ABOUT THE SPEAKER
Nadine Burke Harris - Pediatrician
Nadine Burke Harris’ healthcare practice focuses on a little-understood, yet very common factor in childhood that can profoundly impact adult-onset disease: trauma.

Why you should listen

Pediatrician Nadine Burke Harris noticed a disturbing trend as she treated children in an underserved neighborhood in San Francisco: that many of the kids who came to see her had experienced childhood trauma. She began studying how childhood exposure to adverse events affects brain development, as well as a person’s health as an adult.

Understanding this powerful correlation, Burke Harris became the founder and CEO of the Center for Youth Wellness, an initiative at the California Pacific Medical Center Bayview Child Health Center that seeks to create a clinical model that recognizes and effectively treats toxic stress in children. Her work pushes the health establishment to reexamine its relationship to social risk factors, and advocates for medical interventions to counteract the damaging impact of stress. Her goal: to change the standard of pediatric practice, across demographics.

More profile about the speaker
Nadine Burke Harris | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Nadine Burke Harris: How childhood trauma affects health across a lifetime

Nadin Berk Haris (Nadine Burke Harris): Kako trauma u detinjstvu utiče na zdravlje tokom celog života

Filmed:
6,760,359 views

Trauma iz detinjstva nije nešto što prosto prevaziđete dok odrastate. Pedijatar Nadin Berk Haris objašnjava kako ponavljajući stres zlostavljanja, zanemarivanja i roditelja koji se bore sa problemima mentalnog zdravlja ili bolestima zavisnosti ima stvarne, opipljive efekte na razvoj mozga. Ovo se odvija tokom celog života, do te mere da oni koji su doživeli visok nivo traume imaju trostruki rizik za bolesti srca i rak pluća. Ovo je strastveni apel za pedijatrijsku medicinu da se direktno suoči sa prevencijom i lečenjem traume.
- Pediatrician
Nadine Burke Harris’ healthcare practice focuses on a little-understood, yet very common factor in childhood that can profoundly impact adult-onset disease: trauma. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the mid-'мид- '90s,
0
653
1612
Sredinom devedesetih,
00:14
the CDCCENTAR ZA KONTROLU BOLESTI and KaiserKaiser PermanentePermanente
1
2265
2607
Centar za kontrolu bolesti (CKB)
i "Kaizer Permanente"
00:17
discoveredоткривени an exposureizlaganje
that dramaticallyдраматично increasedповећан the riskризик
2
4872
4120
su otkrili izlaganje
koje drastično povećava rizik
00:21
for sevenседам out of 10 of the leadingводећи
causesузроке of deathсмрт in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
3
8992
5421
za sedam od deset vodećih uzroka smrti
u Sjedinjenim Državama.
00:27
In highвисоко dosesdoza, it affectsутиче на
brainмозак developmentразвој,
4
14953
3391
U velikim dozama,
utiče na razvoj mozga,
00:30
the immuneимуно systemсистем, hormonalhormonski systemsсистема,
5
18344
3667
imuni sistem, hormonalne sisteme,
00:34
and even the way our DNADNK
is readчитати and transcribedprepisane.
6
22011
4673
čak i na način na koji se DNK
čita i preslikava.
00:38
FolksNarode who are exposedизложено in very highвисоко dosesdoza
7
26684
3521
Ljudi koji su izloženi u velikim dozama
00:42
have tripleтроструко the lifetimeживотни век riskризик
of heartсрце diseaseболест and lungплућа cancerрак
8
30205
4087
imaju trostruki rizik da obole
od bolesti srca i raka pluća
00:46
and a 20-year-године differenceразлика
in life expectancyочекивања.
9
34292
4659
i razliku od 20 godina
očekivane dužine života.
00:52
And yetјош увек, doctorsдоктори todayданас are not trainedобучени
in routineрутина screeningсцреенинг or treatmentтретман.
10
39911
5682
A ipak, doktori danas nisu obučeni
za rutinsku proveru ili tretman.
00:58
Now, the exposureizlaganje I'm talkingпричају about is
not a pesticidepesticida or a packagingпаковање chemicalхемијски.
11
46203
5355
Izloženost o kojoj govorim
nije pesticid ili hemikalija.
01:03
It's childhoodдетињство traumatraume.
12
51558
2430
To je trauma u detinjstvu.
01:07
Okay. What kindкинд of traumatraume
am I talkingпричају about here?
13
54968
2718
Okej. O kakvoj traumi govorim?
01:09
I'm not talkingпричају about failingнеуспех a testтест
or losingгубе a basketballКошарка gameигра.
14
57686
4309
Ne pričam o padanju na ispitu
niti izgubljenoj utakmici košarke.
01:14
I am talkingпричају about threatspretnje
that are so severeозбиљан or pervasiveпервасиве
15
61995
4741
Govorim o opasnostima
koje su toliko ozbiljne ili prožimajuće
01:18
that they literallyбуквално get underиспод our skinкожа
and changeпромена our physiologyфизиологија:
16
66736
4597
da nam se bukvalno uvuku pod kožu
i menjaju našu fiziologiju,
01:23
things like abuseзлоупотреба or neglectзанемаривање,
17
71333
2392
kao što su zlostavljanje i zanemarivanje,
01:25
or growingрастуће up with a parentродитељ
who strugglesbori with mentalментални illnessболест
18
73725
3770
ili odrastanje sa roditeljem
koji se bori sa mentalnom bolešću
01:29
or substanceсупстанца dependenceзависност.
19
77495
1982
ili bolešću zavisnosti.
