ABOUT THE SPEAKER
Toni Griffin - Place maker
Toni Griffin is an urban planner working to make cities more just and resilient.

Why you should listen

Toni Griffin is the Founding Director of the J. Max Bond Center on Design for the Just City at the City College of New York. In addition to her academic involvement, Griffin maintains an active private practice based in New York. Prior to returning to private practice, Griffin created a centralized division of planning and urban design for the City of Newark, New Jersey, and before that, worked on waterfront and neighborhood revitalization in Washington, D.C.

Griffin recently served as director of the Detroit Works Project, and in 2012 completed and released Detroit Future City, a comprehensive citywide framework plan for urban transformation.

More profile about the speaker
Toni Griffin | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Toni Griffin: A new vision for rebuilding Detroit

Toni Grifin (Toni Griffin): Nove vizije obnove Detroita

Filmed:
882,307 views

Jednom vodeći grad američke industrijske moći, Detroit je u poslednje vreme poznat kao famozna ruševina koja se raspada i doživaljva bankrot. Gradski projektant Toni Grifin, kaže da pogledamo još jednom i zamislimo budućnost u preduzećima za 700 000 stanovnika ovog grada.
- Place maker
Toni Griffin is an urban planner working to make cities more just and resilient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
By 2010, DetroitDetroit had becomeпостати the posterплакат childдете
0
544
3027
Do 2010. Detroit je postao
istaknuti primer
00:15
for an AmericanAmerikanac cityград in crisisкриза.
1
3571
2141
američkog grada koga je zahvatila nevolja.
00:17
There was a housingстановање collapseколапс,
2
5712
1872
Nastao je stambeni kolaps,
00:19
an autoауто industryиндустрија collapseколапс,
3
7584
1958
kolaps u automobilskoj industriji
00:21
and the populationпопулација had plummetedje pala by 25 percentпроценат
4
9542
2552
i populacija je opala za 25%
00:24
betweenизмеђу 2000 and 2010,
5
12094
2422
između 2000. i 2010.
00:26
and manyмноги people were beginningпочетак to writeпиши it off,
6
14516
2217
i mnogi ljudi su ga otpisali
00:28
as it had toppedBio je na vrhu the listлиста of AmericanAmerikanac shrinkingсмањује се citiesградова.
7
16733
3726
jer je izbio na vrh liste
američkih gradova koji se smanjuju.
00:32
By 2010, I had alsoтакође been askedпитао by
8
20459
2387
Do 2010, fondacija Krezgi i grad Detroit
00:34
the KresgeKresge FoundationFondacija and the cityград of DetroitDetroit
9
22846
2200
su me pitali
00:37
to joinпридружити them in leadingводећи a citywidenastajanje planningпланирање processпроцес
10
25046
3254
da im se pridružim u vođenju procesa
koji je obuhvatao ceo grad
00:40
for the cityград to createстворити a sharedдељени visionвизија for its futureбудућност.
11
28300
3474
u svrhu stvaranja vizije grada
u budućnosti.
00:43
I come to this work
12
31774
1471
Pristupila sam poslu
00:45
as an architectархитекта and an urbanурбано plannerPlaner,
13
33245
1817
kao arhitekta i projektant
00:47
and I've spentпотрошено my careerкаријера workingрад
in other contestedosporili citiesградова,
14
35062
2606
i karijeru sam provela radeći
u suparničkim gradovima
00:49
like ChicagoChicago, my hometownродни град;
15
37668
1856
kao što je Čikago, moj rodni grad;
00:51
HarlemHarlem, whichкоја is my currentТренутни home;
16
39524
2006
Harlem, grad u kom trenutno živim;
00:53
WashingtonWashington, D.C.; and NewarkNewark, NewNovi JerseyJersey.
17
41530
3026
Vašington, Njuark, Nju Džerzi.
00:56
All of these citiesградова, to me, still had a numberброј
18
44556
2380
Po mom mišljenju,
svi ovi gradovi još uvek imaju
00:58
of unresolvednerešena issuesпитања relatedповезан to urbanурбано justiceправда,
19
46936
2836
izvestan broj nerešenih problema
vezanih za urbanizam,
01:01
issuesпитања of equitykapital, inclusionукључивање and accessприступ.
20
49772
4352
probleme vezane za kapital,
inkluziju i priključenje.
01:06
Now by 2010, as well,
21
54124
2063
Sada, do 2010,
01:08
popularпопуларно designдизајн magazinesчасописи were alsoтакође beginningпочетак
22
56187
2015
popularni časopisi o dizajnu
su takođe počeli da
01:10
to take a closerближе look at citiesградова like DetroitDetroit,
23
58202
2713
pažljivije posmatraju gradove
kao što je Detroit,
01:12
and devotingпосвећивање wholeцела issuesпитања to "fixingфикинг the cityград."
24
60915
3637
i pažnju usmeravaju
na ''popravljanje grada''.
