ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com
TED2016

Kio Stark: Why you should talk to strangers

Кио Старк (Kio Stark): Зашто треба да причате са странцима

Filmed:
3,055,719 views

„Када разговарате са странцима, на прелеп начин прекидате очекивани наратив вашег свакодневног живота, а и њиховог“, каже Кио Старк. У овом дивном говору, Старкова истражује предности које превиђамо код уклањања уобичајене нелагодности када су у питању странци, као и прихватање пролазних, али невероватно лепих тренутака искрене повезаности.
- Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Постоје ствари које кажемо
00:12
There are things we say
0
959
1277
када ухватимо поглед странца
00:14
when we catchулов the eyeоко of a strangerстранац
1
2261
2396
или суседа у пролазу.
00:16
or a neighborкомшија walkingХодање by.
2
4681
1722
00:19
We say, "HelloZdravo, how are you?
3
7530
2526
Кажемо: „Здраво, како сте?
Дан је диван.
00:22
It's a beautifulЛепа day.
4
10080
1708
Како се осећате?“
00:23
How do you feel?"
5
11812
1189
Те фразе звуче безначајно, зар не?
На неки начин и јесу.
00:25
These soundзвук kindкинд of meaninglessбесмислено, right?
And, in some waysначини, they are.
6
13552
3634
Немају никакво семантичко значење.
00:29
They have no semanticсемантички meaningзначење.
7
17210
2359
Није важно како сте или какав је дан.
00:32
It doesn't matterматерија how you are
or what the day is like.
8
20500
3008
Оне имају нешто друго.
00:35
They have something elseдруго.
9
23934
1467
Имају друштвено значење.
00:37
They have socialсоцијално meaningзначење.
10
25425
1887
Када кажемо ове ствари, мислимо:
00:40
What we mean when we say those things is:
11
28051
2479
00:42
I see you there.
12
30554
1261
„Видим да си тамо.“
Опседнута сам разговорима са странцима.
00:45
I'm obsessedопседнут with talkingпричају to strangersстранци.
13
33764
2797
00:49
I make eyeоко contactконтакт, say helloЗдраво,
14
37122
2353
Гледам их у очи, поздрављам,
00:51
I offerпонуда help, I listen.
15
39499
2565
нудим помоћ, слушам.
Чујем свакакве приче.
00:54
I get all kindsврсте of storiesприче.
16
42699
1680
Пре седам година, почела сам
да бележим своје доживљаје
00:57
About sevenседам yearsгодине agoпре, I startedпочела
documentingдокументовање my experiencesискуства
17
45773
3267
да бих покушала да откријем разлог.
01:01
to try to figureфигура out why.
18
49064
1875
01:03
What I foundнашао was that something
really beautifulЛепа was going on.
19
51900
4039
Открила сам да се нешто
заиста дивно дешава.
01:07
This is almostскоро poeticpoetski.
20
55963
1794
Ово је скоро поетично.
01:10
These were really profoundдубок experiencesискуства.
21
58184
3270
Ово су заиста била дубока искуства.
01:13
They were unexpectedнеочекивано pleasuresзадовољства.
22
61478
1880
Била су неочекивана задовољства.
01:15
They were genuineправи, исправан emotionalемоционално connectionsвезе.
23
63382
2465
Биле су искрена емоционална повезивања.
01:18
They were liberatingослобађање momentsмоменте.
24
66370
1872
Били су ослобађајући тренуци.
01:22
So one day, I was standingстојећи on a cornerугао
waitingчекајући for the lightсветло to changeпромена,
25
70098
4104
Тако сам једног дана стајала на ћошку,
чекајући да се светло на семафору промени,
01:26
whichкоја, I'm a NewNovi YorkerYorker,
26
74226
1309
а ја сам Њујорчанка,
01:27
so that meansзначи I was actuallyзаправо standingстојећи
in the streetулица on the stormолуја drainodvod,
27
75559
3507
што значи да сам заправо стајала
на улици, на одводу,
01:31
as if that could get me acrossпреко fasterбрже.
28
79667
2347
као да ће ми то убрзати прелазак улице.
Био је ту један старац
који је стајао поред мене.
01:34
And there's an oldстари man
standingстојећи nextследећи to me.
29
82038
2001
01:36
So he's wearingноси, like, a long overcoatzimski kaput
