ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

Steven Johnson muestra el Mapa de los Fantasmas

Filmed:
845,548 views

El autor Steven Johnson nos lleva durante diez minutos hacia el Mapa de los Fantasmas, su libro acerca del brote de cólera de Londres en 1854 y el impacto que éste tuvo en la ciencia, las ciudades y la sociedad moderna.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven'tno tiene orderedordenado yettodavía, I generallyen general find the rigatonirigatoni with the spicypicante tomatotomate saucesalsa
0
0
7000
Si aún no han ordenado, a mí me gusta el rigatoni con la salsa de tomate con especias
00:32
goesva bestmejor with diseasesenfermedades of the smallpequeña intestineintestino.
1
7000
3000
que va mucho mejor con las enfermedades del intestino delgado.
00:35
(LaughterRisa)
2
10000
2000
(Risas)
00:37
So, sorry -- it just feelssiente like I should be doing stand-upLevántate up here because of the settingajuste.
3
12000
4000
Lo siento, simplemente sentí que debía hacer algo así por todo el arreglo del escenario.
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
No, lo que quiero hacer es llevarlos hacia 1854
00:46
in LondonLondres for the nextsiguiente fewpocos minutesminutos, and tell the storyhistoria --
5
21000
4000
en Londres por unos cuantos minutos y contarles la historia --
00:50
in briefbreve -- of this outbreakbrote,
6
25000
3000
brevemente -- de esta epidemia
00:53
whichcual in manymuchos waysformas, I think, helpedayudado createcrear the worldmundo that we livevivir in todayhoy,
7
28000
4000
que en muchos sentidos, según mi opinión, creó el mundo en el que vivimos hoy,
00:57
and particularlyparticularmente the kindtipo of cityciudad that we livevivir in todayhoy.
8
32000
2000
y particularmente el tipo de ciudades en las que vivimos.
00:59
This periodperíodo in 1854, in the middlemedio partparte of the 19thth centurysiglo,
9
34000
4000
Este año, 1854, a la mitad del siglo XIX,
01:03
in London'sLondres historyhistoria, is incrediblyincreíblemente interestinginteresante for a numbernúmero of reasonsrazones.
10
38000
4000
en la historia de Londres es fascinante por diversas razones.
01:07
But I think the mostmás importantimportante one is that
11
42000
3000
Pero creo que la más importante de ellas es
01:10
LondonLondres was this cityciudad of 2.5 millionmillón people,
12
45000
3000
que Londres era una ciudad de 2.5 millones de habitantes,
01:13
and it was the largestmás grande cityciudad on the facecara of the planetplaneta at that pointpunto.
13
48000
5000
y era la ciudad más grande de todo el planeta.
01:18
But it was alsoademás the largestmás grande cityciudad that had ever been builtconstruido.
14
53000
2000
Pero también era ciudad más grande jamás construida.
01:20
And so the VictoriansVictorianos were tryingmolesto to livevivir throughmediante
15
55000
3000
Y la sociedad Victoriana trataban de hacer sus vidas
01:23
and simultaneouslysimultaneamente inventinventar a wholetodo newnuevo scaleescala of livingvivo:
16
58000
4000
y al mismo tiempo inventar una nueva manera de vivir:
01:27
this scaleescala of livingvivo that we, you know, now call "metropolitanmetropolitano livingvivo."
17
62000
4000
Esta manera de vivir que, como ustedes saben, llamamos sociedad urbana.
01:32
And it was in manymuchos waysformas, at this pointpunto in the mid-medio-1850s, a completecompletar disasterdesastre.
18
67000
6000
Y en este punto, alrededor de 1850, esta sociedad urbana era un completo desastre.
01:38
They were basicallybásicamente a cityciudad livingvivo with a modernmoderno kindtipo of industrialindustrial metropolismetrópoli
19
73000
4000
Ellos tenían un estilo de vida urbano similar al de una metrópoli industrial moderna
01:42
with an Elizabethanisabelino publicpúblico infrastructureinfraestructura.
20
77000
3000
con una infraestructura anticuada.
01:45
So people, for instanceejemplo, just to grossbruto you out for a secondsegundo,
21
80000
5000
Para darles una idea, la gente
01:50
had cesspoolspozos negros of humanhumano wasteresiduos in theirsu basementsótano. Like, a footpie to two feetpies deepprofundo.
