ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

스티븐 존슨 : 망자의 지도 돌아보기

Filmed:
845,548 views

작가 스티븐 존슨이 우리를 10분간 망자의 지도로 안내합니다. 그의 저서 망자의 지도는 1854년에 런던에서 발생한 콜레라와 콜레라의 유행이 과학, 도시, 근대 사회에 미친 영향을 다룹니다.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven't~하지 않았다. ordered주문한 yet아직, I generally일반적으로 find the rigatoni리거 토니 with the spicy짜릿한 tomato토마토 sauce소스
0
0
7000
아직 주문을 안하셨다면, 제 생각엔 매운 토마토 소스를 친 리가토니가
00:32
goes간다 best베스트 with diseases질병 of the small작은 intestine.
1
7000
3000
장에 문제가 있을 때 최고더군요.
00:35
(Laughter웃음)
2
10000
2000
(웃음)
00:37
So, sorry -- it just feels느낀다. like I should be doing stand-up정정 당당한 up here because of the setting환경.
3
12000
4000
미안합니다 -- 장소 때문에 꼭 스탠드 업 개그를 해야 할 것만 같아요.
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
그건 아니구요. 저는 앞으로 몇분간 여러분을 1854년의
00:46
in London런던 for the next다음 것 few조금 minutes의사록, and tell the story이야기 --
5
21000
4000
런던으로 데려가서 어떤 질병의 발생에 대해
00:50
in brief간결한 -- of this outbreak돌발,
6
25000
3000
짧게 말해보고자 합니다.
00:53
which어느 in many많은 ways, I think, helped도움이 된 create몹시 떠들어 대다 the world세계 that we live살고 있다 in today오늘,
7
28000
4000
그 사건은 우리가 살고 있는 이 세계를 만드는데 많은 도움이 되었다고 봐요.
00:57
and particularly특별히 the kind종류 of city시티 that we live살고 있다 in today오늘.
8
32000
2000
특히 현재 인류가 거주하고 있는 형태의 도시 말입니다.
00:59
This period기간 in 1854, in the middle중간 part부품 of the 19th century세기,
9
34000
4000
1854년 이 시기, 19세기 중반의
01:03
in London's런던 history역사, is incredibly엄청나게 interesting재미있는 for a number번호 of reasons원인.
10
38000
4000
런던의 역사는 여러가지 이유에서 매우 흥미롭습니다.
01:07
But I think the most가장 important중대한 one is that
11
42000
3000
그 중 제가 가장 중요하다고 생각한 점은
01:10
London런던 was this city시티 of 2.5 million백만 people,
12
45000
3000
런던은 인구가 250만으로
01:13
and it was the largest가장 큰 city시티 on the face얼굴 of the planet행성 at that point포인트.
13
48000
5000
당시 지구 상 최대의 도시였다는 것입니다.
01:18
But it was also또한 the largest가장 큰 city시티 that had ever been built세워짐.
14
53000
2000
또 이제껏 지어진 그 어느 도시보다 컸지요.
01:20
And so the Victorians빅토리아 인 were trying견딜 수 없는 to live살고 있다 through...을 통하여
15
55000
3000
그래서 빅토리아 시대 사람들은 전보다 훨씬 거대한 규모의 생활을 하면서
01:23
and simultaneously동시에 invent꾸미다 a whole완전한 new새로운 scale규모 of living생활:
16
58000
4000
동시에 완전히 새로운 스케일의 생활을 발명하느라 애를 쓰고 있었습니다.
01:27
this scale규모 of living생활 that we, you know, now call "metropolitan대주교 living생활."
17
62000
4000
우리는 이러한 생활 양식을 대도시 생활이라고 부르죠.
01:32
And it was in many많은 ways, at this point포인트 in the mid-중간 -1850s, a complete완전한 disaster재앙.
18
67000
6000
1850년대 중반의 이 시기에 그같은 생활 방식은 여러모로 완전히 엉망이었어요.
01:38
They were basically원래 a city시티 living생활 with a modern현대 kind종류 of industrial산업의 metropolis중심지
19
73000
4000
시민들은 산업화한 근대식 대도시 생활을
01:42
with an Elizabethan엘리자베스 public공공의 infrastructure하부 구조.