01:16
I was askedпитао by a good friendпријатељ, FredFred BernsteinBernstein,
25
64552
2376
Moj dobar prijatelj Fred Bernstajn
me je pitao
01:18
to do an interviewинтервју for the OctoberOktobra issueпитање
26
66928
1975
da uradim intervju za oktobarsko izdanje
01:20
of ArchitectArhitekta magazineмагазин,
27
68903
1651
časopisa ''Arhitekta'',
01:22
and he and I kindкинд of had a good chucklechuckle
28
70554
1655
i on i ja smo se baš nasmejali
01:24
when we saw the magazineмагазин releasedобјављен with the titleнаслов,
29
72209
3216
kad je izašao časopis s naslovom
01:27
"Can This PlannerPlaner SaveSačuvaj DetroitDetroit?"
30
75425
2886
''Može li ovaj projektant
da sačuva Detroit?''
01:30
So I'm smilingнасмејан with a little bitмало
of embarrassmentсрамота right now,
31
78311
2875
Sada se smejem,
ali me je malo sramota,
01:33
because obviouslyочигледно, it's completelyу потпуности absurdапсурдно
32
81186
2407
jer, očigledno, potpuno je apsurdno
01:35
that a singleједно personособа, let aloneсами a plannerPlaner,
33
83593
1972
da jedna osoba, projektant,
01:37
could saveсачувати a cityград.
34
85565
1458
može da spase grad.
01:39
But I'm alsoтакође smilingнасмејан because I thought it representedzastupljena
35
87023
2501
Ali se takođe smejem jer sam
mislila da to predstavlja
01:41
a senseсмисао of hopefulnessnadom that our professionпрофесија
36
89524
2634
neku vrstu nade da naše zanimanje
01:44
could playигра a roleулога in helpingпомажући the cityград to think about
37
92158
2918
može da pomogne čitavom gradu
01:47
how it would recoverопоравити се from its severeозбиљан crisisкриза.
38
95076
4064
da se oporavi od strašnih nevolja.
01:51
So I'd like to spendпотрошити a little bitмало of time this afternoonпоподневни
39
99140
2272
Stoga bih želela da iskoristim
još malo vremena ovog poslepodneva
01:53
and tell you a little bitмало about our processпроцес
40
101412
1681
i da vam kažem ponešto
o procesu koji vodimo
01:55
for fixingфикинг the cityград, a little bitмало about DetroitDetroit,
41
103093
2676
da bismo popravili grad,
da vam kažem nešto o Detroitu
01:57
and I want to do that throughкроз
the voicesгласови of DetroitersDetroiters.
42
105769
3114
i to želim da uradim
kroz glasove građana Detroita.
02:00
So we beganпочела our processпроцес in SeptemberSeptembra of 2010.
43
108883
3068
Dakle, proces smo počeli
u septembru 2010.
02:03
It's just after a specialпосебан mayoralza gradonačelnika electionизбор,
44
111951
2929
To je usledilo odmah posle
posebnog izbora za gradonačelnika,
02:06
and wordреч has gottenготтен out that there is going to be
45
114880
2041
i proširilo se da će
02:08
this citywidenastajanje planningпланирање processпроцес,
46
116921
1544
da počne proces planiranja
koji se tiče celog grada,
02:10
whichкоја bringsдоноси a lot of anxietyanksioznost and fearsстрахови
47
118465
2349
koji je uneo mnogo straha i nemira
02:12
amongмеђу DetroitersDetroiters.
48
120814
1783
među građane Detroita.
02:14
We had plannedпланирано to holdдржати a numberброј
of communityзаједница meetingsсастанци in roomsСобе like this
49
122602
4240
Nameravali smo da održimo nekoliko
zajedničkih sastanaka u ovakvim sobama
02:18
to introduceувести the planningпланирање processпроцес,
50
126842
2384
da bismo predstavili proces planiranja,
02:21
and people cameДошао out from all over the cityград,
51
129226
1996
i došli su ljudi iz svih delova grada
02:23
includingукључујући areasобласти that were stableстабилна neighborhoodsсуседства,
52
131222
2851
uključujući i četvrti
koje su se dobro držale,
02:26
as well as areasобласти that were beginningпочетак to see
53
134073
1776
kao i delove grada u kojima se naziralo
02:27
a lot of vacancyVaga.
54
135849
1994
mnogo upražnjenog mesta.
02:29
And mostнајвише of our audienceпублика was representativeпредставник
55
137843
2098
I većina naše publike su bili
02:31
of the 82 percentпроценат African-AmericanAfro-Amerikanac populationпопулација
56
139941
2553
predstavnici Afro-američke populacije
koja je činila 82% grada
02:34
in the cityград at that time.
57
142494
2265
u to vreme.
02:36
So obviouslyочигледно, we have a Q&A portionдео of our programпрограм,
58
144759
3488
Dakle, očigledno je da imamo deo
s pitanjima i odgovorima o našem programu,
02:40
and people lineлине up to micsmikrofone to askпитати questionsпитања.
59
148247
2897
i ljudi su se poređali do mikrofona
da postave pitanja.