22
85000
6000
Tenía fosas sanitarias (para excrementos y orina) en sus sótanos. Que llegaban a tener hasta 60 centímetros de profundidad.
01:56
And they would just kindtipo of throwlanzar the bucketscubos down there
23
91000
3000
Y simplemente acumulaban sus deshechos en esas fosas
01:59
and hopeesperanza that it would somehowde algun modo go away,
24
94000
2000
y esperaban que algún día desapareciera,
02:01
and of coursecurso it never really would go away.
25
96000
3000
y claro que nunca desaparecía.
02:04
And all of this stuffcosas, basicallybásicamente, had accumulatedacumulado to the pointpunto
26
99000
3000
Y toda esta suciedad se acumuló hasta el punto
02:07
where the cityciudad was incrediblyincreíblemente offensiveofensiva to just walkcaminar around in.
27
102000
4000
en que no se podía transitar por la ciudad.
02:11
It was an amazinglyespantosamente smellymaloliente cityciudad. Not just because of the cesspoolspozos negros,
28
106000
4000
Era una ciudad con olores desagradables por todas partes. No solo por las fosas sanitarias
02:15
but alsoademás the sheerescarpado numbernúmero of livestockganado in the cityciudad would shockchoque people.
29
110000
3000
sino también por la cantidad de ganado que vivía en la ciudad.
02:18
Not just the horsescaballos, but people had cowsvacas in theirsu atticsáticos that they would use for milkLeche,
30
113000
4000
No sólo los vivían caballos, sino que había también muchas vacas en los áticos para el consumo personal de leche,
02:22
that they would hoistizar up there and keep them in the atticático
31
117000
3000
las llevaban allí con poleas y las mantenían confinadas
02:25
untilhasta literallyliteralmente theirsu milkLeche rancorrió out and they diedmurió,
32
120000
2000
hasta que dejaban de dar leche y se morían,
02:27
and then they would dragarrastrar them off to the bonehueso boilerscalderas down the streetcalle.
33
122000
6000
y eran literalmente arrastradas hasta las calderas que trataban huesos al final de la calle.
02:33
So, you would just walkcaminar around LondonLondres at this pointpunto
34
128000
3000
Así bien, si caminaban por Londres en esta época
02:36
and just be overwhelmedabrumado with this stenchhedor.
35
131000
3000
quedarían abrumados por este terrible olor.
02:39
And what endedterminado up happeningsucediendo is that an entiretodo emergingemergentes publicpúblico healthsalud systemsistema
36
134000
5000
Y lo que a fin de cuentas sucedió es que el sistema de salud de aquel entonces
02:44
becameconvirtió convincedconvencido that it was the smelloler that was killingasesinato everybodytodos,
37
139000
4000
estaba convencido de que era el olor lo que estaba matando a todos,
02:48
that was creatingcreando these diseasesenfermedades
38
143000
2000
lo que estaba creando estas enfermedades
02:50
that would wipelimpiar throughmediante the cityciudad everycada threeTres or fourlas cuatro yearsaños.
39
145000
3000
que arrasaban la ciudad cada tres o cuatro años.
02:53
And choleracólera was really the great killerasesino of this periodperíodo.
40
148000
2000
Pero era el cólera el verdadero asesino de esta época.
02:55
It arrivedllegado in LondonLondres in 1832, and everycada fourlas cuatro or fivecinco yearsaños
41
150000
5000
Llegó a Londres en 1832, y cada cuatro o cinco años
03:00
anotherotro epidemicepidemia would take 10,000, 20,000 people in LondonLondres
42
155000
4000
llegaba una nueva epidemia para acabar con 10,000 o 20,000 personas en Londres
03:04
and throughouten todo the U.K.
43
159000
2000
y en todo el Reino Unido.
03:06
And so the authoritiesautoridades becameconvirtió convincedconvencido that this smelloler was this problemproblema.
44
161000
4000
Y así las autoridades se convencieron de que el olor era el problema.
03:10
We had to get rideliminar of the smelloler.
45
165000
2000
Debían deshacerse del olor.
03:12
And so, in facthecho, they concoctedinventado a couplePareja of earlytemprano, you know,
46
167000
3000
Y así idearon algunas acciones primitivas
03:15
foundingestablecimiento public-healthsalud pública interventionsintervenciones in the systemsistema of the cityciudad,
47
170000
4000
como parte del sistema de salud de la cuidad,
03:19
one of whichcual was calledllamado the "NuisancesMolestias ActActo,"
48
174000
2000
una de ellas fue el Acta contra el ruido y olores,
03:21
whichcual they got everybodytodos as farlejos as they could
49
176000
2000
que implementaron tan bien como pudieron
03:23
to emptyvacío out theirsu cesspoolspozos negros and just pourverter all that wasteresiduos into the riverrío.