20
77000
3000
엘리자베스 시대의 공공 기반시설 안에서 하고 있었습니다.
01:45
So people, for instance, just to gross심한 you out for a second둘째,
21
80000
5000
예를 들어, 식사 중 죄송합니다만, 런던 시민들은
01:50
had cesspools행운을 빕니다 of human인간의 waste낭비 in their그들의 basement최하부. Like, a foot to two feet피트 deep깊은.
22
85000
6000
자신들의 집 지하에 1, 2 피트 깊이의 분뇨가 차 있는 구덩이를 두고 있었어요.
01:56
And they would just kind종류 of throw던지다 the buckets양동이 down there
23
91000
3000
사람들은 이 오물이 어떻게든 없어지겠지 하며
01:59
and hope기대 that it would somehow어쩐지 go away,
24
94000
2000
들통에 담긴 배설물을 거기에 쏟았을 것입니다.
02:01
and of course코스 it never really would go away.
25
96000
3000
물론 오물은 절대 사라지지 않았겠지요.
02:04
And all of this stuff물건, basically원래, had accumulated누적 된 to the point포인트
26
99000
3000
이 배설물이 쌓여서 결국 런던은 돌아다니는 것 마저
02:07
where the city시티 was incredibly엄청나게 offensive공격 to just walk산책 around in.
27
102000
4000
매우 불쾌할 지경에 이르렀습니다.
02:11
It was an amazingly놀랍게도 smelly냄새 나는 city시티. Not just because of the cesspools행운을 빕니다,
28
106000
4000
런던은 지독한 악취를 풍기는 도시였어요. 이건 배설물 구덩이 때문만은 아니라
02:15
but also또한 the sheer얇은 number번호 of livestock가축 in the city시티 would shock충격 people.
29
110000
3000
시내에 놀랄 정도로 많았던 가축도 이유였습니다.
02:18
Not just the horses, but people had cows암소 in their그들의 attics다락방 that they would use for milk우유,
30
113000
4000
런던 시민은 말만 사육한게 아니라 우유를 얻기 위해 소도 다락에 넣어 길렀습니다.
02:22
that they would hoist감아 올리기 up there and keep them in the attic애틱
31
117000
3000
소를 끌어 올려서 다락 안에 넣어둔거죠.
02:25
until...까지 literally말 그대로 their그들의 milk우유 ran달렸다 out and they died사망 한,
32
120000
2000
말 그대로 소가 죽을때까지 우유를 다 짜냈습니다
02:27
and then they would drag견인 them off to the bone boilers보일러 down the street거리.
33
122000
6000
그러면 사람들은 죽은 소를 끄집어 내 거리의 뼈를 끓이는 이들에게 넘겼습니다.
02:33
So, you would just walk산책 around London런던 at this point포인트
34
128000
3000
그래서 여러분이 당시의 런던 시내를 돌아다닌다면
02:36
and just be overwhelmed압도당한 with this stench고약한 냄새.
35
131000
3000
순식간에 악취에 압도될 것입니다.
02:39
And what ended끝난 up happening사고 is that an entire완전한 emerging떠오르는 public공공의 health건강 system체계
36
134000
5000
그래서 결국 초창기의 공공보건 제도는 다음과 같이 확신하게 되었습니다.
02:44
became되었다 convinced납득시키다 that it was the smell냄새 that was killing죽이는 everybody각자 모두,
37
139000
4000
모든 이를 사망에 이르게 하고
02:48
that was creating창조 these diseases질병
38
143000
2000
3, 4년 마다 나타나 런던을 휩쓰는 질병의 원인은
02:50
that would wipe닦음 through...을 통하여 the city시티 every...마다 three or four years연령.
39
145000
3000
바로 이 냄새라고 말이죠.
02:53
And cholera콜레라 was really the great killer살인자 of this period기간.
40
148000
2000
콜레라는 이 시기의 무서운 질병이었습니다.