02:43
ManyMnogi of them stepкорак very firmlyčvrsto to the micмикрофон,
60
151144
2759
Mnogi od njih su veoma ukočeno
iskoračili pred mikrofon,
02:45
put theirњихова handsруке acrossпреко theirњихова chestгруди, and go,
61
153903
2848
stavili ruke preko grudi i počeli:
02:48
"I know you people are tryingпокушавајући to
moveпотез me out of my houseкућа, right?"
62
156751
3479
''Znam da želite da me iselite
iz moje kuće, zar ne?''
02:52
So that questionпитање is really powerfulмоћан,
63
160230
2319
To pitanje je veoma snažno
02:54
and it was certainlyсигурно powerfulмоћан to us in the momentтренутак,
64
162549
3213
i takvo je bilo i za nas u tom trenutku
02:57
when you connectцоннецт it to the storiesприче
65
165762
2109
kada ga povežete s pričama
02:59
that some DetroitersDetroiters had,
66
167871
1387
koje su neki od građana Detroita imali,
03:01
and actuallyзаправо a lot of African-Americans'Afro-Amerikanci
67
169258
2206
odnosno, koje je imalo
mnogo Afro-američkih
03:03
familiesпородице have had
68
171464
1457
porodica
03:04
that are livingживи in MidwesternSrednjezapadna citiesградова like DetroitDetroit.
69
172921
3731
koje žive u gradovima srednjeg zapada,
kao što je Detroit.
03:08
ManyMnogi of them told us the storiesприче about
70
176652
2335
Mnogi od njih su nam ispričali
03:10
how they cameДошао to ownвластити theirњихова home
71
178987
1460
kako su nasledili svoje kuće
03:12
throughкроз theirњихова grandparentsbaba i deda or great-grandparentspra-pra,
72
180447
2164
preko prababe i pradede
ili čukunbabe i čukunedede,
03:14
who were one of 1.6 millionмилиона people who migratedpreseljeni
73
182611
2874
koji su bili među 1,6 miliona
ljudi koji su emigrirali
03:17
from the ruralсеоски SouthJug to the industrialиндустријски NorthSever,
74
185485
2693
s ruralnog juga na industrijski sever,
03:20
as depictedприказани in this paintingсликарство by JacobJacob LawrenceLawrence,
75
188178
2348
kao što je Džejkob Lorens
naslikao na svojoj slici
03:22
"The Great MigrationMigracije."
76
190526
1626
''Velika migracija.''
03:24
They cameДошао to DetroitDetroit for a better way of life.
77
192152
3243
Došli su u Detroit tražeći bolji život.
03:27
ManyMnogi foundнашао work in the automobileаутомобил industryиндустрија,
78
195395
2604
Mnogi su pronašli posao
u automobilskoj industriji,
03:29
the FordFord MotorMotor CompanyKompanija, as depictedприказани in this muralmural
79
197999
2401
kompanija Ford, kao što je
Dijego Rivera naslikao na ovoj freski
03:32
by DiegoDiego RiveraRivera in the DetroitDetroit InstituteInstitut of ArtArt.
80
200400
4055
u institutu za umetnost u Detroitu.
03:36
The fruitsvoće of theirњихова laborsradove would affordприушти them a home,
81
204455
2975
Plod njihovog rada bi im omogućio dom,
03:39
for manyмноги the first pieceпиеце of propertyимовина
that they would ever know,
82
207430
2881
za mnoge i prvu nekretninu
koju su ikada imali,
03:42
and a communityзаједница with other first-timeprvi put
83
210311
1863
i zajednicu s drugim Afro-amerikancima
03:44
African-AmericanAfro-Amerikanac home buyersKupci.
84
212174
2129
koji su po prvi put kupili kuće.
03:46
The first coupleпар of decadesдеценија of theirњихова life in the NorthSever
85
214303
2380
Prvih desetak godina njihovog
života na severu
03:48
is quiteприлично well, up untilсве док about 1950,
86
216683
3044
je teklo dobro, sve do oko 1950,
03:51
whichкоја coincidespodudara se with the city'sград peakврх populationпопулација
87
219727
2608
što se podudara s godinom
kad je populacija grada bila na vrhu
03:54
at 1.8 millionмилиона people.
88
222335
2307
i iznosila 1,8 miliona ljudi.
03:56
Now it's at this time that DetroitDetroit beginsпочиње to see
89
224642
2378
Međutim, sada je trenutak
kad se u Detroitu nazire
03:59
a secondдруго kindкинд of migrationмиграција,
90
227020
2218
druga vrsta migracije,
04:01
a migrationмиграција to the suburbsпредграђа.
91
229238
2333
migracija u predgrađa.
04:03
BetweenIzmeđu 1950 and 2000,
92
231571
2837
Između 1950. i 2000.
04:06
the regionрегион growsрасте by 30 percentпроценат.
93
234408
2935
region se proširio za 30 procenata.
04:09
But this time, the migrationмиграција leavesоставља
94
237343
1899
Do sada je migracija zadržala
04:11
African-AmericansAfro-Amerikanci in placeместо,
95
239242
2105
Afro-amerikance u mestu
04:13
as familiesпородице and businessesпредузећа fleenapusti the cityград,
96
241347
2946
s obzirom da porodice
i velike kompanije beže iz grada,
04:16
leavingодлазак the cityград prettyприлично desolatepusta of people
97
244293
2362
ostavljajući grad opustošen
i bez ljudi,
04:18
as well as jobsпосао.
