ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.

Why you should listen

A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.

More profile about the speaker
Ryan Merkley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped

Ryan Merkley: Video në internet - me shënime, e ripunuar dhe kërcyese

Filmed:
727,309 views

Videot në web duhet të funksionojnë si vetë web: Dinamike, plot me lidhje, harta dhe informacione që mund të ndryshohen dhe përditësohen drejtpërdrejt, thotë Shefi Operacional i Fondacionit Mozilla Ryan Merkley. Në skenën TED ai demonstron Popcorn Maker, një mjet i bazuar në web për ripunimin e lehtë të videove. (Shikoni një TEDTalk të ripunuar duke përdorur Popcorn Maker -- dhe ripunojeni vetë.)
- COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
To understand the world that live in, we tell stories.
0
1544
3969
Për ta kuptuar botën ku jetojmë,
ne tregojmë histori.
00:21
And while remixing and sharing have come to define
1
5513
3470
Dhe ndërkohë që ripunimi dhe shpërndarja
përdoren për të përcaktuar
00:24
the web as we know it,
2
8983
1581
web, siç e njohim,
00:26
all of us can now be part of that story through simple tools
3
10564
3835
të gjithë ne mund të bëhemi pjesë e asaj
historie nëpërmjet mjeteve të thjeshta,
00:30
that allow us to make things online.
4
14399
2465
që na lejojnë të bëjmë gjëra në internet.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
5
16864
4082
Por videoja është lënë jashtë.
Ajo mbërriti në web
00:36
in a small box, and there it has remained,
6
20946
2746
në një kutizë të vogël, dhe aty ka ngelur,
00:39
completely disconnected from the data and the content
7
23692
3089
tërësisht e shkëputur nga mesazhi
dhe përmbajtja
00:42
all around it.
8
26781
1872
rreth saj.
00:44
In fact, in over a decade on the web, the only thing
9
28653
1912
Në fakt, në më shumë se një dekadë në web,
gjëja e vetme
00:46
that has changed about video is the size of the box
10
30565
3596
që ka ndryshuar rreth videos
është madhësia e kutizës
00:50
and the quality of the picture.
11
34161
2877
dhe cilësia e fotografisë.
00:52
Popcorn changes all of that.
12
37038
3168
Popcorn-i e ndryshon të gjithën këtë.
00:56
It's an online tool that allows anyone to combine video
13
40206
3113
Është një mjet në internet që lejon çdokënd
të kombinojë videon
00:59
with content pulled live directly from the web.
14
43319
3385
me përmbajtjen e tërhequr direkt nga web.
01:02
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
15
46704
3535
Videot e krijuara me Popcorn
sillen si vetë web:
01:06
dynamic, full of links, and completely remixable,
16
50239
4047
dinamike, plot me lidhje,
dhe tërësisht të kombinueshme,
01:10
and finally allowed to break free from the frame.
17
54286
4299
dhe më në fund të lejuara
për t'u shkëputur nga korniza.
01:14
I want to give you a demo of a prototype
18
58585
2404
Dua t'ju demonstroj një prototip
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
19
60989
2040
që po punojmë dhe do ta hedhim
në internet këtë vjeshtë.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
20
63029
4946
Do të jetë plotësisht e lirë,
dhe do të punojë në çdo shfletues.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
21
67975
3066
Kështu, çdo produksion Popcorn
fillon me videon,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
22
71041
2386
prandaj kam përgatitur një klip
të shkurtër 20 sekondash,
01:29
using a newscaster template that we use in workshops.
23
73427
3751
duke përdorur një model lajmesh
që ne përdorim në praktiken tone.
01:33
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
24
77178
3684
Le ta shohim. Do t'i rikthehemi,
dhe do t'ju tregojmë se si e realizuam.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
25
80862
2752
Përshëndetje, dhe mirëserdhët
në lajmet e mia të reja.
01:39
I've added my location with a Google Map,
26
83614
2441
Kam shtuar vendndodhjen time
me Hartën e Google,
01:41
and it's live, so try moving it around.
27
86055
3368
dhe është drejtpërdrejt,
pra provoni të lëvizni vërdallë.
01:45
You can add pop-ups with live links and custom icons,
28
89423
3392
Ju mund të shtoni reklama nderhyrese me lidhje
të drejtpërdrejta dhe ikona të personalizuara,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
29
92815
3464
ose të fusni përmbajtje
nga çdo shërbim web, si Flickr,
01:52
or add articles and blog posts with links out to the full content.
30
96279
4830
apo të shtoni artikuj, apo postime ditari
me lidhje, që të çojnë në përmbajtjen e plotë.
01:57
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
31
101109
3639
Pra le të kthehemi pas, dhe do t'jua shpjegoj
çfarë patë. Ka shumë gjëra aty.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
32
104748
3426
Pra ky është minutazhi, dhe nëse
keni përpunuar ndonjëherë video,
02:04
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
33
108174
2919
jeni familjar me këtë, por në vend
të klipeve në minutazh,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
34
111093
3586
ajo çfarë shihni janë ngjarje ne web
të futura në video.
02:10
Now in this Popcorn production we've got
35
114679
2391
Tani në këtë produksion Popcorn që kemi
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
36
117070
3753