02:55
It arrived도착한 in London런던 in 1832, and every...마다 four or five다섯 years연령
41
150000
5000
콜레라는 런던에 1832년 처음 발생했는데
03:00
another다른 epidemic전염병 would take 10,000, 20,000 people in London런던
42
155000
4000
이 질병은 4, 5년 마다 런던과 전 영국에서
03:04
and throughout전역 the U.K.
43
159000
2000
1, 2만 명의 생명을 앗아갔습니다.
03:06
And so the authorities당국 became되었다 convinced납득시키다 that this smell냄새 was this problem문제.
44
161000
4000
그래서 보건당국은 이 악취가 문제라고 믿게 된 것입니다.
03:10
We had to get rid구하다 of the smell냄새.
45
165000
2000
냄새를 제거해야만 한거죠.
03:12
And so, in fact, they concocted혼성의 a couple of early이른, you know,
46
167000
3000
그래서, 실은, 보건당국은 런던시 행정 조직 내에
03:15
founding창립 public-health공중 위생 interventions개입 in the system체계 of the city시티,
47
170000
4000
공공보건을 확립할 초기 형태의 개입 수단을 몇 개 만들었습니다.
03:19
one of which어느 was called전화 한 the "Nuisances불만 Act행위,"
48
174000
2000
그 중 불법방해방지법(不法妨害防止法;Nuisance Act)이라는 법이 있었는데요
03:21
which어느 they got everybody각자 모두 as far멀리 as they could
49
176000
2000
이 법은 모든 이들이 힘 닿는대로 구덩이를 비우고
03:23
to empty out their그들의 cesspools행운을 빕니다 and just pour붓다 all that waste낭비 into the river.
50
178000
5000
그 오물을 템즈 강에 모두 버리도록 했습니다.
03:28
Because if we get it out of the streets시가, it'll그것은 smell냄새 much better,
51
183000
4000
거리에서 배설물이 치워지면 냄새가 훨씬 나아질 것이기 때문이죠.
03:32
and -- oh right, we drink음주 from the river.
52
187000
4000
그리고-- 맞네요, 우린 강물을 식수로 쓰죠
03:36
So what ended끝난 up happening사고, actually사실은,
53
191000
2000
그래서 실제로는 콜레라가
03:38
is they ended끝난 up increasing증가하는 the outbreaks발발 of cholera콜레라
54
193000
2000
더 자주 발생하게 되었습니다.
03:40
because, as we now know, cholera콜레라 is actually사실은 in the water.
55
195000
4000
알다시피 콜레라균이 실은 물 속에 있기 때문입니다.
03:44
It's a waterborne수 인성 disease질병, not something that's in the air공기.
56
199000
3000
콜레라는 공기가 아닌 물을 통해 전염되는 질병이고
03:47
It's not something you smell냄새 or inhale흡입하다; it's something you ingest섭취하다.
57
202000
3000
냄새를 맡거나 들이 쉬어서가 아니라 섭취함으로써 생기는 병입니다.
03:50
And so one of the founding창립 moments순간들 of public공공의 health건강 in the 19th century세기
58
205000
4000
그리하여 19세기의 공공 보건을 확립한 순간으로 꼽히는 이 법의 제정은
03:54
effectively효과적으로 poisoned중독 된 the water supply공급 of London런던 much more effectively효과적으로
59
209000
4000
매우 효과적으로 런던의 수자원을 오염시켰습니다.
03:58
than any modern현대 day bioterrorist생물 테러리스트 could have ever dreamed꿈꾸는 of doing.
60
213000
3000
오늘날의 그 어떤 생화학 테러리스트가 꿈꾸어 볼 수 있는 것 이상으로 말이죠.
04:01
So this was the state상태 of London런던 in 1854,
61
216000
4000
이것이 1854년 런던의 상황이었습니다.
04:05
and in the middle중간 of all this carnage대학살 and offensive공격 conditions정황,
62
220000
6000
대규모의 인명손실을 겪었고 불결한 환경 속에 처해 있었으며
04:11
and in the midst한가운데 of all this scientific과학적 confusion혼동
63
226000
3000
사람들이 죽는 원인을 과학적으로 규명할 수 없어
04:14
about what was actually사실은 killing죽이는 people,
64
229000
3000
굉장히 혼란스러웠습니다.