98
246655
1754
ali i poslova.
04:20
DuringTokom that sameисти periodраздобље, betweenизмеђу
1950 and 2000, 2010,
99
248409
4800
Tokom istog perioda između
1950. i 2000, 2010,
04:25
the cityград losesizgubi 60 percentпроценат of its populationпопулација,
100
253209
2865
grad je izgubio 60% populacije
04:28
and todayданас it hoverslebdi at aboveгоре 700,000.
101
256074
3924
i danas broj kruži oko 700 000 ljudi.
04:31
The audienceпублика membersчланови who come
and talk to us that night
102
259998
2486
Ljudi koji su bili u publici i koji su
došli da pričaju s nama to veče,
04:34
tell us the storiesприче of what it's like to liveживи in a cityград
103
262484
2785
ispričali su nam kako je to živeti u gradu
04:37
with suchтаква depletediscrpljene populationпопулација.
104
265269
2717
s tako osiromašenom populacijom.
04:39
ManyMnogi tell us that they're one of only a fewнеколико homesдомови
105
267986
2350
Mnogi su nam rekli da su oni
samo nekolicina ljudi
04:42
on theirњихова blockблокирати that are occupiedокупирана,
106
270336
2543
iz bloka koji su ostali u kućama
04:44
and that they can see severalнеколико abandonedнапуштен homesдомови
107
272879
2607
i da mogu da vide mnogo
napuštenih kuća
04:47
from where they sitседите on theirњихова porchesпорцхес.
108
275486
2247
sa svojih tremova.
04:49
CitywideNastajanje, there are 80,000 vacantprazan homesдомови.
109
277733
4339
Širom grada ima
oko 80 000 napuštenih kuća.
04:54
They can alsoтакође see vacantprazan propertyимовина.
110
282072
3015
Takođe se može naći
i druga napuštena imovina.
04:57
They're beginningпочетак to see illegalилегално activitiesактивности
111
285087
1857
Uočavaju se razne ilegalne radnje
04:58
on these propertiesсвојства, like illegalилегално dumpingдумпинг,
112
286944
2224
na ovoj imovini, kao
na primer bacanje smeća,
05:01
and they know that because the cityград
has lostизгубљено so much populationпопулација,
113
289168
4305
i znaju da se njihovi troškovi
za vodu, struju i gas povećavaju ,
05:05
theirњихова costsтрошкови for waterвода, electricityелектрична енергија, gasгасни are risingу порасту,
114
293473
5167
s obzirom da je grad ostao
bez mnogo populacije,
05:10
because there are not enoughдовољно people
to payплатите propertyимовина taxesпорези
115
298640
2832
jer nema mnogo ljudi koji će
da plate porez na imovinu
05:13
to help supportподршка the servicesуслуге that they need.
116
301482
3334
i na taj način dobiju pomoć
koja im je potrebna.
05:16
CitywideNastajanje, there are about 100,000 vacantprazan parcelsparcele.
117
304816
4253
Širom grada se nalazi
oko 100 000 praznih parcela.
05:21
Now, to quicklyбрзо give you all a senseсмисао of a scaleСкала,
118
309073
1994
Sada ću vam ukratko
to pokazati na skali
05:23
because I know that soundsзвуци like a bigвелики numberброј,
119
311067
1350
jer znam da to zvuči kao velik broj,
05:24
but I don't think you quiteприлично understandРазумем
untilсве док you look at the cityград mapМапа.
120
312417
2538
a ne verujem da razumete
dok ne pogledate plan grada.
05:26
So the cityград is 139 squareквадрат milesмиља.
121
314955
2706
Dakle, grad se prostire na
223 651 kvadratnih kilometara.
05:29
You can fitфит BostonBoston, SanSan FranciscoFranciska,
122
317661
2046
Možete da stavite Boston, San Francisko
05:31
and the islandострво of ManhattanManhattan
123
319707
1560
i ostrvo Menhetn
05:33
withinу склопу its footprintотисак.
124
321267
1676
u njegov otisak.
05:34
So if we take all of that vacantprazan
and abandonedнапуштен propertyимовина
125
322943
2390
Dakle, ako uzmemo u obzir
svu tu napuštenu imovinu,
05:37
and we smushih napravio it togetherзаједно,
126
325333
2196
i spojimo je,
05:39
it looksизглед like about 20 squareквадрат milesмиља,
127
327529
1836
izgleda kao oko 32 180 kvadratnih metara
05:41
and that's roughlyгрубо equivalentеквивалент to the sizeвеличине
128
329365
1968
i to je ugrubo jednako veličini
05:43
of the islandострво we're sittingседење on todayданас, ManhattanManhattan,
129
331333
1707
ostrva gde danas sedimo, Menhetna,
05:45
at 22 squareквадрат milesмиља.
130
333040
1450
koja iznosi 35 390 kvadratnih metara.
05:46
So it's a lot of vacancyVaga.
