu wylewali tam wiadra
01:59
and hopenadzieja that it would somehowjakoś go away,
24
94000
2000
mając nadzieję, że ich zawartość jakoś zniknie.
02:01
and of coursekurs it never really would go away.
25
96000
3000
Oczywiście nigdy nie znikała.
02:04
And all of this stuffrzeczy, basicallygruntownie, had accumulatednagromadzony to the pointpunkt
26
99000
3000
To wszystko doprowadziło do stanu,
02:07
where the cityMiasto was incrediblyniewiarygodnie offensiveofensywa to just walkspacerować around in.
27
102000
4000
że przebywanie w mieście było wyjątkowo odpychające.
02:11
It was an amazinglyzadziwiająco smellyśmierdzący cityMiasto. Not just because of the cesspoolsszambach,
28
106000
4000
Było to bardzo śmierdzące miasto. Z powodu szamb,
02:15
but alsorównież the sheerzwykły numbernumer of livestockżywy inwentarz in the cityMiasto would shockzaszokować people.
29
110000
3000
i szokująco dużej liczbie hodowanych w nim zwierząt.
02:18
Not just the horseskonie, but people had cowskrowy in theirich atticsstrychy that they would use for milkmleko,
30
113000
4000
Hodowano konie oraz krowy, które trzymane były dla mleka na strychach.
02:22
that they would hoistwciągnik up there and keep them in the atticpoddasze
31
117000
3000
Były tam wciągane i utrzymywane
02:25
untilaż do literallydosłownie theirich milkmleko ranpobiegł out and they diedzmarły,
32
120000
2000
dopóki dawały mleko. Gdy zdychały
02:27
and then they would dragopór them off to the bonekość boilerskotły down the streetulica.
33
122000
6000
były wyrzucane do specjalnych zbiorników znajdujących się na końcach ulic.
02:33
So, you would just walkspacerować around LondonLondyn at this pointpunkt
34
128000
3000
Tak więc chodzą po Londynie w tamtym okresie
02:36
and just be overwhelmedprzytłoczony with this stenchsmród.
35
131000
3000
było się przytłoczonym smrodem.
02:39
And what endedzakończyło się up happeningwydarzenie is that an entireCały emergingwyłaniający się publicpubliczny healthzdrowie systemsystem
36
134000
5000
Dlatego pracownicy nowo powstającego systemu opieki zdrowotnej
02:44
becamestał się convincedprzekonany that it was the smellzapach that was killingzabicie everybodywszyscy,
37
139000
4000
był przekonani, że smród zabijał wszystkich,
02:48
that was creatingtworzenie these diseaseschoroby
38
143000
2000
i był źródłem wszelkich chorób,
02:50
that would wipewycierać throughprzez the cityMiasto everykażdy threetrzy or fourcztery yearslat.
39
145000
3000
które przetaczały się przez miasto co 3 - 4 lata.
02:53
And choleracholera was really the great killerzabójca of this periodokres.
40
148000
2000
Cholera była wtedy jedną z głównych przyczyn zgonów.
02:55
It arrivedprzybył in LondonLondyn in 1832, and everykażdy fourcztery or fivepięć yearslat
41
150000
5000
Pojawiła się w Londynie w 1832 . Co 4 - 5 lat
03:00
anotherinne epidemicepidemia would take 10,000, 20,000 people in LondonLondyn
42
155000
4000
kolejne epidemie zabijały od 10 do 20 tysięcy ludzi w Londynie
03:04
and throughoutpoprzez the U.K.
43
159000
2000
i całej Wielkiej Brytanii.
03:06
And so the authoritieswładze becamestał się convincedprzekonany that this smellzapach was this problemproblem.
44
161000
4000
Władze były przekonane, że źródłem problemów był smród.
03:10
We had to get ridpozbyć się of the smellzapach.
45
165000
2000
Musieli się pozbyć smrodu.