04:17
it was a very talented재간 있는 classic권위 있는 19th century세기 multi-disciplinarian다 분야의 named명명 된 John남자 Snow,
65
232000
6000
존 스노라는 사람이 있었습니다. 그는 매우 재능있는 사람으로 19세기의 전형적인 엄격주의자였죠.
04:23
who was a local노동 조합 지부 doctor의사 in Soho소호 in London런던,
66
238000
3000
스노는 런던 소호 지구에서 일하는 의사였는데
04:26
who had been arguing논쟁하다 for about four or five다섯 years연령
67
241000
2000
그는 4, 5년 동안
04:28
that cholera콜레라 was, in fact, a waterborne수 인성 disease질병,
68
243000
3000
콜레라가 실은 수인성 질병이라고 주장했습니다.
04:31
and had basically원래 convinced납득시키다 nobody아무도 of this.
69
246000
3000
하지만 아무도 그의 말을 믿지 않았습니다.
04:34
The public공공의 health건강 authorities당국 had largely크게 ignored무시당한 what he had to say.
70
249000
4000
보건 당국은 그의 주장을 대부분 무시했습니다.
04:38
And he'd그는 made만든 the case케이스 in a number번호 of papers서류 and done끝난 a number번호 of studies연구,
71
253000
4000
스노는 여러 논문들에서 같은 주장을 폈고 수많은 연구를 했습니다만
04:42
but nothing had really stuck붙어있는.
72
257000
2000
인정을 받지 못했습니다.
04:44
And part부품 of -- what's so interesting재미있는 about this story이야기 to me
73
259000
2000
제가 매우 흥미롭게 생각했던 것은
04:46
is that in some ways, it's a great case케이스 study연구 in how cultural문화적 change변화 happens일이,
74
261000
5000
어떤 면에서 이 이야기는 문화가 변하는 과정에 대한 훌륭한 사례 연구이기 때문입니다.
04:51
how a good idea생각 eventually결국 comes온다 to win승리 out over much worse보다 나쁜 ideas아이디어.
75
266000
5000
좋은 발상이 훨씬 나쁜 생각을 밀어내고 승리하는 과정에 대한 예이구요.
04:56
And Snow labored곤란한 for a long time with this great insight통찰력 that everybody각자 모두 ignored무시당한.
76
271000
4000
스노는 모두가 간과했던 이 위대한 혜안을 가지고 오랜 기간 열심히 연구했습니다.
05:00
And then on one day, August팔월 28th of 1854,
77
275000
5000
그리고 어느 날, 1854년 8월 28일에
05:05
a young어린 child어린이, a five-month-old5 개월 된 girl소녀 whose누구의 first name이름 we don't know,
78
280000
4000
루이스라는 이름만 알려진 5개월 된 여자아이가
05:09
we know her only as Baby아가 Lewis남자 이름, somehow어쩐지 contracted옹졸한 cholera콜레라,
79
284000
4000
알 수 없는 이유로 콜레라에 감염되었습니다.
05:13
came왔다 down with cholera콜레라 at 40 Broad넓은 Street거리.
80
288000
3000
그 아이는 병에 걸린 채 브로드스트릿 40번지로 왔어요.
05:16
You can't really see it in this map지도, but this is the map지도
81
291000
3000
여러분이 이 지도에서 실제로 그 집을 찾을 순 없습니다.
05:19
that becomes된다 the central본부 focus초점 in the second둘째 half절반 of my book도서.
82
294000
5000
하지만 이 지도는 제 책 후반부의 중심이 됩니다.
05:24
It's in the middle중간 of Soho소호, in this working class수업 neighborhood이웃,
83
299000
2000
바로 이 노동자 계층 동네였던 이 소호에서
05:26
this little girl소녀 becomes된다 sick고약한 and it turns회전 out that the cesspool불결한 장소,
84
301000
4000
루이스는 앓기 시작했는데, 알고보니
05:30
that they still continue잇다 to have, despite무례 the Nuisances불만 Act행위,
85
305000
3000
불법방해금지법이 있음에도 여전히 존재하던 오물 구덩이가
05:33
bordered경계가있는 on an extremely매우 popular인기 있는 water pump펌프,
86
308000
4000
매우 많은 사람들이 이용하는 물펌프와 경계를 두고 있었습니다.