01:32
Now, for a long time,
20
79887
1557
Dugo sam ove stvari sagledavala
01:33
I viewedprikazati these things in the way
I was trainedобучени to viewпоглед them,
21
81444
2997
onako kako sam bila obučena
da ih sagledavam,
01:36
eitherили as a socialсоцијално problemпроблем --
referодносити се to socialсоцијално servicesуслуге --
22
84441
4092
ili kao društveni problem -
koji se tiče socijalnih službi -
01:40
or as a mentalментални healthздравље problemпроблем --
referодносити се to mentalментални healthздравље servicesуслуге.
23
88533
4583
ili kao problem mentalnog zdravlja -
upućuje se na službe za mentalno zdravlje.
01:46
And then something happenedдесило
to make me rethinkпоновно размислите my entireцео approachприступ.
24
94088
5688
A onda se dogodilo nešto
zbog čega sam preispitala svoj pristup.
01:51
When I finishedготов my residencyрезидентност,
25
99776
1872
Kada sam završila specijalizaciju,
01:53
I wanted to go someplacenegde
where I feltосетио really neededпотребно,
26
101648
3724
želela sam da odem negde gde
sam osećala da sam zaista potrebna,
01:57
someplacenegde where I could make a differenceразлика.
27
105372
3158
negde gde mogu da ostvarim promenu.
02:00
So I cameДошао to work for
CaliforniaCalifornia PacificPacifik MedicalMedicinski CenterCentar,
28
108530
3116
Tako sam počela da radim
za medicinski centar Kalifornija Pacifik
02:03
one of the bestнајбоље privateприватни hospitalsболнице
in NorthernSeverni CaliforniaCalifornia,
29
111646
3826
jednu od najboljih privatnih bolnica
u severnoj Kaliforniji,
02:07
and togetherзаједно, we openedотворен a clinicклиника
in Bayview-HuntersBayview-lovci PointTačka,
30
115472
4528
i zajedno smo otvorili kliniku
u Bejvju-Hanters Pointu,
02:12
one of the poorestнајсиромашнији, mostнајвише underservedsmo potcenjeni
neighborhoodsсуседства in SanSan FranciscoFranciska.
31
120000
3733
jednom od najsiromašnijih krajeva
u San Francisku.
02:16
Now, priorпре to that pointтачка,
32
124263
1855
Pre toga, postojao je
samo jedan pedijatar u celome Bejvjuu
02:18
there had been only
one pediatricianпедијатар in all of BayviewBayview
33
126118
2862
koji je lečio više od 10 000 dece,
02:21
to serveслужи more than 10,000 childrenдеца,
34
128980
3443
02:24
so we hungвиси a shinglešindru, and we were ableу могуцности
to provideпружити top-qualityvrhunskog kvaliteta careнега
35
132423
4649
pa smo mi započeli ovaj posao
i mogli smo da pružimo vrhunsku negu
02:29
regardlessбез обзира of abilityспособност to payплатите.
36
137072
1985
bez obzira na nečiju mogućnost da plati.
02:31
It was so coolхладан. We targetedциљани
the typicalтипично healthздравље disparitiesdispariteta:
37
139057
4162
Bilo je baš kul. Bili smo usmereni
na tipične zdravstvene nejednakosti:
02:35
accessприступ to careнега, immunizationotrovima ratesстопе,
asthmaастма hospitalizationхоспитализација ratesстопе,
38
143219
4807
pristup nezi, stope vakcinisanosti,
stope hospitalizacije zbog astme,
02:40
and we hitхит all of our numbersбројеви.
39
148026
2157
i postigli smo sve naše ciljeve.
02:42
We feltосетио very proudпоносан of ourselvesсами.
40
150183
2613
Bili smo vrlo ponosni na sebe.
02:45
But then I startedпочела noticingпримећујем
a disturbingузнемирујуће trendтренд.
41
153446
3181
Ali zatim sam počela da primećujem
uznemirujuću tendenciju.
02:48
A lot of kidsклинци were beingбиће
referredреференца to me for ADHDADHD,
42
156627
3890
Mnogo dece mi je bilo upućeno
zbog ADHD-a,
02:52
or AttentionPažnja DeficitDeficit
HyperactivityHiperaktivnost DisorderPoremećaj,
43
160517
2997
poremećaja pažnje sa hiperaktivnošću,
02:55
but when I actuallyзаправо did
a thoroughtemeljni historyисторија and physicalфизички,
44
163514
4882
ali kada sam pregledala njihove kartone
i obavila pregled,
03:00
what I foundнашао was that
for mostнајвише of my patientsпацијенти,
45
168396
3199
otkrila sam da većini mojih pacijenata
03:03
I couldn'tније могао make a diagnosisdijagnoza of ADHDADHD.
46
171595
3039
nisam mogla da dijagnostikujem ADHD.
03:07
MostVećina of the kidsклинци I was seeingвиди
had experiencedИскусан suchтаква severeозбиљан traumatraume
47
175264
5570
Većina dece koju sam primila
doživela je tako ozbiljnu traumu,
03:13
that it feltосетио like something elseдруго
was going on.
48
180834
3390
da se sticao utisak
da se tu nešto drugo zbiva.
03:16
SomehowNekako I was missingнедостаје something importantважно.
49
184224
3982
Nekako mi je promicalo nešto važno.