50
178000
5000
para vaciar las fosas y tirar todos esos residuos al río.
03:28
Because if we get it out of the streetscalles, it'llva a smelloler much better,
51
183000
4000
Porque si sacamos esos residuos de las calles, olerá mucho mejor,
03:32
and -- oh right, we drinkbeber from the riverrío.
52
187000
4000
y -- cierto, también tomamos agua del río.
03:36
So what endedterminado up happeningsucediendo, actuallyactualmente,
53
191000
2000
Así que lo que terminó sucediendo fue
03:38
is they endedterminado up increasingcreciente the outbreaksbrotes of choleracólera
54
193000
2000
que el brote de cólera se extendió
03:40
because, as we now know, choleracólera is actuallyactualmente in the wateragua.
55
195000
4000
porque, como ahora sabemos, el cólera está en el agua.
03:44
It's a waterbornellevado por barco diseaseenfermedad, not something that's in the airaire.
56
199000
3000
Es una enfermedad transmitida por el agua y no por nada que esté en el aire.
03:47
It's not something you smelloler or inhaleinhalar; it's something you ingestingerir.
57
202000
3000
No es algo que se huela o inhale; es algo que se come.
03:50
And so one of the foundingestablecimiento momentsmomentos of publicpúblico healthsalud in the 19thth centurysiglo
58
205000
4000
Así que uno de los principales movimientos de salud pública del siglo XIX
03:54
effectivelyeficazmente poisonedenvenenado the wateragua supplysuministro of LondonLondres much more effectivelyeficazmente
59
209000
4000
envenenó el suministro de agua de Londres de mejor manera
03:58
than any modernmoderno day bioterroristbioterrorista could have ever dreamedsoñado of doing.
60
213000
3000
que lo que hubiera soñado cualquier bio-terrorista moderno.
04:01
So this was the stateestado of LondonLondres in 1854,
61
216000
4000
Así se veía Londres en 1954,
04:05
and in the middlemedio of all this carnagecarnicería and offensiveofensiva conditionscondiciones,
62
220000
6000
y en medio de todas estas muertes y de las condiciones ofensivas,
04:11
and in the midstmedio of all this scientificcientífico confusionConfusión
63
226000
3000
en medio de toda esta confusión científica
04:14
about what was actuallyactualmente killingasesinato people,
64
229000
3000
acerca de las causas de las muertes
04:17
it was a very talentedtalentoso classicclásico 19thth centurysiglo multi-disciplinarianmultidisciplinario namedllamado JohnJohn SnowNieve,
65
232000
6000
que un hombre talentoso llamado John Snow,
04:23
who was a locallocal doctordoctor in SohoSoho in LondonLondres,
66
238000
3000
quien era un médico en Soho, Londres,
04:26
who had been arguingdiscutiendo for about fourlas cuatro or fivecinco yearsaños
67
241000
2000
y que estuvo diciendo por unos cuatro o cinco años
04:28
that choleracólera was, in facthecho, a waterbornellevado por barco diseaseenfermedad,
68
243000
3000
que el cólera era, en realidad, una enfermedad transmitida en el agua,
04:31
and had basicallybásicamente convincedconvencido nobodynadie of this.
69
246000
3000
pero sin convencer a nadie.
04:34
The publicpúblico healthsalud authoritiesautoridades had largelyen gran parte ignoredignorado what he had to say.
70
249000
4000
Las autoridades de salud ignoraron por mucho tiempo lo que ese médico decía.
04:38
And he'del habria madehecho the casecaso in a numbernúmero of paperspapeles and donehecho a numbernúmero of studiesestudios,
71
253000
4000
Sin embargo él presentó su caso en numerosos artículos y realizó varios estudios,
04:42
but nothing had really stuckatascado.
72
257000
2000
pero nada que tuviera un verdadero impacto.
04:44
And partparte of -- what's so interestinginteresante about this storyhistoria to me
73
259000
2000
Y parte de esto --- y lo que hace más interesante esta historia --
04:46
is that in some waysformas, it's a great casecaso studyestudiar in how culturalcultural changecambio happenssucede,
74
261000
5000
es que, en varios sentidos, es un gran caso de estudio acerca de cómo suceden los cambios culturales.