05:37
local노동 조합 지부 watering살수 hole구멍 that was well known알려진 for the best베스트 water in all of Soho소호,
87
312000
4000
그곳은 소호에서 물의 질이 가장 좋다고 하여 잘 알려진 우물이었으며
05:41
that all the residents주민 from Soho소호 and the surrounding주변의 neighborhoods이웃 would go to.
88
316000
4000
소호 거주민 모두와 주변 이웃이 찾는 곳이었습니다.
05:45
And so this little girl소녀 inadvertently우연히 ended끝난 up
89
320000
3000
이 여자 아이는 무심결에
05:48
contaminating오염 the water in this popular인기 있는 pump펌프,
90
323000
2000
많은 사람들이 쓰는 이 물펌프를 오염시키게 되었고,
05:50
and one of the most가장 terrifying겁나게 하는 outbreaks발발 in the history역사 of England영국
91
325000
6000
영국 역사상 최악으로 꼽히는 콜레라의 대유행이
05:56
erupted분출 된 about two or three days later후에.
92
331000
2000
2, 3일 후부터 폭발적으로 번지기 시작했습니다.
05:58
Literally말 그대로, 10 percent퍼센트 of the neighborhood이웃 died사망 한 in seven일곱 days,
93
333000
4000
말 그대로, 이웃 주민의 10%가 7일 만에 사망했습니다.
06:02
and much more would have died사망 한 if people hadn't~하지 않았다 fled도망친
94
337000
2000
유행 초기에 사람들이 대피하지 않았다면
06:04
after the initial머리 글자 outbreak돌발 kicked걷어차 진 in.
95
339000
3000
더 많은 사람들이 죽었을 겁니다.
06:07
So it was this incredibly엄청나게 terrifying겁나게 하는 event행사.
96
342000
2000
굉장히 무시무시한 사건이었죠.
06:09
You had these scenes장면들 of entire완전한 families가족들 dying사망
97
344000
3000
주택 지역의 단칸 방 아파트들에서만
06:12
over the course코스 of 48 hours시간 of cholera콜레라,
98
347000
2000
콜레라가 퍼진 48시간 동안에
06:14
alone혼자 in their그들의 one-room방 하나 apartments아파트, in their그들의 little flats아파트.
99
349000
5000
전 가구가 사망했습니다.
06:19
Just an extraordinary이상한, terrifying겁나게 하는 scene장면.
100
354000
3000
너무나도 공포스러운 장면이죠.
06:22
Snow lived살았던 near가까운 there, heard들었던 about the outbreak돌발,
101
357000
4000
근처에 살던 스노는 이 소식을 듣고
06:26
and in this amazing놀랄 만한 act행위 of courage용기 went갔다 directly직접 into the belly of the beast짐승
102
361000
3000
대단한 용기를 발휘해 발병의 진원지로 곧장 찾아갔습니다.
06:29
because he thought an outbreak돌발 that concentrated집중된
103
364000
3000
왜냐하면 그는 콜레라가 집중적으로 발병했다는 사실을 가지고
06:32
could actually사실은 potentially잠재적으로 end종료 up convincing설득력 있는 people that,
104
367000
4000
콜레라의 실질적인 위협은 공기 속에 있는 것이 아니라
06:36
in fact, the real레알 menace협박 of cholera콜레라 was in the water supply공급 and not in the air공기.
105
371000
6000
공급되는 물 속에 있음을 사람들에게 납득시킬 수 있다고 생각했기 때문이죠.
06:42
He suspected의심스러운 an outbreak돌발 that concentrated집중된
106
377000
2000
스노는 콜레라가 집중적으로 발생한 것은
06:44
would probably아마 involve감다 a single단일 point포인트 source출처.
107
379000
4000
어떤 한 지점과 관련이 있기 때문일 것이라고 생각했습니다.
06:48
One single단일 thing that everybody각자 모두 was going to
108
383000
2000
모든 사람이 가는 어느 한 지점 말입니다.