03:21
Now, before I did my residencyрезидентност,
I did a master'sGospodar je degreeстепен in publicјавно healthздравље,
50
189516
3801
Pre specijalizacije, stekla sam diplomu
mastera javnog zdravlja
03:25
and one of the things that they teachнаучити you
in publicјавно healthздравље schoolшкола
51
193317
3093
i jedna od stvari kojima uče
u školi za javno zdravlje
03:28
is that if you're a doctorдоктор
52
196410
1885
je da, ako ste doktor
03:30
and you see 100 kidsклинци
that all drinkпиће from the sameисти well,
53
198295
3784
i vidite da stotinu dece
pije sa istog bunara,
03:34
and 98 of them developразвити diarrheaдијареја,
54
202079
3398
i 98 dobije proliv,
03:37
you can go aheadнапред
and writeпиши that prescriptionрецепт
55
205477
2286
možete da im prepišete antibiotike
03:39
for dosedoza after dosedoza
after dosedoza of antibioticsантибиотици,
56
207763
4329
jednu dozu za drugom,
03:44
or you can walkходати over and say,
"What the hellпакао is in this well?"
57
212092
5823
ili možete da priđete i pitate:
"Šta je to u ovom bunaru?"
03:50
So I beganпочела readingчитање everything that
I could get my handsруке on
58
217915
3793
Tako sam počela da čitam
sve čega sam dokopala
03:53
about how exposureizlaganje to adversitynedaćama
59
221708
2554
o tome kako izloženost
nepovoljnim uslovima
03:56
affectsутиче на the developingразвој brainsмозга
and bodiesтела of childrenдеца.
60
224262
3479
utiče na mozak u razvoju i tela dece.
03:59
And then one day,
my colleagueколега walkedходао into my officeканцеларија,
61
227741
3905
Onda jednog dana,
kolega je ušao u moju kancelariju,
04:03
and he said, "DrDr. BurkeBurke,
have you seenвиђено this?"
62
231646
4414
i rekao je: "Doktorka Burk,
jeste li videli ovo?"
04:09
In his handруку was a copyкопирај
of a researchистраживање studyстудија
63
236900
4002
U ruci je imao kopiju istraživanja
04:13
calledпозвани the AdverseNepovoljna ChildhoodIz detinjstva
ExperiencesIskustva StudyStudija.
64
240902
3217
nazvanog Studija nepovoljnih iskustava
u detinjstvu.
04:16
That day changedпромењено my clinicalклинички practiceпракса
and ultimatelyна крају my careerкаријера.
65
244569
7123
Taj dan je promenio moju kliničku praksu
i naposletku i moju karijeru.
04:24
The AdverseNepovoljna ChildhoodIz detinjstva ExperiencesIskustva StudyStudija
66
252465
2108
Studija nepovoljnih iskustava u detinjstvu
04:26
is something that everybodyсвима
needsпотребе to know about.
67
254573
3232
je nešto što svi treba da znaju.
04:30
It was doneГотово by DrDr. VinceVince FelittiFelitti at KaiserKaiser
and DrDr. BobBob AndaAnda at the CDCCENTAR ZA KONTROLU BOLESTI,
68
257805
5331
Obavili su je Dr Vins Feliti na Kajzeru
i Dr Bob Anda u CKB-u
04:35
and togetherзаједно, they askedпитао 17,500 adultsодрасли
about theirњихова historyисторија of exposureizlaganje
69
263136
8198
i zajednički su pitali 17 500 odraslih
za njihovu istoriju izloženosti
04:43
to what they calledпозвани "adversenepovoljna
childhoodдетињство experiencesискуства," or ACEsASA.
70
271334
4717
onome što su nazvali "nepovoljna iskustva
u detinjstvu" ili NID.
04:49
Those includeукључи physicalфизички, emotionalемоционално,
or sexualсексуално abuseзлоупотреба;
71
276911
3927
Oni uključuju fizičko, emocionalno
i seksualno zlostavljanje;
04:53
physicalфизички or emotionalемоционално neglectзанемаривање;
72
280838
3926
fizičko i emocionalno zanemarivanje;
roditeljsku mentalnu bolest,
bolest zavisnosti, smeštanje u zatvor;
04:56
parentalroditeljskog nadzora mentalментални illnessболест,
substanceсупстанца dependenceзависност, incarcerationzatvaranje;
73
284764
3094
05:00
parentalroditeljskog nadzora separationсепаратион or divorceразвод;
74
287858
2779
razdvojenost roditelja ili razvod;
05:02
or domesticдомаће violenceнасиље.
75
290637
2535
ili nasilje u porodici.
05:05
For everyсваки yes, you would get
a pointтачка on your ACEAS scoreрезултат.
76
293172
4436
Za svako da se dobija poen na NID skali.
05:09
And then what they did
77
297608
1508
A zatim su korelirali te NID rezultate
sa zdravstvenim posledicama.
05:11
was they correlatedкорелирани these ACEAS scoresрезултати
againstпротив healthздравље outcomesисходи.
78
299116
5250
05:17
What they foundнашао was strikingупечатљив.
79
304836
2837
Ono što su otkrili je zapanjujuće.
05:19
Two things:
80
307673
1295
Dve stvari:
05:21
NumberBroj one, ACEsASA are incrediblyневероватно commonзаједнички.
81
308968
4262
Prvo, NID su neverovatno česta.
05:25
Sixty-seven67 percentпроценат of the populationпопулација
had at leastнајмање one ACEAS,
82
313230
6804
67 posto populacije
je imalo bar jedno NID,
05:32
and 12.6 percentпроценат, one in eightосам,
had fourчетири or more ACEsASA.
83
320034
5839
i 12,6 posto, jedan od osam,
imalo je četiri ili više NID.