03:12
And so, in factfakt, they concoctedwymyślił a couplepara of earlywcześnie, you know,
46
167000
3000
Sporządzili kilka wczesnych rozwiązań
03:15
foundingzałożenie public-healthzdrowie publiczne interventionsinterwencje in the systemsystem of the cityMiasto,
47
170000
4000
w systemie opieki zdrowotnej miasta.
03:19
one of whichktóry was callednazywa the "NuisancesUciążliwości ActUstawy,"
48
174000
2000
Jednym z nich była Ustawa do Spraw Niewygodnych.
03:21
whichktóry they got everybodywszyscy as fardaleko as they could
49
176000
2000
Nakazywała mieszkańcom
03:23
to emptypusty out theirich cesspoolsszambach and just pourwlać all that wastemarnotrawstwo into the riverrzeka.
50
178000
5000
opróżnić szamba i wylewać ścieki do rzeki.
03:28
Because if we get it out of the streetsulice, it'llbędzie smellzapach much better,
51
183000
4000
Usuwając odpady z ulic, nie śmierdzi tak bardzo
03:32
and -- oh right, we drinkdrink from the riverrzeka.
52
187000
4000
ale z rzeki pijemy wodę.
03:36
So what endedzakończyło się up happeningwydarzenie, actuallytak właściwie,
53
191000
2000
Tak więc zakończyło się to
03:38
is they endedzakończyło się up increasingwzrastający the outbreaksepidemie of choleracholera
54
193000
2000
wzrostem zachorowań na cholerę
03:40
because, as we now know, choleracholera is actuallytak właściwie in the waterwoda.
55
195000
4000
ponieważ, jak wiemy obecnie, woda może być źródłem cholery.
03:44
It's a waterbornewodorozcieńczalny diseasechoroba, not something that's in the airpowietrze.
56
199000
3000
To choroba przenoszona przez wodę, a nie przez powietrze.
03:47
It's not something you smellzapach or inhalewdychać; it's something you ingestłykać.
57
202000
3000
To nie jest coś co wdychamy. To coś co połykamy.
03:50
And so one of the foundingzałożenie momentschwile of publicpubliczny healthzdrowie in the 19thth centurystulecie
58
205000
4000
Tak więc jednym z fundamentów powstawania opieki zdrowotnej w XIX wieku
03:54
effectivelyfaktycznie poisonedzatrute the waterwoda supplyDostawa of LondonLondyn much more effectivelyfaktycznie
59
209000
4000
było zatrucie ujęć wody w Londynie skuteczniej,
03:58
than any modernnowoczesny day bioterroristbioterrorysta could have ever dreamedśnić of doing.
60
213000
3000
niż jakikolwiek współczesny bioterrorysta mógłby sobie wymarzyć.
04:01
So this was the statestan of LondonLondyn in 1854,
61
216000
4000
Tak wyglądał Londyn w roku 1854.
04:05
and in the middleśrodkowy of all this carnagerzeź and offensiveofensywa conditionswarunki,
62
220000
6000
Pełen odrażających warunków życia,
04:11
and in the midstŚrodek of all this scientificnaukowy confusionzamieszanie
63
226000
3000
oraz naukowych wątpliwości
04:14
about what was actuallytak właściwie killingzabicie people,
64
229000
3000
co do przyczyn zgonów jego mieszkańców.
04:17
it was a very talentedutalentowany classicklasyczny 19thth centurystulecie multi-disciplinarianwielodyscyplinarny namedo imieniu JohnJohn SnowŚnieg,
65
232000
6000
Mieszkał tam wtedy pewien wykształcony w wielu dziedzinach człowiek. Nazywał się John Snow
04:23
who was a locallokalny doctorlekarz in SohoSoho in LondonLondyn,
66
238000
3000
i był lokalnym lekarzem w Soho, dzielnicy Londynu.
04:26
who had been arguingargumentując for about fourcztery or fivepięć yearslat
67
241000
2000
Od 4 - 5 lat dowodził,
04:28
that choleracholera was, in factfakt, a waterbornewodorozcieńczalny diseasechoroba,
68
243000
3000
że cholera jest w rzeczywistości przenoszona przez wodę
04:31
and had basicallygruntownie convincedprzekonany nobodynikt of this.