04:51
how a good ideaidea eventuallyfinalmente comesproviene to winganar out over much worsepeor ideasideas.
75
266000
5000
Como es que una buena idea finalmente triunfa contra otras no tan buenas.
04:56
And SnowNieve laboredtrabajado for a long time with this great insightvisión that everybodytodos ignoredignorado.
76
271000
4000
Snow estuvo trabajando por mucho tiempo con estos conceptos que todo el mundo ignoraba.
05:00
And then on one day, Augustagosto 28thth of 1854,
77
275000
5000
Hasta que un día, el 28 de agosto de 1854,
05:05
a youngjoven childniño, a five-month-oldcinco meses de edad girlniña whosecuyo first namenombre we don't know,
78
280000
4000
una pequeña de cinco meses y cuyo nombre desconocemos,
05:09
we know her only as BabyBebé LewisAmetralladora, somehowde algun modo contractedcontratado choleracólera,
79
284000
4000
sólo sabemos que era la bebé Lewis,
05:13
camevino down with choleracólera at 40 BroadAncho StreetCalle.
80
288000
3000
sufrió de cólera en la Calle Broad # 40.
05:16
You can't really see it in this mapmapa, but this is the mapmapa
81
291000
3000
No podemos identificar gran cosa en este mapa, pero este es el mapa
05:19
that becomesse convierte the centralcentral focusatención in the secondsegundo halfmitad of my booklibro.
82
294000
5000
que recibe la mayor atención en la segunda mitad de mi libro.
05:24
It's in the middlemedio of SohoSoho, in this workingtrabajando classclase neighborhoodbarrio,
83
299000
2000
Es en el centro de Soho, en una vecindad de la clase trabajadora
05:26
this little girlniña becomesse convierte sickenfermos and it turnsvueltas out that the cesspoolpozo,
84
301000
4000
Esta niña se enferma y resulta que la fosa,
05:30
that they still continuecontinuar to have, despiteA pesar de the NuisancesMolestias ActActo,
85
305000
3000
que ellos todavía conservaban, a pesar del Acta sobre ruidos y olores,
05:33
borderedconfinado on an extremelyextremadamente popularpopular wateragua pumpbomba,
86
308000
4000
cerca de una popular bomba de agua,
05:37
locallocal wateringriego holeagujero that was well knownconocido for the bestmejor wateragua in all of SohoSoho,
87
312000
4000
o sea un pozo que era conocido por tener la mejor calidad de agua en Soho,
05:41
that all the residentsresidentes from SohoSoho and the surroundingrodeando neighborhoodsbarrios would go to.
88
316000
4000
y al que todos los residentes de Soho y alrededores asistían.
05:45
And so this little girlniña inadvertentlypor inadvertencia endedterminado up
89
320000
3000
Así, esta pequeña niña de manera inadvertida terminó
05:48
contaminatingcontaminante the wateragua in this popularpopular pumpbomba,
90
323000
2000
contaminando el agua de este pozo tan popular,
05:50
and one of the mostmás terrifyingespantoso outbreaksbrotes in the historyhistoria of EnglandInglaterra
91
325000
6000
y entonces una de las más terribles epidemias en la historia de Inglaterra
05:56
eruptedestalló about two or threeTres daysdías laterluego.
92
331000
2000
se desencadenó dos o tres días mas tarde.
05:58
LiterallyLiteralmente, 10 percentpor ciento of the neighborhoodbarrio diedmurió in sevensiete daysdías,
93
333000
4000
Literalmente, el diez porciento del vecindario murió en siete días,
06:02
and much more would have diedmurió if people hadn'tno tenía fledhuido
94
337000
2000
y muchos más hubieran muerto si la gente no hubiera huido
06:04
after the initialinicial outbreakbrote kickedgolpeado in.
95
339000
3000
después de que empezó el primer brote.
06:07
So it was this incrediblyincreíblemente terrifyingespantoso eventevento.
96
342000
2000
Así fue que a partir de este evento
06:09
You had these scenesescenas of entiretodo familiesfamilias dyingmoribundo
97
344000
3000
Que se presentaron escenas de familias enteras muriendo
06:12
over the coursecurso of 48 hourshoras of choleracólera,
98
347000
2000
después de 48 horas de cólera,
06:14
alonesolo in theirsu one-roomuna habitación apartmentsapartamentos, in theirsu little flatspisos.