05:38
The secondдруго thing that they foundнашао
84
326692
2279
Druga stvar koju su otkrili
05:41
was that there was
a dose-responsedoza-odgovor relationshipоднос
85
328971
3462
je da postoji odnos doze i reakcije
05:44
betweenизмеђу ACEsASA and healthздравље outcomesисходи:
86
332433
4600
između NID i zdravstvenih posledica:
05:49
the higherвише your ACEAS scoreрезултат,
the worseгоре your healthздравље outcomesисходи.
87
337033
3919
što je viši vaš NID rezultat,
gore su vam zdravstvene posledice.
05:53
For a personособа with an ACEAS scoreрезултат
of fourчетири or more,
88
340952
3251
Za osobu sa NID rezultatom
od četiri ili više,
05:56
theirњихова relativeу односу riskризик of chronichronične
obstructiveMladićeva pulmonaryплућа diseaseболест
89
344203
3692
rizik od hronične opstruktivne
plućne bolesti
06:00
was two and a halfпола timesпута that
of someoneнеко with an ACEAS scoreрезултат of zeroнула.
90
347895
4551
je dva i po puta veći u odnosu na nekog
sa NID rezultatom od nula.
06:05
For hepatitishepatitisa, it was alsoтакође
two and a halfпола timesпута.
91
353096
3274
Za hepatitis, rizik je takođe
dva i po puta veći.
06:08
For depressionдепресија, it was
fourчетири and a halfпола timesпута.
92
356370
3320
Za depresiju, četiri i po puta.
06:11
For suicidalityBiro, it was 12 timesпута.
93
359690
3433
Za sklonost samoubistvu, 12 puta.
06:15
A personособа with an ACEAS scoreрезултат
of sevenседам or more
94
363123
3165
Osoba sa NID rezultatom od sedam ili više
06:18
had tripleтроструко the lifetimeживотни век riskризик
of lungплућа cancerрак
95
366288
4570
ima trostruku šansu da dobije rak pluća
06:23
and threeтри and a halfпола timesпута the riskризик
of ischemicishemija heartсрце diseaseболест,
96
370858
3971
i tri i po puta veći rizik
od ishemijske bolesti srca,
06:27
the numberброј one killerубица
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika.
97
374829
3145
ubice broj jedan u Sjedinjenim Državama.
06:31
Well, of courseкурс this makesчини senseсмисао.
98
379124
2763
Naravno da ovo ima smisla.
06:34
Some people lookedпогледао at this dataподаци
and they said, "Come on.
99
381887
4667
Neki ljudi su pogledali ove podatke
i rekli: "Ma dajte.
06:38
You have a roughгрубо childhoodдетињство,
you're more likelyвероватно to drinkпиће and smokeдим
100
386554
4822
Kad imate teško detinjstvo,
verovatnije je da ćete da pijete i pušite
06:43
and do all these things
that are going to ruinрушење your healthздравље.
101
391376
2815
i radite sve te stvari
koje će vam uništiti zdravlje.
06:46
This isn't scienceНаука.
This is just badлоше behaviorпонашање."
102
394191
3795
To nije nauka. To je samo loše ponašanje."
06:50
It turnsокреће се out this is exactlyбаш тако
where the scienceНаука comesдолази in.
103
398486
5239
Ispostavilo se da upravo tu
nauka dolazi do izražaja.
06:55
We now understandРазумем
better than we ever have before
104
403725
4654
Sada razumemo bolje nego ikada pre
07:00
how exposureizlaganje to earlyрано adversitynedaćama
105
408379
3252
kako izloženost ranim nedaćama
07:03
affectsутиче на the developingразвој brainsмозга
and bodiesтела of childrenдеца.
106
411631
3088
utiče na mozak u razvoju i tela dece.
07:06
It affectsутиче на areasобласти like
the nucleusnukleus accumbensaccumbens,
107
414719
2786
Deluje na oblasti
kao što je nukleus akumbens,
07:09
the pleasureзадовољство and rewardнаграда
centerцентар of the brainмозак
108
417505
2531
centar mozga
za zadovoljstvo i nagrađivanje
07:12
that is implicatedupleteni
in substanceсупстанца dependenceзависност.
109
420036
2646
koji je uključen kod bolesti zavisnosti.
07:14
It inhibitssputava the prefrontalprefrontalni cortexкортекс,
110
422682
2722
On inhibira prefrontalni korteks,
07:17
whichкоја is necessaryнеопходно for impulseимпулс controlконтрола
and executiveизвршни functionфункција,
111
425404
4057
koji je neophodan za kontrolu impulsa
i izvršnu funkciju,
07:21
a criticalкритичан areaподручје for learningучење.
112
429461
2067
ključna oblast za učenje.
07:23
And on MRIMRI scansскенира,
113
431528
1688
I na MRI skeniranju
07:25
we see measurablemerljivi differencesРазлике
in the amygdalaamigdala,
114
433216
3988
vidimo merljive razlike u amigdali,
07:29
the brain'sмозак fearбојати се responseодговор centerцентар.
115
437204
2642
centru mozga za reakciju straha.
07:32
So there are realправи neurologicneurološka reasonsразлоге
116
440246
3520
Dakle postoje stvarni neurološki razlozi
07:35
why folksљуди exposedизложено
to highвисоко dosesdoza of adversitynedaćama
117
443766
3530
zašto su ljudi izloženi
brojnim nepovoljnim okolnostima
07:39
are more likelyвероватно to engageангажовати
in high-riskВисок ризик behaviorпонашање,
118
447296
3297
skloniji visoko rizičnom ponašanju,
07:42
and that's importantважно to know.