69
246000
3000
ale w zasadzie nikogo nie przekonał.
04:34
The publicpubliczny healthzdrowie authoritieswładze had largelyw dużej mierze ignoredignorowane what he had to say.
70
249000
4000
Władze opieki zdrowotnej ignorowały to co miał do powiedzenia.
04:38
And he'don by madezrobiony the casewalizka in a numbernumer of papersdokumenty tożsamości and doneGotowe a numbernumer of studiesstudia,
71
253000
4000
Przygotował wiele dokumentów na ten temat i przeprowadził dużą liczbę badań,
04:42
but nothing had really stuckutknął.
72
257000
2000
ale nie odniosło to żadnego skutku.
04:44
And partczęść of -- what's so interestingciekawy about this storyfabuła to me
73
259000
2000
Ta część historii, która jest dla mnie tak interesująca,
04:46
is that in some wayssposoby, it's a great casewalizka studybadanie in how culturalkulturalny changezmiana happensdzieje się,
74
261000
5000
jest świetnym przykładem tego jak tworzą się zmiany kulturowe.
04:51
how a good ideapomysł eventuallyostatecznie comespochodzi to winzdobyć out over much worsegorzej ideaspomysły.
75
266000
5000
Jak dobry pomysł ostatecznie wygrywa z gorszymi.
04:56
And SnowŚnieg laboredpracowali for a long time with this great insightwgląd that everybodywszyscy ignoredignorowane.
76
271000
4000
Snow pracował przez długi czas nad tezą, którą wszyscy ignorowali.
05:00
And then on one day, AugustSierpnia 28thth of 1854,
77
275000
5000
Aż pewnego dnia, 28 Sierpnia 1854r.,
05:05
a youngmłody childdziecko, a five-month-oldpięciomiesięczny girldziewczyna whosektórego first nameNazwa we don't know,
78
280000
4000
pięciomiesięczna dziewczynka, której imienia nie znamy,
05:09
we know her only as BabyDziecko LewisLewis, somehowjakoś contractedzakontraktowany choleracholera,
79
284000
4000
znamy ją jedynie jako niemowlę Lewis, nabawiła się cholery.
05:13
cameoprawa ołowiana witrażu down with choleracholera at 40 BroadSzerokie StreetUlica.
80
288000
3000
Zaraziła się cholerą na ulicy Broad nr 40.
05:16
You can't really see it in this mapmapa, but this is the mapmapa
81
291000
3000
Nie możecie tego dokładnie zobaczyć na tej mapie, ale jest to mapa,
05:19
that becomesstaje się the centralcentralny focusskupiać in the seconddruga halfpół of my bookksiążka.
82
294000
5000
która stała się głównym tematem drugiej połowy mojej książki.
05:24
It's in the middleśrodkowy of SohoSoho, in this workingpracujący classklasa neighborhoodsąsiedztwo,
83
299000
2000
Przedstawia centrum Soho - robotniczej dzielnicy.
05:26
this little girldziewczyna becomesstaje się sickchory and it turnsskręca out that the cesspoolszambo,
84
301000
4000
Kiedy dziewczynka zachorowała odkryto, że szambo,
05:30
that they still continueKontyntynuj to have, despitepomimo the NuisancesUciążliwości ActUstawy,
85
305000
3000
które było tam pomimo obowiązującego zakazu
05:33
borderedgraniczy on an extremelyniezwykle popularpopularny waterwoda pumppompa,
86
308000
4000
graniczyło z niezwykle popularną pompą wodną,
05:37
locallokalny wateringpodlewanie holeotwór that was well knownznany for the bestNajlepiej waterwoda in all of SohoSoho,
87
312000
4000
lokalnym ujęciem wody, znanym z najlepszej wody w całej dzielnicy,
05:41
that all the residentsmieszkańców from SohoSoho and the surroundingotaczający neighborhoodsdzielnice would go to.