99
349000
5000
solos en sus departamentos de una sola habitación, en sus pequeñas casas.
06:19
Just an extraordinaryextraordinario, terrifyingespantoso sceneescena.
100
354000
3000
Fue un evento terrible.
06:22
SnowNieve livedvivió nearcerca there, heardoído about the outbreakbrote,
101
357000
4000
El Doctor Snow, quien vivía cerca, escucho del brote,
06:26
and in this amazingasombroso actacto of couragevalor wentfuimos directlydirectamente into the bellyvientre of the beastbestia
102
361000
3000
y en un increíble acto de valor se dirigió al corazón de la bestia
06:29
because he thought an outbreakbrote that concentratedconcentrado
103
364000
3000
porque pensaba que un brote tan concentrado
06:32
could actuallyactualmente potentiallypotencialmente endfin up convincingConvincente people that,
104
367000
4000
podría ayudarle a convencer a la gente de que,
06:36
in facthecho, the realreal menaceamenaza of choleracólera was in the wateragua supplysuministro and not in the airaire.
105
371000
6000
en realidad, la amenaza del cólera estaba en el suministro de agua y no en el aire.
06:42
He suspectedsospecha an outbreakbrote that concentratedconcentrado
106
377000
2000
Sospechaba que un brote tan concentrado
06:44
would probablyprobablemente involveinvolucrar a singlesoltero pointpunto sourcefuente.
107
379000
4000
probablemente provenía de una sola fuente.
06:48
One singlesoltero thing that everybodytodos was going to
108
383000
2000
Una sola cosa que todos los afectados hicieron
06:50
because it didn't have the traditionaltradicional slowermás lento pathcamino
109
385000
3000
porque en este caso no se diseminaba lentamente, como normalmente lo hacían
06:53
of infectionsinfecciones that you mightpodría expectesperar.
110
388000
3000
esta clase de infecciones.
06:56
And so he wentfuimos right in there and startedempezado interviewingentrevistando people.
111
391000
3000
Así que empezó a entrevistar a la gente
06:59
He eventuallyfinalmente enlistedalistado the help of this amazingasombroso other figurefigura,
112
394000
4000
Y eventualmente consiguió la ayuda de esta otra persona asombrosa,
07:03
who'squien es kindtipo of the other protagonistprotagonista of the booklibro --
113
398000
2000
que es casi como otro protagonista del libro.
07:05
this guy, HenryEnrique WhiteheadWhitehead, who was a locallocal ministerministro,
114
400000
3000
Este hombre, Henry Whitehead, que era un presbítero local,
07:08
who was not at all a man of scienceciencia, but was incrediblyincreíblemente sociallysocialmente connectedconectado;
115
403000
3000
y que no era en absoluto un hombre de ciencia, pero que estaba super conectado socialmente.
07:11
he knewsabía everybodytodos in the neighborhoodbarrio.
116
406000
2000
El conocía a todos en el vecindario,
07:13
And he managedmanejado to trackpista down, WhiteheadWhitehead did,
117
408000
2000
y pudo ayudar a rastrear
07:15
manymuchos of the casescasos of people who had drunkborracho wateragua from the pumpbomba,
118
410000
3000
muchos de los casos de personas que, o habían tomado agua del pozo,
07:18
or who hadn'tno tenía drunkborracho wateragua from the pumpbomba.
119
413000
2000
o que no lo habían hecho.
07:20
And eventuallyfinalmente SnowNieve madehecho a mapmapa of the outbreakbrote.
120
415000
5000
Y eventualmente Snow pudo hacer un mapa del brote.
07:25
He foundencontró increasinglycada vez más that people who drankbebió from the pumpbomba were gettingconsiguiendo sickenfermos.
121
420000
3000
Y encontró que cada ves más personas de las que tomaban agua se ponían enfermas
07:28
People who hadn'tno tenía drunkborracho from the pumpbomba were not gettingconsiguiendo sickenfermos.
122
423000
3000
Y gente que no había tomado del pozo no se estaba enfermando.
07:31
And he thought about representingrepresentando that
123
426000
2000
Y pensó acerca de la manera de representarlas
07:33
as a kindtipo of a tablemesa of statisticsestadística of people livingvivo in differentdiferente neighborhoodsbarrios,
124
428000
3000
algo así como una tabla estadística de personas viviendo en diferentes zonas,
07:36
people who hadn'tno tenía, you know, percentagesporcentajes of people who hadn'tno tenía,
125
431000
2000
y gente que no se había contagiado,
07:38
but eventuallyfinalmente he hitgolpear uponsobre the ideaidea
126
433000
2000
pero finalmente dio con la idea
07:40
that what he needednecesario was something that you could see.