06:50
because it didn't have the traditional전통적인 slower느린 path통로
109
385000
3000
왜냐하면 이번의 콜레라는 보통 예상하는 전통적인 느린 경로로
06:53
of infections감염 that you might expect배고 있다.
110
388000
3000
퍼지지 않았기 때문입니다.
06:56
And so he went갔다 right in there and started시작한 interviewing인터뷰 people.
111
391000
3000
그래서 스노는 바로 그곳에 가서 주민들과 면담을 하기 시작했습니다.
06:59
He eventually결국 enlisted입대 한 the help of this amazing놀랄 만한 other figure그림,
112
394000
4000
마침내 그는 다른 뛰어난 인물에게 도움을 요청했어요.
07:03
who's누가 kind종류 of the other protagonist주역 of the book도서 --
113
398000
2000
그는 이 책의 또 다른 주인공입니다.
07:05
this guy, Henry헨리 Whitehead화이트 헤드, who was a local노동 조합 지부 minister장관,
114
400000
3000
이 사람, 헨리 화이트헤드는 지방 관리로
07:08
who was not at all a man of science과학, but was incredibly엄청나게 socially사회적으로 connected연결된;
115
403000
3000
과학자는 아니었지만 인맥이 매우 풍부한 인물이었습니다.
07:11
he knew알고 있었다 everybody각자 모두 in the neighborhood이웃.
116
406000
2000
그는 모든 이웃을 알고 지냈기 때문에
07:13
And he managed관리되는 to track선로 down, Whitehead화이트 헤드 did,
117
408000
2000
그래서 화이트헤드는 그 펌프에서 물을 마셨거나
07:15
many많은 of the cases사례 of people who had drunk취한 water from the pump펌프,
118
410000
3000
마시지 않았던 사람들 중에서
07:18
or who hadn't~하지 않았다 drunk취한 water from the pump펌프.
119
413000
2000
많은 이들의 행적을 추적해 낼 수 있었습니다.
07:20
And eventually결국 Snow made만든 a map지도 of the outbreak돌발.
120
415000
5000
마침내 스노는 콜레라의 확산을 보여주는 지도를 만들었습니다.
07:25
He found녹이다 increasingly더욱 더 that people who drank마신 from the pump펌프 were getting점점 sick고약한.
121
420000
3000
그는 그 펌프에서 물을 마신 사람들이 콜레라에 걸렸음을 점차 알게 되었죠.
07:28
People who hadn't~하지 않았다 drunk취한 from the pump펌프 were not getting점점 sick고약한.
122
423000
3000
물을 마시지 않은 사람은 멀쩡했어요.
07:31
And he thought about representing대표하는 that
123
426000
2000
스노는 인근 주민들 가운데서
07:33
as a kind종류 of a table of statistics통계 of people living생활 in different다른 neighborhoods이웃,
124
428000
3000
병에 걸리지 않은 사람들, 그들의 비율을
07:36
people who hadn't~하지 않았다, you know, percentages백분율 of people who hadn't~하지 않았다,
125
431000
2000
통계자료로 나타내면 어떨지 생각해 보았습니다.
07:38
but eventually결국 he hit히트 upon...에 the idea생각
126
433000
2000
그러나 그는 결국 다음과 같은 생각을 떠올렸습니다.
07:40
that what he needed필요한 was something that you could see.
127
435000
2000
스노는 여러분이 보는 것과 같은 걸 필요로 했어요.
07:42
Something that would take in a sense감각 a higher-level더 높은 단계 view전망
128
437000
2000
그 지역에 발생한 콜레라의 모든 전염 활동을
07:44
of all this activity활동 that had been happening사고 in the neighborhood이웃.
129
439000
3000
더 높은 곳에서 바라볼 수 있도록 하는 것 말입니다.
07:47
And so he created만들어진 this map지도,
130
442000
3000
그래서 스노는 이 지도를 제작했습니다.
07:50
which어느 basically원래 ended끝난 up representing대표하는 all the deaths사망자 in the neighborhoods이웃
131
445000
4000
그것은 한마디로 그 지역내 모든 사망자들의 숫자를
07:54
as black검은 bars at each마다 address주소.