88
316000
4000
do której przychodzili mieszkańcy Soho i okolic.
05:45
And so this little girldziewczyna inadvertentlynieumyślnie endedzakończyło się up
89
320000
3000
Dziewczynka ta nieświadomie
05:48
contaminatingzanieczyszczenie the waterwoda in this popularpopularny pumppompa,
90
323000
2000
skaziła wodę w tej popularnej studni
05:50
and one of the mostwiększość terrifyingprzerażający outbreaksepidemie in the historyhistoria of EnglandAnglia
91
325000
6000
i jedna z najbardziej przerażających epidemii w historii Anglii
05:56
eruptedwybuchł about two or threetrzy daysdni laterpóźniej.
92
331000
2000
wybuchła 2 albo 3 dni później.
05:58
LiterallyDosłownie, 10 percentprocent of the neighborhoodsąsiedztwo diedzmarły in sevensiedem daysdni,
93
333000
4000
Dosłownie 10 procent mieszkańców z okolicy zmarło w ciągu siedmiu dni
06:02
and much more would have diedzmarły if people hadn'tnie miał fleduciekł
94
337000
2000
a ofiar byłoby więcej gdyby reszta nie uciekła
06:04
after the initialInicjał outbreakwybuch kickedkopnięty in.
95
339000
3000
po wybuchu epidemii.
06:07
So it was this incrediblyniewiarygodnie terrifyingprzerażający eventzdarzenie.
96
342000
2000
To było niesłychanie przerażające wydarzenie.
06:09
You had these scenessceny of entireCały familiesrodziny dyingumierający
97
344000
3000
Całe rodziny umierały
06:12
over the coursekurs of 48 hoursgodziny of choleracholera,
98
347000
2000
w ciągu 48 godzin od zachorowania,
06:14
alonesam in theirich one-roomjeden pokój apartmentsmieszkanie, in theirich little flatsmieszkania.
99
349000
5000
bez żadnej pomocy w swoich małych mieszkaniach.
06:19
Just an extraordinaryniezwykły, terrifyingprzerażający scenescena.
100
354000
3000
Po prostu niesamowicie przerażające sceny.
06:22
SnowŚnieg livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj nearBlisko there, heardsłyszał about the outbreakwybuch,
101
357000
4000
Snow mieszkał niedaleko i słyszał o wybuchu epidemii,
06:26
and in this amazingniesamowity actdziałać of courageodwaga wentposzedł directlybezpośrednio into the bellybrzuszek of the beastbestia
102
361000
3000
wykazał się niesamowitym aktem odwagi i skierował się bezpośrednio w środek wydarzeń
06:29
because he thought an outbreakwybuch that concentratedstężony
103
364000
3000
ponieważ wierzył, że tak zogniskowany wybuch choroby
06:32
could actuallytak właściwie potentiallypotencjalnie endkoniec up convincingprzekonujący people that,
104
367000
4000
może przekonać ludzi, że w rzeczywistości
06:36
in factfakt, the realreal menacegroźba of choleracholera was in the waterwoda supplyDostawa and not in the airpowietrze.
105
371000
6000
źródłem rozprzestrzeniania się cholery jest woda a nie powietrze.
06:42
He suspectedpodejrzany an outbreakwybuch that concentratedstężony
106
377000
2000
Podejrzewał, że tak skoncentrowany wybuch epidemii
06:44
would probablyprawdopodobnie involveangażować a singlepojedynczy pointpunkt sourceźródło.
107
379000
4000
ma jedno wspólne źródło zakażeń.
06:48
One singlepojedynczy thing that everybodywszyscy was going to
108
383000
2000
Jedno miejsce, do którego wszyscy chodzą,
06:50
because it didn't have the traditionaltradycyjny slowerwolniej pathścieżka
109
385000
3000
ponieważ choroba nie miała powolnej ścieżki zachorowań
06:53
of infectionsinfekcje that you mightmoc expectoczekiwać.