127
435000
2000
de que necesitaba algo más tangible.
07:42
Something that would take in a sensesentido a higher-levelnivel más alto viewver
128
437000
2000
Algo que diera sentido y una mejor perspectiva
07:44
of all this activityactividad that had been happeningsucediendo in the neighborhoodbarrio.
129
439000
3000
a toda esta actividad que había estado pasando en el vecindario.
07:47
And so he createdcreado this mapmapa,
130
442000
3000
Así que creó este mapa,
07:50
whichcual basicallybásicamente endedterminado up representingrepresentando all the deathsmuertes in the neighborhoodsbarrios
131
445000
4000
y terminó representando todas las muertes en las zonas aledañas
07:54
as blacknegro barsbarras at eachcada addressdirección.
132
449000
3000
como barras negras en cada domicilio.
07:57
And you can see in this mapmapa, the pumpbomba right at the centercentrar of it
133
452000
3000
Y como pueden ver en este mapa, el pozo está en el centro de todo
08:00
and you can see that one of the residencesresidencias down the way
134
455000
2000
y pueden ver que una casa en la misma área
08:02
had about 15 people deadmuerto.
135
457000
2000
tuvo hasta quince muertos.
08:04
And the mapmapa is actuallyactualmente a little bitpoco biggermás grande.
136
459000
2000
El mapa es en realidad más grande.
08:06
As you get furtherpromover and furtherpromover away from the pumpbomba,
137
461000
2000
Conforme nos vamos alejando del pozo,
08:08
the deathsmuertes beginempezar to growcrecer lessMenos and lessMenos frequentfrecuente.
138
463000
3000
las muertes empiezan a ser menos frecuentes.
08:11
And so you can see this something poisonousvenenoso
139
466000
3000
Y pueden ver entonces que este "veneno"
08:14
emanatingemanando out of this pumpbomba that you could see in a glancevistazo.
140
469000
4000
provenía de este pozo como pueden ver.
08:18
And so, with the help of this mapmapa,
141
473000
2000
Así, con la ayuda de este mapa,
08:20
and with the help of more evangelizingevangelizando
142
475000
2000
y con el apoyo de una mayor difusión
08:22
that he did over the nextsiguiente fewpocos yearsaños
143
477000
2000
que Snow realizó durante los siguientes años
08:24
and that WhiteheadWhitehead did, eventuallyfinalmente, actuallyactualmente,
144
479000
2000
y en la que también Whitehead colaboró
08:26
the authoritiesautoridades slowlydespacio startedempezado to come around.
145
481000
2000
las autoridades empezaron a darse cuenta.
08:28
It tooktomó much longermás than sometimesa veces we like to think in this storyhistoria,
146
483000
3000
Tomo mucho más tiempo de lo que nos gusta pensar,
08:31
but by 1866, when the nextsiguiente biggrande choleracólera outbreakbrote camevino to LondonLondres,
147
486000
5000
pero en 1866, cuando el siguiente gran brote de cólera llegó a Londres,
08:36
the authoritiesautoridades had been convincedconvencido -- in partparte because of this storyhistoria,
148
491000
4000
las autoridades habían sido convencidas --- en parte por esta historia,
08:40
in partparte because of this mapmapa -- that in facthecho the wateragua was the problemproblema.
149
495000
4000
y en parte por este mapa --- de que el agua era la del problema.
08:44
And they had alreadyya startedempezado buildingedificio the sewersalcantarillas in LondonLondres,
150
499000
2000
Y para ese entonces ya habían comenzado a construir un sistema de drenaje,
08:46
and they immediatelyinmediatamente wentfuimos to this outbreakbrote
151
501000
2000
e inmediatamente fueron a la zona de este brote
08:48
and they told everybodytodos to startcomienzo boilinghirviendo theirsu wateragua.
152
503000
2000
y le dijeron a todos que empezaran a hervir el agua.
08:50
And that was the last time that LondonLondres has seenvisto a choleracólera outbreakbrote sinceya que.
153
505000
5000
Y esa fue la última vez que Londres estuvo cerca de una epidemia de cólera.