132
449000
3000
주소마다 검은 선으로 나타낸 지도입니다.
07:57
And you can see in this map지도, the pump펌프 right at the center센터 of it
133
452000
3000
여러분은 이 지도에서 중앙에 있는 물펌프를 볼 수 있구요
08:00
and you can see that one of the residences주거 down the way
134
455000
2000
그리고 그 거리에 있는 여러 주택 가운데 하나가 보이는데
08:02
had about 15 people dead죽은.
135
457000
2000
그 집에서는 15명이 사망했음을 알 수 있습니다.
08:04
And the map지도 is actually사실은 a little bit비트 bigger더 큰.
136
459000
2000
참고로 이 지도의 실물은 약간 더 큽니다.
08:06
As you get further더욱이 and further더욱이 away from the pump펌프,
137
461000
2000
그 펌프에서 멀어질수록
08:08
the deaths사망자 begin시작하다 to grow자라다 less적게 and less적게 frequent빈번한.
138
463000
3000
죽는 사람의 수는 줄어들기 시작합니다.
08:11
And so you can see this something poisonous유해한
139
466000
3000
그래서 여러분은 대번에 이 물펌프에서
08:14
emanating뿜어내는 out of this pump펌프 that you could see in a glance섬광.
140
469000
4000
해로운 무엇인가가 흘러나오고 있음을 알 수 있습니다.
08:18
And so, with the help of this map지도,
141
473000
2000
그리하여 이 지도의 도움을 받고
08:20
and with the help of more evangelizing복음을 전하는
142
475000
2000
스노와 화이트 헤드가
08:22
that he did over the next다음 것 few조금 years연령
143
477000
2000
그후로 수년 동안
08:24
and that Whitehead화이트 헤드 did, eventually결국, actually사실은,
144
479000
2000
더 많이 알린 끝에
08:26
the authorities당국 slowly천천히 started시작한 to come around.
145
481000
2000
정부 당국은 정말로 점차 의견을 바꾸기 시작했습니다.
08:28
It took~했다 much longer더 길게 than sometimes때때로 we like to think in this story이야기,
146
483000
3000
이는 우리가 생각하는 것보다 더 오랜 시간이 걸렸어요.
08:31
but by 1866, when the next다음 것 big cholera콜레라 outbreak돌발 came왔다 to London런던,
147
486000
5000
그러나 다음으로 런던에서 콜레라가 크게 유행했던 1866년에는
08:36
the authorities당국 had been convinced납득시키다 -- in part부품 because of this story이야기,
148
491000
4000
당국은 --한편으로는 이 이야기, 한편으로는 이 지도 때문에--
08:40
in part부품 because of this map지도 -- that in fact the water was the problem문제.
149
495000
4000
물이 문제라는 것을 확신했습니다.
08:44
And they had already이미 started시작한 building건물 the sewers하수구 in London런던,
150
499000
2000
정부는 이미 런던에 정수장을 짓기 시작했습니다.
08:46
and they immediately바로 went갔다 to this outbreak돌발
151
501000
2000
그리고 당국자들은 이 발생 지점을 방문하여
08:48
and they told everybody각자 모두 to start스타트 boiling비등 their그들의 water.
152
503000
2000
모든 이에게 물을 끓이라고 했습니다.
08:50
And that was the last time that London런던 has seen a cholera콜레라 outbreak돌발 since이후.
153
505000
5000
이것이 런던이 경험한 마지막 콜레라 유행이었습니다.
08:55
So, part부품 of this story이야기, I think -- well, it's a terrifying겁나게 하는 story이야기,
154
510000
3000
그래서 제 생각에 이 이야기는 -- 무섭고
08:58
it's a very dark어두운 story이야기 and it's a story이야기
155
513000
2000
암울한 이야기면서
09:00
that continues계속하다 on in many많은 of the developing개발 중 cities도시들 of the world세계.
156
515000
4000
세계의 많은 낙후한 도시에서 끊이지 않고 일어나는 이야기입니다.