etiketa e titullit, kemi një Hartë te Google
që na shfaqet
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
37
120823
2487
pamje-pas-pamje, më pas Popcorn
e lejon të zgjerohet
02:19
outside the frame and take over the whole screen.
38
123310
3360
jashtë kornizës dhe të zaptojë
ekranin e plotë.
02:22
There are two pop-ups bringing you some other information,
39
126670
2669
Janë dy reklama nderhyrese që sjellin
informacione të tjera
02:25
and a final article with a link out to the original article.
40
129339
4378
dhe një artikull final me një lidhje
për te artikulli origjinal.
02:29
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
41
133717
3534
Le të shkojmë te kjo Hartë e Google,
dhe do t'ju tregoj si ta përpunoni.
02:33
All you do, go into the timeline, double-click the item,
42
137251
3249
Gjithçka që duhet të bëni, shkoni te
minutazhi, dopio-klikoni artikullin,
02:36
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
43
140500
2259
dhe e kam caktuar në Toronto,
sepse prej andej jam.
02:38
Let's set it to something else.
44
142759
3522
Le ta caktojmë diku tjetër.
02:42
Popcorn immediately goes out onto the web,
45
146281
3131
Popcorn menjëherë shkon në web,
02:45
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
46
149412
3057
komunikon me Google, merr hartën,
dhe e vendos në ekran.
02:48
And it's exactly the same
47
152469
1606
Dhe është e njëjta gjë
02:49
for the people who watch your production.
48
154075
1736
për njerëzit që shohin produksionin tuaj.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
49
155811
2511
Dhe është drejtpërdrejt. Nuk është imazh.
Pra e klikoni,
02:54
you zoom in, right down to street view if you want to.
50
158322
4230
e afroni, direkt në pamjen e rrugës,
po të doni.
02:58
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
51
162552
3007
Tani në këtë video, përmenda shtimin
e një furnizuesi të drejtpërdrejtë,
03:01
which we can do right now, so let's add a live feed
52
165559
3181
të cilin mund ta bëjmë tani, pra,
le të shtojmë një furnizim të drejtpërdrejtë
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
53
168740
2884
nga Flickr. Shkoni sipër në anën e djathtë,
03:07
grab Flickr from the list of options,
54
171624
2389
zgjidhni Flickr nga lista e opsioneve,
03:09
drag it into the timeline,
55
174013
2247
zvarriteni për te minutazhi,
03:12
and put it where you'd like it to go,
56
176260
2474
dhe vendoseni aty ku doni të shfaqet,
03:14
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
57
178734
2463
dhe menjëherë ai shkon te Flickr dhe
fillon të tërheqë
03:17
images based on the tags. Now, my developers
58
181197
3012
imazhe të bazuara në etiketa.
Tani, programuesit e mi
03:20
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
59
184209
3860
i pëlqejnë kuajt e rinj (poni),
prandaj e vunë si etikete standart.
03:23
Let's try something else,
60
188069
3116
Le të provojmë diçka tjetër,
03:27
maybe something a bit more relevant to today.
61
191185
3568
mbase diçka më me lidhje për sot.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
62
194753
2730
Këto janë imazhet e drejtpërdrejta
të tërhequra direkt nga furnizuesi.
03:33
If you come and watch this a week from now,
63
197483
1588
Nëse vini ta shihni këtë mbas një jave,
03:34
this will be completely different,
64
199071
1544
kjo do të jetë tërësisht e ndryshme,
03:36
dynamic, just like the web, and just like the web,
65
200615
2509
dinamike, ashtu si web, dhe po si web,
03:39
everything is sourced, so click your link,
66
203124
2052
gjithçka ka burimin,
pra klikoni lidhjen tuaj,
03:41
and you go straight to Flickr and see the source image.
67
205176
3793
dhe shkoni direkt te Flickr dhe
shikoni imazhin burimor.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
68
208969
2246
Gjithçka që patë sot është ndërtuar me
03:47
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
69
211215
3560
blloqet elementare të web:
HTML, CSS dhe JavaScript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
70
214775
1919
Që do të thotë se është tërësisht
e përpunueshme. Gjithashtu do të thotë
03:52
there's no proprietary software. All you need
71
216694
2564
që nuk ka program të patentuar.
Gjithçka ju duhet
03:55
is a web browser.
72
219258
2959
është një shfletues i web.
03:58
So imagine if every video that we watched on the web
73
222217
3370
Pra imagjinoni sikur çdo video
që keni parë në web
04:01
worked like the web, completely remixable,
74
225587
3046
të funksiononte si web,
tërësisht e ripunueshme,
04:04
linked to its source content, and interactive
75
228633
2747
e lidhur me përmbajtjen burimore,
dhe ndërvepruese
04:07
for everyone who views it.
76
231380
2381
për çdokënd që e shikon atë.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
77
233761
2996
Mendoj se Popcorn mund të ndryshojë mënyrën
se si i tregojmë historitë në web,
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
78
236757
2378
dhe mënyrën se si e kuptojmë botën
ku jetojmë.
04:15
Thank you. (Applause)
79
239135
5686
Faleminderit. (Duartrokitje)
Translated by Sokol Dollani
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.

Why you should listen

A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.

More profile about the speaker
Ryan Merkley | Speaker | TED.com