131
334490
3600
Dakle, mnogo napuštenog prostora.
05:50
Now some of our audienceпублика membersчланови
132
338090
2176
Dalje, neki od ljudi iz publike
05:52
alsoтакође tell us about some of the positiveпозитивно things
133
340266
2118
su nam spomenuli
i neke pozitivne stvari
05:54
that are happeningдогађај in theirњихова communitiesзаједнице,
134
342384
2045
koje se dešavaju
u njihovim zajednicama
05:56
and manyмноги of them are bandingnaglašavanje togetherзаједно
135
344429
1587
i mnogi od njih rade zajedno na
05:58
to take controlконтрола of some of the vacantprazan lots,
136
346016
2106
preuzimanju dela napuštenih objekata,
06:00
and they're startingпочевши communityзаједница gardensGardens,
137
348122
1869
i osnivaju zajedničke bašte
06:01
whichкоја are creatingстварање a great senseсмисао
of communityзаједница stewardshipруководство,
138
349991
2675
oko kojih se okupljaju.
06:04
but they're very, very clearјасно to tell us
139
352666
1995
Međutim, jasno nam je
06:06
that this is not enoughдовољно,
140
354661
1791
da to nije dovoljno,
06:08
that they want to see theirњихова neighborhoodsсуседства
141
356452
1506
da žele da vide svoj komšiluk
onako kako je izgledao
06:09
returnповратак to the way that theirњихова
grandparentsbaba i deda had foundнашао them.
142
357958
3353
u vreme njihovih predaka.
06:13
Now there's been a lot of speculationнагађања sinceОд 2010
143
361311
2443
Od 2010. postoji mnogo spekulacija
06:15
about what to do with the vacantprazan propertyимовина,
144
363754
2676
o tome šta da se radi
s upražnjenom imovinom,
06:18
and a lot of that speculationнагађања has
been around communityзаједница gardeningbaљtenske,
145
366430
2720
i mnoge spekulacije se odnose
na zajedničke bašte
06:21
or what we call urbanурбано agricultureпољопривреде.
146
369150
2232
ili, kako mi to zovemo,
urbanu poljoprivredu.
06:23
So manyмноги people would say to us,
147
371382
1578
Mnogi ljudi bi nam rekli:
06:24
"What if you just take all that vacantprazan landземљиште
and you could make it farmlandobradivog zemljišta?
148
372960
2708
''Šta bi bilo kad bi svu napuštenu
imovinu pretvorili u farmu?
06:27
It can provideпружити freshсвеже foodsхрана,
149
375668
2103
Može da omogući hranu
06:29
and it can put DetroitersDetroiters back to work too."
150
377771
2705
i mogla bi pomovo da vrati
građane Detroita na posao.''
06:32
When I hearчујеш that storyприча,
151
380476
1445
Uvek kad čujem tu priču,
06:33
I always imagineзамислити the folksљуди from the Great MigrationMigracije
152
381921
2616
zamišljam kako se ljudi,
koji su učestvovali u velikoj migraciji,
06:36
rollingваљање over in theirњихова gravesгробнице,
153
384537
2254
prevrću u grobovima
06:38
because you can imagineзамислити that they didn't sacrificeжртвовање
154
386791
3317
jer, kao što možete
da zamislite, nisu žrtvovali
06:42
movingкретање from the SouthJug to the NorthSever
155
390108
2077
selidbu s juga na sever
06:44
to createстворити a better life for theirњихова familiesпородице,
156
392185
2112
da bi svojim porodicama
omogućili bolji život,
06:46
only to see theirњихова great-grandchildrenпраунуке
returnповратак to an agrarianagrarne lifestyleначин живота,
157
394297
4246
i da bi opet videli svoje prapraunuke
kako se vraćaju poljoprivredi,
06:50
especiallyпосебно in a cityград where they cameДошао
158
398543
2208
naročito u gradu u koji su došli
06:52
with little lessмање than a highвисоко schoolшкола educationобразовање
159
400751
2054
s malo manje od osnovnog
06:54
or even a grammargramatika schoolшкола educationобразовање
160
402805
1967
i srednjoškolskog obrazovanja
06:56
and were ableу могуцности to affordприушти the basicосновно elementsелементи
161
404772
2025
i mogli su da priušte osnovne elemente
06:58
of the AmericanAmerikanac dreamсан:
162
406797
1289
američkog sna:
07:00
steadyстабилно work and a home that they ownedвласништво.
163
408086
4035
stalan posao i kuću u njihovom vlasništvu.
07:04
Now, there's a thirdтрећи waveталас of migrationмиграција
164
412121
2231
Danas se treći talas migracija
07:06
happeningдогађај in DetroitDetroit:
165
414352
1560
dešava u Detroitu:
07:07
a newново ascendantPodznak of culturalкултурно entrepreneursпредузетници.
166
415912
3144
nova prevlast kulturnih preduzetnika.