110
388000
3000
jak inne infekcje.
06:56
And so he wentposzedł right in there and startedRozpoczęty interviewingwywiad people.
111
391000
3000
Poszedł tam od razu i zaczął przepytywać ludzi.
06:59
He eventuallyostatecznie enlistedZarejestrowany the help of this amazingniesamowity other figurepostać,
112
394000
4000
Ostatecznie zyskał pomoc niesamowitej osoby,
07:03
who'skto jest kinduprzejmy of the other protagonistprotagonista of the bookksiążka --
113
398000
2000
która jest niejako drugim głównym bohaterem książki.
07:05
this guy, HenryHenryk WhiteheadWhitehead, who was a locallokalny ministerminister,
114
400000
3000
Ten człowiek, Henry Whitehead, był lokalnym pastorem,
07:08
who was not at all a man of sciencenauka, but was incrediblyniewiarygodnie sociallyspołecznie connectedpołączony;
115
403000
3000
Nie był wcale naukowcem, ale był bardzo towarzyski.
07:11
he knewwiedziałem everybodywszyscy in the neighborhoodsąsiedztwo.
116
406000
2000
Znał wszystkich w okolicy
07:13
And he managedzarządzane to tracktor down, WhiteheadWhitehead did,
117
408000
2000
i udało mu się wyśledzić
07:15
manywiele of the casesprzypadki of people who had drunkpijany waterwoda from the pumppompa,
118
410000
3000
wiele osób, które piły wodę z tej pompy,
07:18
or who hadn'tnie miał drunkpijany waterwoda from the pumppompa.
119
413000
2000
oraz takich, które jej nie piły.
07:20
And eventuallyostatecznie SnowŚnieg madezrobiony a mapmapa of the outbreakwybuch.
120
415000
5000
Ostatecznie Snow stworzył mapę wybuchu epidemii.
07:25
He founduznany increasinglycoraz bardziej that people who drankpił from the pumppompa were gettinguzyskiwanie sickchory.
121
420000
3000
Przekonało go to jeszcze bardziej, że ludzie, którzy pili wodę z pompy zachorowali.
07:28
People who hadn'tnie miał drunkpijany from the pumppompa were not gettinguzyskiwanie sickchory.
122
423000
3000
Ludzie, którzy nie pili wody z pompy pozostali zdrowi.
07:31
And he thought about representingreprezentowanie that
123
426000
2000
Początkowo chciał zaprezentować wyniki badań
07:33
as a kinduprzejmy of a tablestół of statisticsStatystyka of people livingżycie in differentróżne neighborhoodsdzielnice,
124
428000
3000
jako tabelę z danymi statystycznymi z okolicy,
07:36
people who hadn'tnie miał, you know, percentagesprocenty of people who hadn'tnie miał,
125
431000
2000
przedstawiającymi procent osób, które nie piły tej wody,
07:38
but eventuallyostatecznie he hittrafienie uponna the ideapomysł
126
433000
2000
ale ostatecznie uświadomił sobie,
07:40
that what he neededpotrzebne was something that you could see.
127
435000
2000
że potrzebuje czegoś co można zobaczyć.
07:42
Something that would take in a sensesens a higher-levelwyższy poziom viewwidok
128
437000
2000
Czegoś co przedstawi w bardziej wymowny sposób
07:44
of all this activityczynność that had been happeningwydarzenie in the neighborhoodsąsiedztwo.
129
439000
3000
to co się stało w tej okolicy.
07:47
And so he createdstworzony this mapmapa,
130
442000
3000
Stworzył więc mapę,
07:50
whichktóry basicallygruntownie endedzakończyło się up representingreprezentowanie all the deathsśmierci in the neighborhoodsdzielnice
131
445000
4000
która przedstawiała wszystkie zgony w tej okolicy
07:54
as blackczarny barsbary at eachkażdy addressadres.
132
449000
3000
jako pojedyncze czarne kreski pod każdym adresem.