119
450593
1904
i to je važno znati.
07:44
But it turnsокреће се out that even if you don't
engageангажовати in any high-riskВисок ризик behaviorпонашање,
120
452497
5619
Ali ispostavilo se da čak i ako
ne ispoljavate visoko rizično ponašanje,
07:50
you're still more likelyвероватно
to developразвити heartсрце diseaseболест or cancerрак.
121
458116
5141
još uvek imate veću šansu
za nastanak bolesti srca ili rak.
07:56
The reasonразлог for this has to do with
the hypothalamichipotalamusnupituitaryhipofizaadrenaladrenalnih axisоса,
122
464101
5925
Razlog tome ima veze sa
hipotalamičko-hipofizno-adrenalnom osom,
08:02
the brain'sмозак and body'stelo je
stressстрес responseодговор systemсистем
123
470027
3669
moždanim i telesnim sistemom
za reagovanje na stres
08:05
that governsupravlja our fight-or-flightborba-ili-let responseодговор.
124
473696
3780
koji upravlja našim odgovorom
"bori se ili beži".
08:09
How does it work?
125
477476
1955
Kako to funkcioniše?
08:11
Well, imagineзамислити you're walkingХодање
in the forestшума and you see a bearмедвед.
126
479431
3738
Zamislite da šetate šumom
i vidite medveda.
08:15
ImmediatelyOdmah, your hypothalamushipotalamus
sendsшаље a signalсигнал to your pituitaryhipofiza,
127
483169
4157
Istog trenutka, vaš hipotalamus
šalje signal hipofizi,
08:19
whichкоја sendsшаље a signalсигнал
to your adrenaladrenalnih glandžlezde that saysкаже,
128
487326
2601
koja šalje signal
nadbubrežnoj žlezdi koja kaže:
08:22
"ReleasePuštanje stressстрес hormoneshormoni!
AdrenalineAdrenalin! CortisolKortizol!"
129
489927
3551
"Otpustite hormone stresa!
Adrenalin! Kortizol!"
08:25
And so your heartсрце startsпочиње to poundфунта,
130
493478
2621
Tako vaše srce počinje da lupa,
08:28
Your pupilsZenice dilateproširimo, your airwaysAirways openотворен up,
131
496099
2134
vaše zenice se šire,
disajni putevi se otvaraju,
08:30
and you are readyспреман to eitherили
fightборба that bearмедвед or runтрцати from the bearмедвед.
132
498234
6248
i spremni ste da se borite sa medvedom
ili da bežite od njega.
08:36
And that is wonderfulДивно
133
504482
2316
I to je sjajno
08:38
if you're in a forestшума
and there's a bearмедвед.
134
506798
3491
kada ste u šumi i tu je medved.
08:42
(LaughterSmeh)
135
510289
2554
(Smeh)
08:45
But the problemпроблем is what happensсе дешава
when the bearмедвед comesдолази home everyсваки night,
136
512843
5413
Ali problem je šta se desi
kada medved dolazi kući svake noći,
08:50
and this systemсистем is activatedaktiviran
over and over and over again,
137
518256
5648
i ovaj sistem se aktivira
iznova i iznova i iznova,
08:56
and it goesиде from beingбиће
adaptiveадаптивно, or life-savingспасавање живота,
138
523904
4504
i pretvara se od adaptivnog
ili spasonosnog
09:00
to maladaptivemaladaptive, or health-damagingštetan za zdravlje.
139
528408
4125
u maladaptivni ili štetan po zdravlje.
09:04
ChildrenDeca are especiallyпосебно sensitiveосетљив
to this repeatedпоновио stressстрес activationAktivacija,
140
532533
5503
Deca su naročito osetljiva
na tu ponavljanu aktivaciju stresa,
09:10
because theirњихова brainsмозга and bodiesтела
are just developingразвој.
141
538036
3234
jer se njihov mozak i telo tek razvijaju.
09:14
HighVisoko dosesdoza of adversitynedaćama not only affectутицати
brainмозак structureструктура and functionфункција,
142
542000
6075
Mnogo nepovoljnih okolnosti ne samo
da utiče na strukturu i funkciju mozga,
09:20
they affectутицати the developingразвој immuneимуно systemсистем,
143
548075
3226
utiču na imuni sistem u razvoju,
09:23
developingразвој hormonalhormonski systemsсистема,
144
551301
2843
hormonalne sisteme u razvoju,
09:26
and even the way our DNADNK
is readчитати and transcribedprepisane.
145
554144
4689
čak i na način na koji se DNK
čita i preslikava.
09:32
So for me, this informationинформације
threwбацила my oldстари trainingобука out the windowпрозор,
146
560413
4458
Za mene je ovaj podatak
odbacio moju staru obuku,
09:37
because when we understandРазумем
the mechanismмеханизам of a diseaseболест,
147
564871
3947
jer kada razumemo mehanizam bolesti,
09:41
when we know not only
whichкоја pathwaysпутеви are disruptedprekinula, but how,
148
568818
4737
kada znamo ne samo koji putevi
su prekinuti, već i kako,
09:45
then as doctorsдоктори, it is our jobпосао
to use this scienceНаука
149
573555
4661
onda je nama kao doktorima zadatak
da koristimo nauku
09:50
for preventionпревенција and treatmentтретман.
150
578216
2629
radi prevencije i tretmana.
09:53
That's what we do.