07:11
These folksљуди see that sameисти vacantprazan landземљиште
167
419056
2416
Ovi ljudi istu tu upražnjenu zemlju
07:13
and those sameисти abandonedнапуштен homesдомови
168
421472
1495
i iste te napuštene kuće vide kao
07:14
as opportunityприлика for newново,
169
422967
1395
priliku za nove
07:16
entrepreneurialpreduzetničke ideasидеје and profitпрофит,
170
424362
2671
preduzetničke ideje i profite
07:19
so much so that formerбивши modelsмодели
171
427033
1987
i to na takav način da isti ti
07:21
can moveпотез to DetroitDetroit,
172
429020
1421
mogu da se presele u Detroit,
07:22
buyкупити propertyимовина, startпочетак successfulуспјешно
173
430441
2321
kupe imovinu, započnu uspešne
07:24
businessesпредузећа and restaurantsресторана,
174
432762
1677
poslove i otvore restorane
07:26
and becomeпостати successfulуспјешно communityзаједница
activistsактивисти in theirњихова neighborhoodкомшилук,
175
434439
2980
i postanu uspešna zajednica
aktivista u njihovom komšiluku
07:29
bringingдоносећи about very positiveпозитивно changeпромена.
176
437419
3022
unoseći sve pozitivne promene.
07:32
SimilarlyNa sličan način, we have smallмали manufacturingпроизводња companiesкомпаније
177
440441
2904
Slično tome, imamo male kompanije
koje se bave manufakturom
07:35
makingстварање consciousсвесна decisionsОдлуке to relocatesele to the cityград.
178
443345
3269
i koje donose svesne odluke
da se prebace u grad.
07:38
This companyкомпанија, ShinolaPojma, whichкоја is a luxuryлуксуз watch
179
446614
2785
Kompanija Šinola, luksuzna
kompanija satova
07:41
and bicycleбицикл companyкомпанија,
180
449399
1712
i bicikala,
07:43
deliberatelyнамерно choseизабрао to relocatesele to DetroitDetroit,
181
451111
1893
namerno je odlučila
da se prebaci u Detroit
07:45
and they quoteкуоте themselvesсами by sayingговорећи
182
453004
2637
i sebe citiraju govoreći
07:47
they were drawnнацртан to the globalглобално brandМарка
of Detroit'sDetroit je innovationиновације.
183
455641
4258
da ih je privukao svetski
brend detroitskih inovacija.
07:51
And they alsoтакође knewзнала that
they can tapславина into a workforceрадна снага
184
459899
2572
Takođe su znali da mogu
da unajme radnu snagu
07:54
that was still very skilledквалификован in how to make things.
185
462471
3526
koja je veoma obučena
za stvaranje novih sadržaja.
07:57
Now we have communityзаједница stewardshipруководство
186
465997
2569
Dakle imamo rukovodstvo zajednice
08:00
happeningдогађај in neighborhoodsсуседства,
187
468566
1560
iz komšiluka,
08:02
we have culturalкултурно entrepreneursпредузетници makingстварање decisionsОдлуке
188
470126
2799
imamo preduzetnike
koji donose odluke
08:04
to moveпотез to the cityград and createстворити enterprisespreduzeća,
189
472925
3048
da se presele u grad i otvore preduzeća
08:07
and we have businessesпредузећа relocatingselidbi,
190
475973
1735
i imamo premeštanje poslova.
08:09
and this is all in the contextконтекст
191
477708
1386
Sve ovo u kontekstu
08:11
of what is no secretтајна to us all,
192
479094
2272
koji nije tajna,
08:13
a cityград that's underиспод the controlконтрола
193
481366
1801
da bi grad bio pod kontrolom
08:15
of an emergencyхитан managerменаџер,
194
483167
1622
upravnika za hitna pitanja
08:16
and just this JulyJula filedpodneli for ChapterPoglavlje 9 bankruptcyбанкрот.
195
484789
4274
koji je ovog jula optužen za bankrot.
08:21
So 2010, we startedпочела this processпроцес, and by 2013,
196
489063
3242
Dakle, 2010. smo započeli proces i do 2013.
08:24
we releasedобјављен DetroitDetroit FutureBudućnost CityGrad,
197
492305
2084
smo predstavili grad Detroit u budućnosti
08:26
whichкоја was our strategicстратешки planплан to guideВодич the cityград
198
494389
2838
što je bio naš strateški
plan da vodimo grad
08:29
into a better and more prosperousprosperitetne
199
497227
1819
u bolje, prosperitetnije
08:31
and more sustainableодржив existenceпостојање --
200
499046
2277
i obonovljivo postojanje -
08:33
not what it was, but what it could be,
201
501323
3665
ne ono što je bio,
nego što bi mogao da bude,
08:36
looking at newново waysначини of economicекономски growthраст,
202
504988
3315
gledajući na razne načine
da ekonomski ojača
08:40
newново formsобразаца of landземљиште use,
203
508303
1981
da se zemlja koristi u druge svrhe,
08:42
more sustainableодржив and densergušće neighborhoodsсуседства,
204
510284
3108
održivije i gušće komšiluke,
08:45
a reconfiguredponovo konfigurisati infrastructureинфраструктуре
and cityград serviceуслуга systemсистем,
205
513392
3416
na drugačiju infrastrukturu
i gradski sistem usluga
08:48
and a heightenedпојачано capacityкапацитета for civicграђански leadersлидери
206
516808
2868
i na povećan kapacitet građanskih lidera
08:51
to take actionпоступак and implementимплементирати changeпромена.