08:55
So, partparte of this storyhistoria, I think -- well, it's a terrifyingespantoso storyhistoria,
154
510000
3000
Parte de esta historia, bueno, es una historia aterradora,
08:58
it's a very darkoscuro storyhistoria and it's a storyhistoria
155
513000
2000
es una historia oscura y es una historia
09:00
that continuescontinúa on in manymuchos of the developingdesarrollando citiesciudades of the worldmundo.
156
515000
4000
que se sigue repitiendo en muchas de las ciudades en desarrollo del mundo.
09:04
It's alsoademás a storyhistoria really that is fundamentallyfundamentalmente optimisticoptimista,
157
519000
3000
Es también una historia fundamentalmente optimista,
09:07
whichcual is to say that it's possibleposible to solveresolver these problemsproblemas
158
522000
3000
que nos dice que es posible resolver estos problemas
09:10
if we listen to reasonrazón, if we listen to the kindtipo of wisdomsabiduría of these kindsclases of mapsmapas,
159
525000
4000
si escuchamos a la razón, si escuchamos la clase de sabiduría que proviene de este tipo de mapas,
09:14
if we listen to people like SnowNieve and WhiteheadWhitehead,
160
529000
2000
si escuchamos a personas como Snow y Whitehead
09:16
if we listen to the localslugareños who understandentender
161
531000
2000
si escuchamos a los vecinos que entienden
09:18
what's going on in these kindsclases of situationssituaciones.
162
533000
3000
lo que está en juego en este tipo de situaciones.
09:21
And what it endedterminado up doing is makingfabricación the ideaidea
163
536000
3000
Y lo que finalmente sucedió es que permitió que la idea
09:24
of large-scaleGran escala metropolitanmetropolitano livingvivo a sustainablesostenible one.
164
539000
4000
de una sociedad urbana a gran escala fuera posible y sostenible.
09:28
When people were looking at 10 percentpor ciento of theirsu neighborhoodsbarrios dyingmoribundo
165
543000
3000
Cuando las personas veían al 10 porciento de sus vecinos muriendo
09:31
in the spaceespacio of sevensiete daysdías,
166
546000
2000
en el transcurso de siete días,
09:33
there was a widespreadextendido consensusconsenso that this couldn'tno pudo go on,
167
548000
3000
todos estaban de acuerdo en que esto no podía seguir así,
09:36
that people weren'tno fueron meantsignificado to livevivir in citiesciudades of 2.5 millionmillón people.
168
551000
4000
que la gente no había sido destinada a vivir en ciudades de 2.5 millones de habitantes.
09:40
But because of what SnowNieve did, because of this mapmapa,
169
555000
2000
Pero debido a lo que Snow hizo y por este mapa,
09:42
because of the wholetodo seriesserie of reformsreformas
170
557000
2000
es por lo que toda esta serie de reformas,
09:44
that happenedsucedió in the wakedespertar of this mapmapa,
171
559000
2000
que se dieron a partir de este mapa,
09:46
we now take for grantedconcedido that citiesciudades have 10 millionmillón people,
172
561000
4000
que ahora damos por sentada la existencia de ciudades de 10 millones de habitantes.
09:50
citiesciudades like this one are in facthecho sustainablesostenible things.
173
565000
2000
Ciudades como esta son ahora cosas sustentables.
09:52
We don't worrypreocupación that NewNuevo YorkYork CityCiudad is going to collapsecolapso in on itselfsí mismo
174
567000
3000
No nos preocupa que la ciudad de Nueva York vaya a colapsar
09:55
quitebastante the way that, you know, RomeRoma did,
175
570000
2000
de la misma manera en la que, por ejemplo, le sucedió a Roma,
09:57
and be 10 percentpor ciento of its sizetamaño in 100 yearsaños or 200 yearsaños.
176
572000
3000
y reducirse al 10 porciento de su tamaño en 100 o 200 años.
10:00
And so that in a way is the ultimateúltimo legacylegado of this mapmapa.
177
575000
3000
Este es, en cierto sentido, el último legado de este mapa.
10:03
It's a mapmapa of deathsmuertes that endedterminado up creatingcreando a wholetodo newnuevo way of life,
178
578000
5000
Es un mapa de muertes que terminó creando una nueva manera de vivir,
10:08
the life that we're enjoyingdisfrutando here todayhoy. Thank you very much.
179
583000
3000
la vida que disfrutamos hoy día. ¡Muchas gracias!

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com