09:04
It's also또한 a story이야기 really that is fundamentally근본적으로 optimistic낙관적 인,
157
519000
3000
하지만 이 이야기는 실상, 근본적으로는 긍정적인 이야기이기도 한데요,
09:07
which어느 is to say that it's possible가능한 to solve풀다 these problems문제들
158
522000
3000
우리가 그 문제들을 해결할 수 있다고 말해주고 있습니다.
09:10
if we listen to reason이유, if we listen to the kind종류 of wisdom지혜 of these kinds종류 of maps지도들,
159
525000
4000
만약 우리가 이성과 이 지도와 같은 지혜에 귀를 기울이고
09:14
if we listen to people like Snow and Whitehead화이트 헤드,
160
529000
2000
스노나 화이트헤드 같은 이들을 경청하며
09:16
if we listen to the locals지역 주민 who understand알다
161
531000
2000
이런 상황에서 어떤 일이 벌어지고 있는지 아는
09:18
what's going on in these kinds종류 of situations상황.
162
533000
3000
현지인들의 말을 듣는다면 말이죠.
09:21
And what it ended끝난 up doing is making만들기 the idea생각
163
536000
3000
바야흐로 우리는 대규모의 대도시 생활이
09:24
of large-scale대규모 metropolitan대주교 living생활 a sustainable지속 가능한 one.
164
539000
4000
계속 유지될 수 있는 개념이 되도록 만드는 중입니다.
09:28
When people were looking at 10 percent퍼센트 of their그들의 neighborhoods이웃 dying사망
165
543000
3000
런던시민들이 이웃 주민의 십분지일이 일주일만에
09:31
in the space공간 of seven일곱 days,
166
546000
2000
사망한는 것을 지켜보던 그 당시
09:33
there was a widespread펼친 consensus일치 that this couldn't할 수 없었다 go on,
167
548000
3000
다음과 같은 널리 퍼진 여론이 있었습니다. (도시의 팽창은) 지속되지 않으리라는 의견
09:36
that people weren't하지 않았다 meant의미심장 한 to live살고 있다 in cities도시들 of 2.5 million백만 people.
168
551000
4000
인간은 250만명이 살고 있는 도시에서 살 수 없다는 의견이 그것입니다.
09:40
But because of what Snow did, because of this map지도,
169
555000
2000
그러나 이 지도에서 비롯된 스노의 업적과
09:42
because of the whole완전한 series시리즈 of reforms개혁
170
557000
2000
이 지도가 만들어진 이후 있었던
09:44
that happened일어난 in the wake일어나 다 of this map지도,
171
559000
2000
일련의 개혁들 덕분에
09:46
we now take for granted부여 된 that cities도시들 have 10 million백만 people,
172
561000
4000
지금 우리는 천만명이 사는 도시들을 당연하게 받아들이고 있습니다.
09:50
cities도시들 like this one are in fact sustainable지속 가능한 things.
173
565000
2000
이 도시들은 사실상 장기간 유지되는 것이 가능한 도시들이지요.
09:52
We don't worry걱정 that New새로운 York요크 City시티 is going to collapse무너짐 in on itself그 자체
174
567000
3000
우리는 뉴욕이 로마가 멸망했던 것 처럼
09:55
quite아주 the way that, you know, Rome로마 did,
175
570000
2000
스스로 붕괴하고
09:57
and be 10 percent퍼센트 of its size크기 in 100 years연령 or 200 years연령.
176
572000
3000
100년이나 200년 후 도시의 크기가 십분의 일로 줄 것이라고 걱정하지 않습니다.
10:00
And so that in a way is the ultimate최고의 legacy유산 of this map지도.
177
575000
3000
어찌보면 이 것이 이 지도의 궁극적 유산입니다.
10:03
It's a map지도 of deaths사망자 that ended끝난 up creating창조 a whole완전한 new새로운 way of life,
178
578000
5000
현재 우리가 누리고 있는 완전히 새로운 생활 방식을 창조한 것은
10:08
the life that we're enjoying즐기는 here today오늘. Thank you very much.
179
583000
3000
이 망자의 지도이기 때문입니다. 대단히 감사합니다.
Translated by Seungwon Hong
Reviewed by InHyuk Song

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com