207
519676
3262
da preuzmu stvar i uvedu promene.
08:54
ThreeTri keyкључ imperativesимперативи were really importantважно
208
522938
2598
Tri ključna cilja su bila važna
08:57
to our work.
209
525536
1281
za naš posao.
08:58
One was that the cityград itselfсам
wasn'tније necessarilyнужно too largeвелики,
210
526817
3878
Jedan je bio da grad nije mnogo velik,
09:02
but the economyекономија was too smallмали.
211
530695
1688
ali da je privreda slaba.
09:04
There are only 27 jobsпосао perпер 100 people in DetroitDetroit,
212
532383
3260
Postoji samo 27 poslova
na 100 ljudi u Detroitu,
09:07
very differentразличит from a DenverDenver
or an AtlantaAtlanta or a PhiladelphiaPhiladelphia
213
535643
3398
mnogo drugačije od Denvera,
Atlante ili Filadelfije
09:11
that are anywhereбило где betweenизмеђу
35 to 70 jobsпосао perпер 100 people.
214
539041
4920
koji nude između 35 do 70
poslova na 100 ljudi.
09:15
SecondlyKao drugo, there had to be an acceptancePrihvatanje
215
543961
2422
Druga stvar, morali smo
da prihvatimo činjenicu
09:18
that we were not going to be ableу могуцности to use
216
546383
1956
da nećemo moći
neko vreme da koristimo
09:20
all of this vacantprazan landземљиште in the way that we had before
217
548339
2864
svu upražnjenu zemlju na način
na koji smo i pre
09:23
and maybe for some time to come.
218
551203
2009
a možda i još neko vreme.
09:25
It wasn'tније going to be our traditionalтрадиционални
residentialстамбени neighborhoodsсуседства
219
553212
2565
To ne bi bio naš tradicionalni komšiluk
09:27
as we had before,
220
555777
1617
kao što je bio pre,
09:29
and urbanурбано agricultureпољопривреде, while a very productiveпродуктиван
221
557394
2758
a urbana poljoprivreda,
iako je veoma produktivno
09:32
and successfulуспјешно interventionинтервенције happeningдогађај in DetroitDetroit,
222
560152
2692
i uspešno dešavanje u Detroitu,
09:34
was not the only answerодговор,
223
562844
2103
nije bila jedini odgovor
09:36
that what we had to do is look at these areasобласти
224
564947
2436
morali smo da pogledamo ove oblasti
09:39
where we had significantзначајно vacancyVaga
225
567383
1808
gde smo imali dosta praznine
09:41
but still had a significantзначајно numberброј of populationпопулација
226
569191
3235
ali smo još uvek posedovali
značajan broj populacije
09:44
of what could be newново, productiveпродуктиван, innovativeиновативан,
227
572426
2898
koja je mogla da bude nova,
produktivna, inovativna
09:47
and entrepreneurialpreduzetničke usesкористи
228
575324
1534
i preduzetnička snaga
09:48
that could stabilizeстабилизовати those communitiesзаједнице,
229
576858
1955
koja bi stabilizovala te zajednice
09:50
where still nearlyскоро 300,000 residentsстановници livedживели.
230
578813
3368
gde još uvek živi skoro
oko 300 000 stanovnika.
09:54
So we cameДошао up with one neighborhoodкомшилук typologyтипологија --
231
582181
2816
Počeli smo od jedne tipologije komšiluka -
09:56
there are severalнеколико --
calledпозвани a live-makežive napravi neighborhoodкомшилук,
232
584997
2973
ima ih mnogo -
koja je nazvana životni komšiluk,
09:59
where folksљуди could reappropriatereappropriate
233
587970
1959
gde su ljudi mogli da ponovno prisvoje
10:01
abandonedнапуштен structuresструктуре
234
589929
1738
napuštene objekte
10:03
and turnред them into entrepreneurialpreduzetničke enterprisespreduzeća,
235
591667
2290
i pretvore ih u preduzetničke firme
10:05
with a specificспецифични emphasisистицање on looking at the, again,
236
593957
3083
s posebnim naglaskom na onu većinu
od 82% Afro-američke populacije.
10:09
majorityвећина 82 percentпроценат African-AmericanAfro-Amerikanac populationпопулација.
237
597040
3185
10:12
So they, too, could take businessesпредузећа
238
600225
2101
I oni bi, dakle, mogli da započnu poslove
10:14
that they maybe were doing out of theirњихова home
239
602326
2399
koje su možda radili od kuće
10:16
and growрасту them to more prosperousprosperitetne industriesиндустрије
240
604725
2711
i da ih učine prosperitetnim industrijama
10:19
and actuallyзаправо acquireстећи propertyимовина so they were actuallyзаправо
241
607436
2710
i da u stvari usvoje imovinu
kako bi postali
10:22
propertyимовина ownersvlasnici as well as businessбизнис ownersvlasnici
242
610146
2449
njeni vlasnici, kao i poslovni vlasnici
10:24
in the communitiesзаједнице with whichкоја they residedobitavao.