151
580845
1693
To je ono što mi radimo.
09:54
So in SanSan FranciscoFranciska, we createdстворено
the CenterCentar for YouthMladost WellnessWellness
152
582728
4063
U San Francisku smo osnovali
Centar za dobrobit mladih
09:58
to preventспречити, screenекран and healхеал the impactsутицаји
of ACEsASA and toxicтоксично stressстрес.
153
586791
5433
da bismo predupredili, pregledali
i zalečili uticaje NID i toksičnog stresa.
10:04
We startedпочела simplyједноставно with routineрутина screeningсцреенинг
of everyсваки one of our kidsклинци
154
592224
4583
Počeli smo prosto rutinskim pregledom
svakog našeg deteta
na njihovom redovnom sistematskom,
10:09
at theirњихова regularредовно physicalфизички,
155
596807
1527
10:10
because I know that if my patientпацијент
has an ACEAS scoreрезултат of 4,
156
598334
4704
jer znam da ako moj pacijent
ima NID rezultat od 4,
10:15
she's two and a halfпола timesпута as likelyвероватно
to developразвити hepatitishepatitisa or COPDHOPB,
157
603038
4557
ima dva i po puta veću šansu
da dobije hepatitis ili HOPB,
10:19
she's fourчетири and halfпола timesпута as likelyвероватно
to becomeпостати depressedдепресиван,
158
607595
2902
četiri i po puta veću šansu
da postane depresivan,
10:22
and she's 12 timesпута as likelyвероватно
to attemptпокушај to take her ownвластити life
159
610497
4063
i 12 puta veću šansu da pokuša
da oduzme sebi život
10:26
as my patientпацијент with zeroнула ACEsASA.
160
614560
2300
u odnosu na pacijenta sa nula NID.
10:29
I know that when she's in my examispit roomсоба.
161
616860
2659
To znam kada se nalazi
u mojoj sobi za preglede.
10:32
For our patientsпацијенти who do screenекран positiveпозитивно,
162
620249
2764
Za naše pacijente koji se pokažu
kao pozitivni na pregledu,
10:35
we have a multidisciplinaryMultidisciplinarni treatmentтретман teamтим
that worksИзвођење радова to reduceсмањити the dosedoza of adversitynedaćama
163
623013
5222
imamo multidisciplinarni tim za tretman
koji radi na smanjenju nepovoljnosti
10:40
and treatлијечити symptomsсимптоми usingКористећи bestнајбоље practicesprakse,
includingукључујући home visitsпосете, careнега coordinationкоординација,
164
628235
5883
i leči simptome koristeći
najbolju praksu, uključujući kućne posete,
koordinaciju nege,
negu mentalnog zdravlja, ishranu,
10:46
mentalментални healthздравље careнега, nutritionисхрана,
165
634118
3914
holističke intervencije, i da,
primenu lekova kada je to neophodno.
10:50
holisticхолистички interventionsинтервенције, and yes,
medicationлекови when necessaryнеопходно.
166
638032
4715
10:54
But we alsoтакође educateобразовати parentsродитељи
about the impactsутицаји of ACEsASA and toxicтоксично stressстрес
167
642747
4689
Ali takođe edukujemo roditelje
o uticaju NID i toksičnog stresa
10:59
the sameисти way you would for coveringpokrivač
electricalелектрични outletsProdajna mesta, or leadолово poisoningтровања,
168
647436
5510
na isti način na koji bismo to činili
kada se radi o pokrivanju utičnica
ili trovanju olovom
11:05
and we tailorkrojač the careнега
of our asthmaticsastmu and our diabeticsдијабетичари
169
652946
3940
i oblikujemo negu
za naše astmatičare i dijabetičare
11:09
in a way that recognizesprepoznaje that they mayможе
need more aggressiveагресиван treatmentтретман,
170
656886
4458
na način koji prepoznaje da im je možda
potreban agresivniji tretman,
11:13
givenдато the changesПромене to theirњихова hormonalhormonski
and immuneимуно systemsсистема.
171
661344
4427
uzevši u obzir njihov
hormonalni i imuni sistem.
11:17
So the other thing that happensсе дешава
when you understandРазумем this scienceНаука
172
665771
4092
Druga stvar koja se desi
kada razumete ovu nauku
jeste to da želite da je razglasite
na sva zvona,
11:22
is that you want to shoutvikati it
from the rooftopsкровови,
173
669863
2998
11:25
because this isn't just an issueпитање
for kidsклинци in BayviewBayview.
174
672861
4330
jer to nije samo problem dece u Bejvjuu.
11:29
I figuredфигуред the minuteминута
that everybodyсвима elseдруго heardслушао about this,
175
677191
3634
Pretpostavila sam da onog trenutka
kada svi ostali čuju za ovo,
11:33
it would be routineрутина screeningсцреенинг,
multi-disciplinarymulti-disciplinski treatmentтретман teamsтимови,
176
680825
3483
to će biti rutinski pregled,
timsko multidisciplinarno lečenje,
11:36
and it would be a raceтрка to the mostнајвише
effectiveефикасан clinicalклинички treatmentтретман protocolsprotokoli.
177
684308
4797
da će se takmičiti ko će imati
najefikasnije kliničke protokole lečenja.
11:41
Yeah. That did not happenдесити се.
178
689105
4120
Kako da ne. To se nije dogodilo.
11:45
And that was a hugeогромно learningучење for me.
179
693225
2855
To je bila velika stvar koju sam naučila.