07:57
And you can see in this mapmapa, the pumppompa right at the centercentrum of it
133
452000
3000
Na środku mapy możecie zobaczyć pompę.
08:00
and you can see that one of the residencesrezydencje down the way
134
455000
2000
Możecie zauważyć, że w jednym z domostw
08:02
had about 15 people deadnie żyje.
135
457000
2000
było około 15 zgonów.
08:04
And the mapmapa is actuallytak właściwie a little bitkawałek biggerwiększy.
136
459000
2000
Mapa ta jest w zasadzie trochę większa.
08:06
As you get furtherdalej and furtherdalej away from the pumppompa,
137
461000
2000
Im bardziej oddalamy się od pompy
08:08
the deathsśmierci beginzaczynać to growrosnąć lessmniej and lessmniej frequentczęsty.
138
463000
3000
liczba zgonów maleje.
08:11
And so you can see this something poisonoustrujący
139
466000
3000
Jakby coś trującego
08:14
emanatingemanując out of this pumppompa that you could see in a glancespojrzenie.
140
469000
4000
wydobywało się z pompy, co widać na pierwszy rzut oka.
08:18
And so, with the help of this mapmapa,
141
473000
2000
Dzięki tej mapie
08:20
and with the help of more evangelizingewangelizować
142
475000
2000
i dzięki edukowaniu
08:22
that he did over the nextNastępny fewkilka yearslat
143
477000
2000
które Snow prowadził przez kilka kolejnych lat
08:24
and that WhiteheadWhitehead did, eventuallyostatecznie, actuallytak właściwie,
144
479000
2000
razem z Whiteheadem, władze zaczęły się w końcu
08:26
the authoritieswładze slowlypowoli startedRozpoczęty to come around.
145
481000
2000
powoli przekonywać do jego tezy.
08:28
It tookwziął much longerdłużej than sometimesczasami we like to think in this storyfabuła,
146
483000
3000
Trwało to dłużej niż nam się wydaje,
08:31
but by 1866, when the nextNastępny bigduży choleracholera outbreakwybuch cameoprawa ołowiana witrażu to LondonLondyn,
147
486000
5000
ale w 1866 roku, gdy nastąpił kolejny wybuch cholery w Londynie
08:36
the authoritieswładze had been convincedprzekonany -- in partczęść because of this storyfabuła,
148
491000
4000
władze były przekonane -- po części dzięki tej historii,
08:40
in partczęść because of this mapmapa -- that in factfakt the waterwoda was the problemproblem.
149
495000
4000
po części dzięki tej mapie -- że problemem była faktycznie woda.
08:44
And they had alreadyjuż startedRozpoczęty buildingbudynek the sewerskanalizacja in LondonLondyn,
150
499000
2000
Budowano już wtedy kanalizację w Londynie
08:46
and they immediatelynatychmiast wentposzedł to this outbreakwybuch
151
501000
2000
i kiedy wybuchła epidemii
08:48
and they told everybodywszyscy to startpoczątek boilingwrzenie theirich waterwoda.
152
503000
2000
powiedziano wszystkim, żeby gotować wodę.
08:50
And that was the last time that LondonLondyn has seenwidziany a choleracholera outbreakwybuch sinceod.
153
505000
5000
Był to ostatni przypadek wybuchu epidemii cholery w Londynie.
08:55
So, partczęść of this storyfabuła, I think -- well, it's a terrifyingprzerażający storyfabuła,
154
510000
3000
To jest część tej historii. Jej przerażająca część.
08:58
it's a very darkciemny storyfabuła and it's a storyfabuła
155
513000
2000
Bardzo ponura historia,
09:00
that continuestrwa on in manywiele of the developingrozwijanie citiesmiasta of the worldświat.
156
515000
4000
która powtarza się w wielu rozwijających się miastach na świecie.