243
612595
2526
u zajednicama gde su živeli.
10:27
Then we alsoтакође wanted to look at other waysначини
244
615121
2078
Zatim smo želeli da pogledamo i iz ugla
10:29
of usingКористећи landземљиште in additionдодатак to growingрастуће foodхрана
245
617199
3334
upotrebe zemlje za uzgajanje hrane
10:32
and transformingтрансформише landscapeпејзаж into
246
620533
1824
i pretvaranje pejzaža
10:34
much more productiveпродуктиван usesкористи,
247
622357
1860
u mnogo produktivniju namenu
10:36
so that it could be used for stormолуја
waterвода managementменаџмент, for exampleпример,
248
624217
3290
da bi, na primer, mogla da se koristi
za upravljanje vodom u slučaju oluja
10:39
by usingКористећи surfaceповршина lakesjezera and retentionza zadržavanje pondsjezerca,
249
627507
3016
tako što bi koristili jezera i ribnjake
10:42
that createdстворено neighborhoodкомшилук amenitiespogodnosti,
250
630523
1760
koji su stvorili korist u komšiluku,
10:44
placesместа of recreationrekreacija,
251
632283
1692
mesta za rekreaciju,
10:45
and actuallyзаправо helpedпомогао to elevateподигните
252
633975
1817
i u stvari pomogli da podignu
10:47
adjacentсуседно propertyимовина levelsнивоа.
253
635792
1687
nivo susedne imovine.
10:49
Or we could use it as researchистраживање plotsпарцеле,
254
637479
1860
Ili možemo da ih koristimo
kao plan za istraživanje
10:51
where we can use it to remediateremediate contaminatedконтаминиран soilszemlji,
255
639339
3308
u svrhu remediranja zagađenog tla,
10:54
or we could use it to generateГенериши energyенергија.
256
642647
3966
ili možemo da ih koristimo
da bismo proizveli energiju.
10:58
So the descendantsпотомци of the Great MigrationMigracije
257
646613
3198
Potomci velike migracije
11:01
could eitherили becomeпостати precisionпрецизност
watchmakerswatchmakers at ShinolaPojma,
258
649811
3244
bi mogli da se zaposle kao
precizni časovničari u Šinoli,
11:05
like WillieVili H., who was featurednastupili su
in one of theirњихова adsогласи last yearгодине,
259
653055
3311
kao Vili H, koji je bio u jednoj
njihovoj reklami prošle godine
11:08
or they can actuallyзаправо growрасту a businessбизнис
260
656366
2392
ili mogu da osnuju posao
11:10
that would serviceуслуга companiesкомпаније like ShinolaPojma.
261
658758
2725
koji bi pomagao kompanije poput Šinole.
11:13
The good newsвести is, there is a futureбудућност
262
661483
2002
Dobre vesti su da postoji budućnost
11:15
for the nextследећи generationгенерације of DetroitersDetroiters,
263
663485
2559
za sledeću generaciju građana Detroita
11:18
bothи једно и друго those there now and those that want to come.
264
666044
3164
kako za one koji su tamo
tako i za one koji žele da dođu.
11:21
So no thank you, MayorGradonačelnik MeninoMenino,
265
669208
2131
Stoga, ne, hvala gradonačelniče Menino,
11:23
who recentlyнедавно was quoteda prenosi as sayingговорећи,
266
671339
1643
koji je nedavno citiran rekavši:
11:24
"I'd blowудари up the placeместо and startпочетак over."
267
672982
2615
''Razneo bih mesto i počeo ispočetka.''
11:27
There are very importantважно people,
268
675597
2351
U Detroitu su veoma važni ljudi,
11:29
businessбизнис and landземљиште assetsсредства in DetroitDetroit,
269
677948
2401
posao i zemlja
11:32
and there are realправи opportunitiesмогућности there.
270
680349
1796
kao i prave prilike za napredak.
11:34
So while DetroitDetroit mightМожда not be what it was,
271
682145
2623
Dok Detroit možda nije ono što je bio,
11:36
DetroitDetroit will not dieумрети.
272
684768
1619
neće ni umreti.
11:38
Thank you.
273
686387
2023
Hvala vam.
11:40
(ApplauseAplauz)
274
688410
3428
Aplauz
Translated by Srdjana Sredojevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Toni Griffin - Place maker
Toni Griffin is an urban planner working to make cities more just and resilient.

Why you should listen

Toni Griffin is the Founding Director of the J. Max Bond Center on Design for the Just City at the City College of New York. In addition to her academic involvement, Griffin maintains an active private practice based in New York. Prior to returning to private practice, Griffin created a centralized division of planning and urban design for the City of Newark, New Jersey, and before that, worked on waterfront and neighborhood revitalization in Washington, D.C.

Griffin recently served as director of the Detroit Works Project, and in 2012 completed and released Detroit Future City, a comprehensive citywide framework plan for urban transformation.

More profile about the speaker
Toni Griffin | Speaker | TED.com