11:48
What I had thought of as simplyједноставно
bestнајбоље clinicalклинички practiceпракса
180
696080
4807
Ono što sam smatrala jednostavno
najboljom kliničkom praksom
11:53
I now understandРазумем to be a movementпокрет.
181
700887
3558
sada shvatam da je pokret.
11:57
In the wordsречи of DrDr. RobertRobert BlockBlok,
182
705125
2350
Rečima Dr. Roberta Bloka,
11:59
the formerбивши PresidentPredsednik
of the AmericanAmerikanac AcademyAkademija of PediatricsPedijatriju,
183
707475
3701
bivšeg predsednika
Američke akademije pedijatara:
12:03
"AdverseNepovoljna childhoodдетињство experiencesискуства
184
711176
2952
"Nepovoljna iskustva u detinjstvu
12:06
are the singleједно greatestнајвећи
unaddressednerešena publicјавно healthздравље threatпретња
185
714128
5010
su najveća nerazmotrena opasnost
po javno zdravlje
12:11
facingокренути our nationнација todayданас."
186
719138
2249
sa kojom se naša zemlja danas suočava."
12:13
And for a lot of people,
that's a terrifyingзастрашујуће prospectпроспект.
187
721387
4646
Za mnoge, ovo su užasavajući izgledi.
12:18
The scopeОбим and scaleСкала of the problemпроблем
seemsИзгледа so largeвелики that it feelsосећа overwhelmingпреовлађујуће
188
726033
5805
Obim i razmere problema deluju
tako veliko da se čini nesavladivo
12:24
to think about how we mightМожда approachприступ it.
189
731838
2624
razmišljati o tome kako da mu pristupimo.
12:26
But for me, that's actuallyзаправо
where the hopesнада liesлажи,
190
734462
4407
Ali za mene, upravo tu leži nada,
12:31
because when we have the right frameworkоквир,
191
738869
2664
jer kada imamo pravi okvir,
12:33
when we recognizeпрепознати this to be
a publicјавно healthздравље crisisкриза,
192
741533
5257
kada prepoznamo da je ovo
kriza u javnom zdravlju,
12:38
then we can beginзапочети to use the right
toolоруђе kitkomplet to come up with solutionsрешења.
193
746790
5004
tada možemo početi da koristimo
pravi alat da dođemo do rešenja.
12:43
From tobaccoduvan to leadолово poisoningтровања
to HIVHIV-A/AIDSAIDS-A,
194
751794
3728
Od duvana i trovanja olovom do side,
12:47
the UnitedUjedinjeni StatesDržava actuallyзаправо has
quiteприлично a strongјак trackтрацк recordзапис
195
755522
5013
Sjedinjene Države zapravo imaju
prilično jake rezultate
12:52
with addressingObraćajući se publicјавно healthздравље problemsпроблеми,
196
760535
2904
u rešavanju problema javnog zdravlja,
12:55
but replicatingреплицирање those successesуспеха
with ACEsASA and toxicтоксично stressстрес
197
763439
5503
ali za ponavljanje tih uspeha
sa NID i toksičnim stresom
13:01
is going to take determinationодлучност
and commitmentприврженост,
198
768942
4597
biće potrebna odlučnost i posvećenost,
13:05
and when I look at what
our nation'snacije responseодговор has been so farдалеко,
199
773539
3972
i kada pogledam na to kakav je odgovor
naše zemlje bio do sada,
13:09
I wonderпитати се,
200
777511
1844
pitam se,
13:11
why haven'tније we takenузети this more seriouslyозбиљно?
201
779355
3799
zašto ovo nismo uzeli ozbiljnije?
13:15
You know, at first I thought
that we marginalizedobezvrijedili the issueпитање
202
783154
3822
Znate, prvo sam pomislila
da smo marginalizovali ovaj problem
13:19
because it doesn't applyприменити to us.
203
786976
1924
jer se ne odnosi na nas.
13:21
That's an issueпитање for those kidsклинци
in those neighborhoodsсуседства.
204
788900
3298
To je problem one tamo dece
u onim tamo krajevima.
13:24
WhichŠto is weirdчудан, because the dataподаци
doesn't bearмедвед that out.
205
792198
4189
Što je čudno, jer podaci to ne pokazuju.
13:28
The originalоригинал ACEsASA studyстудија
was doneГотово in a populationпопулација
206
796387
4133
Izvorno NID istraživanje
je obavljeno u populaciji
13:32
that was 70 percentпроценат CaucasianKavkaski,
207
800520
2787
koja je bila 70 posto bele rase.
13:35
70 percentпроценат college-educatedfakultetski obrazovani.
208
803307
3158
70 posto fakultetski obrazovanih.
13:38
But then, the more I talkedпричао to folksљуди,
209
806465
3482
Ali onda, što sam više pričala sa ljudima,
13:42
I'm beginningпочетак to think that maybe
I had it completelyу потпуности backwardsуназад.
210
809947
4507
počela sam da pomišljam
da sam možda sve naopako shvatila.
13:47
If I were to askпитати
how manyмноги people in this roomсоба
211
815334
5944
Kada bih pitala
koliko je ljudi u ovoj prostoriji
odraslo sa članom porodice
koji je patio od mentalne bolesti,
13:53
grewрастао up with a familyпородица memberчлан
who sufferedпретрпео from mentalментални illnessболест,
212
821278
3679
13:57
I betопклада a fewнеколико handsруке would go up.
213
825587
2466
kladim se da bi se nekoliko ruku podiglo.