09:04
It's alsorównież a storyfabuła really that is fundamentallyzasadniczo optimisticoptymistyczny,
157
519000
3000
Jest to także historia bardzo optymistyczna,
09:07
whichktóry is to say that it's possiblemożliwy to solverozwiązać these problemsproblemy
158
522000
3000
mówiąca, że można rozwiązać takie problemy,
09:10
if we listen to reasonpowód, if we listen to the kinduprzejmy of wisdommądrość of these kindsrodzaje of mapsmapy,
159
525000
4000
jeżeli tylko szukamy ich przyczyn, jeżeli czerpiemy mądrość płynącą z takich map,
09:14
if we listen to people like SnowŚnieg and WhiteheadWhitehead,
160
529000
2000
jeżeli słuchamy ludzi takich jak Snow i Whitehead,
09:16
if we listen to the localsmiejscowi who understandzrozumieć
161
531000
2000
jeżeli słuchamy miejscowych,
09:18
what's going on in these kindsrodzaje of situationssytuacje.
162
533000
3000
którzy, w takich sytuacjach, wiedzą najlepiej co się dzieje.
09:21
And what it endedzakończyło się up doing is makingzrobienie the ideapomysł
163
536000
3000
Takie zdarzenia spowodowały, że ludzie zaczęli się zastanawiać
09:24
of large-scalena dużą skalę metropolitanmetropolita livingżycie a sustainablepodtrzymywalny one.
164
539000
4000
czy mieszkanie w wielkiej metropolii ma sens.
09:28
When people were looking at 10 percentprocent of theirich neighborhoodsdzielnice dyingumierający
165
543000
3000
Kiedy obserwowali jak 10 procent ich sąsiadów umiera
09:31
in the spaceprzestrzeń of sevensiedem daysdni,
166
546000
2000
w przeciągu 7 dni
09:33
there was a widespreadrozpowszechniony consensuszgoda that this couldn'tnie mógł go on,
167
548000
3000
pojawiło się szeroko rozpowszechnione przekonanie, ze tak dłużej być nie może
09:36
that people weren'tnie były meantOznaczało to liverelacja na żywo in citiesmiasta of 2.5 millionmilion people.
168
551000
4000
że ludzie nie powinni mieszkać w 2,5 milionowych miastach.
09:40
But because of what SnowŚnieg did, because of this mapmapa,
169
555000
2000
Dzięki temu co zrobił Snow, dzięki mapie,
09:42
because of the wholecały seriesseria of reformsreformy
170
557000
2000
dzięki całej serii reform,
09:44
that happenedstało się in the wakebudzić of this mapmapa,
171
559000
2000
które miały miejsce od powstania tej mapy,
09:46
we now take for grantedZgoda that citiesmiasta have 10 millionmilion people,
172
561000
4000
przyjmujemy za rzecz oczywistą, że w miastach mieszka po 10 milionów ludzi.
09:50
citiesmiasta like this one are in factfakt sustainablepodtrzymywalny things.
173
565000
2000
Miasta takie są w zasadzie niezagrożone.
09:52
We don't worrymartwić się that NewNowy YorkYork CityMiasto is going to collapsezawalić się in on itselfsamo
174
567000
3000
Nie boimy się, że Nowy Jork runie
09:55
quitecałkiem the way that, you know, RomeRome did,
175
570000
2000
w taki sposób jak na przykład Rzym,
09:57
and be 10 percentprocent of its sizerozmiar in 100 yearslat or 200 yearslat.
176
572000
3000
i że zmniejszy się do 10 procent swojej wielkości w ciągu 100 czy 200 lat.
10:00
And so that in a way is the ultimateostateczny legacydziedzictwo of this mapmapa.
177
575000
3000
To jest końcowe dziedzictwo tej mapy.
10:03
It's a mapmapa of deathsśmierci that endedzakończyło się up creatingtworzenie a wholecały newNowy way of life,
178
578000
5000
To jest mapa śmierci, która stworzyła zupełnie nową jakość życia,
10:08
the life that we're enjoyingciesząc here todaydzisiaj. Thank you very much.
179
583000
3000
z której korzystamy dziś. Dziękuję bardzo.
Translated by Marek Mirczyński
Reviewed by Michał Głatki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com