14:00
And then if I were to askпитати how manyмноги folksљуди
had a parentродитељ who maybe drankпио too much,
214
828053
5701
A ako bih pitala koliko je vas
imalo roditelja koji je možda previše pio,
14:05
or who really believedверовали that
if you spareрезервни the rodштап, you spoilpokvariti the childдете,
215
833754
4513
ili koji je zaista verovao
da je batina iz raja izašla,
14:11
I betопклада a fewнеколико more handsруке would go up.
216
839077
3118
kladim se da bi se još nekoliko
ruku podiglo.
14:14
Even in this roomсоба, this is an issueпитање
that touchesдодира manyмноги of us,
217
842195
5081
Čak i u ovoj prostoriji, to je pitanje
koje se tiče mnogih od nas,
14:19
and I am beginningпочетак to believe
that we marginalizemarginalizuje the issueпитање
218
847276
3389
pa počinjem da verujem
da marginalizujemo problem
14:22
because it does applyприменити to us.
219
850665
2596
jer se odnosi na nas.
14:25
Maybe it's easierлакше to see
in other zipзип codesšifre
220
853261
2860
Možda ga je lakše videti sa udaljenosti
14:28
because we don't want to look at it.
221
856121
2903
jer ne želimo da ga sagledamo.
14:31
We'dMi bismo ratherприлично be sickболестан.
222
859024
2078
Radije bismo bolovali.
14:34
FortunatelyNa sreću, scientificнаучно advancesнапредовања
and, franklyискрено, economicекономски realitiesреалности
223
862112
6328
Srećom, napredak nauke i,
iskreno govoreći, ekonomska stvarnost
14:40
make that optionопција lessмање viableодржив everyсваки day.
224
868440
4044
svakim danom čine tu opciju
manje održivom.
14:45
The scienceНаука is clearјасно:
225
873524
1587
Nauka je jasna:
14:48
EarlyRano adversitynedaćama dramaticallyдраматично affectsутиче на
healthздравље acrossпреко a lifetimeживотни век.
226
875991
4949
rane nepovoljne okolnosti drastično utiču
na zdravlje tokom života.
14:54
TodayDanas, we are beginningпочетак to understandРазумем
how to interruptпрекидати the progressionпрогресија
227
881870
4762
Danas počinjemo da razumemo
kako da prekinemo širenje niza
14:58
from earlyрано adversitynedaćama
to diseaseболест and earlyрано deathсмрт,
228
886632
4301
od ranih nepogodnosti
do bolesti i preuranjene smrti,
15:03
and 30 yearsгодине from now,
229
890933
2525
i za 30 godina,
15:05
the childдете who has a highвисоко ACEAS scoreрезултат
230
893458
2508
dete koje ima visok NID rezultat
15:08
and whoseчије behavioralBihejvioralni symptomsсимптоми
go unrecognizednije prepoznata,
231
895966
3105
i čiji simptomi u ponašanju
nisu prepoznati,
15:11
whoseчије asthmaастма managementменаџмент
is not connectedповезан,
232
899071
2700
čija kontrola astme je nepovezana,
15:13
and who goesиде on to developразвити
highвисоко bloodкрв pressureпритисак
233
901771
3204
i koje razvije visok krvni pritisak
15:17
and earlyрано heartсрце diseaseболест or cancerрак
234
904975
2844
i rano srčano oboljenje ili rak
15:20
will be just as anomalousanomalija
as a six-monthšest meseci mortalityсмртност from HIVHIV-A/AIDSAIDS-A.
235
907819
5144
biće podjednako neuobičajeno
kao šestomesečna smrtnost od side.
15:25
People will look at that situationситуација
and say, "What the heckХеј happenedдесило there?"
236
912963
4485
Ljudi će videti tu situaciju i reći:
"Šta se, dođavola, ovde dogodilo?"
15:30
This is treatableтретман.
237
918468
2287
Ovo je moguće lečiti.
15:32
This is beatableslabim.
238
920755
2772
Ovo je moguće pobediti.
15:35
The singleједно mostнајвише importantважно thing
that we need todayданас
239
923527
4163
Najvažnija stvar
koja nam je potrebna danas
15:39
is the courageхраброст to look
this problemпроблем in the faceлице
240
927690
3327
jeste hrabrost da gledamo
ovom problemu u lice
15:43
and say, this is realправи
and this is all of us.
241
931017
5072
i kažemo, ovo je stvarno i ovo smo svi mi.
15:48
I believe that we are the movementпокрет.
242
936089
4737
Ja verujem da smo mi pokret.
15:53
Thank you.
243
940826
1378
Hvala.
15:54
(ApplauseAplauz)
244
942204
3463
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadine Burke Harris - Pediatrician
Nadine Burke Harris’ healthcare practice focuses on a little-understood, yet very common factor in childhood that can profoundly impact adult-onset disease: trauma.

Why you should listen

Pediatrician Nadine Burke Harris noticed a disturbing trend as she treated children in an underserved neighborhood in San Francisco: that many of the kids who came to see her had experienced childhood trauma. She began studying how childhood exposure to adverse events affects brain development, as well as a person’s health as an adult.

Understanding this powerful correlation, Burke Harris became the founder and CEO of the Center for Youth Wellness, an initiative at the California Pacific Medical Center Bayview Child Health Center that seeks to create a clinical model that recognizes and effectively treats toxic stress in children. Her work pushes the health establishment to reexamine its relationship to social risk factors, and advocates for medical interventions to counteract the damaging impact of stress. Her goal: to change the standard of pediatric practice, across demographics.

More profile about the speaker
Nadine Burke Harris | Speaker | TED.com