and sortврста of an old-manstarac hatшешир,
30
84063
4827
Имао је на себи дугачак капут
и старачки шешир,
01:40
and he lookedпогледао like somebodyнеко from a movieфилм.
31
88914
2126
а изгледао је као неко из филма.
01:43
And he saysкаже to me,
32
91064
1198
И он ми каже:
„Немој да стојиш тамо. Можеш да нестанеш.“
01:44
"Don't standстој there. You mightМожда disappearнестати."
33
92286
2551
01:48
So this is absurdапсурдно, right?
34
96095
1267
Ово је апсурдно, зар не?
Ипак, послушала сам га.
Вратила сам се на тротоар.
01:49
But I did what he said.
I steppedзауставио се back ontoна the sidewalkтротоар.
35
97386
2996
01:52
And he smiledNasmejao se, and he said,
36
100697
1892
Он се насмејао и рекао:
01:54
"Good. You never know.
37
102613
1881
„Добро је. Никад се не зна.
01:56
I mightМожда have turnedокренуо се around,
38
104518
1427
Могао сам се окренути
01:57
and zoopskoиim, you're goneотишла."
39
105969
1507
и - паф - тебе више нема.“
02:01
This was weirdчудан,
40
109553
1300
Ово је било чудно,
02:03
and alsoтакође really wonderfulДивно.
41
111638
2429
али и сјајно.
02:06
He was so warmтопло, and he was
so happyсрећан that he'dон би savedСачувана me.
42
114091
3317
Био је толико топао човек
и толико срећан што би ме спасио.
Између нас је постојала везица.
02:09
We had this little bondвеза.
43
117977
1497
На минут сам осетила
да је моје постојање као особе
02:11
For a minuteминута, I feltосетио like
my existenceпостојање as a personособа
44
119987
4163
неко приметио
02:16
had been noticedПриметио,
45
124174
1343
02:18
and I was worthвреди savingуштеда.
46
126335
1935
и да сам била вредна спашавања.
02:23
The really sadтужно thing is,
47
131058
1627
Заиста тужна ствар је да,
02:24
in manyмноги partsделови of the worldсвет,
48
132709
1673
у многим деловима света,
02:26
we're raisedОдгојен to believe
that strangersстранци are dangerousопасно by defaultpodrazumevani,
49
134406
3930
васпитавају нас да верујемо
да се подразумева су странци опасни,
02:30
that we can't trustповерење them,
that they mightМожда hurtболи us.
50
138360
3118
да им не можемо веровати,
да нам могу наудити.
02:34
But mostнајвише strangersстранци aren'tнису dangerousопасно.
51
142389
2578
Међутим, већина странаца није опасна.
02:36
We're uneasynelagodu around them
because we have no contextконтекст.
52
144991
3288
Није нам пријатно када смо им у близини
јер немамо контекст.
Не знамо какве су им намере.
02:40
We don't know what theirњихова intentionsnamere are.
53
148807
2197
02:43
So insteadуместо тога of usingКористећи our perceptionsперцепције
and makingстварање choicesизбори,
54
151028
3783
Тако, уместо да користимо
своја опажања и да бирамо,
02:46
we relyослонити on this categoryкатегорија of "strangerстранац."
55
154835
2445
ослањамо се на категорију „странац“.
Имам четворогодишњакињу.
02:51
I have a four-year-oldчетворогодишњак.
56
159012
1825
Када поздравим људе на улици,
02:52
When I say helloЗдраво to people on the streetулица,
57
160862
1974
она ме пита за разлог.
02:54
she asksпита me why.
58
162861
1308
02:56
She saysкаже, "Do we know them?"
59
164820
2576
Пита: „Да ли их знамо?“
Кажем: „Не, они су наши суседи.“
03:00
I say, "No, they're our neighborкомшија."
60
168324
1857
03:02
"Are they our friendпријатељ?"
61
170895
1413
„Да ли су нам пријатељи?“
„Не, али је добро бити
пријатељски расположен.“
03:04
"No, it's just good to be friendlyпријатељски."
62
172941
2057
03:07
I think twiceдва пута everyсваки time
I say that to her,
63
175773
3329
Два пут размислим сваки пут
када јој јој то кажем,
03:11
because I mean it,
but as a womanжена, particularlyпосебно,
64
179126
3508
јер то мислим, али као жена, посебно,
03:14
I know that not everyсваки strangerстранац
on the streetулица has the bestнајбоље intentionsnamere.
65
182658
3770
знам да неће сваки странац на улици
имати добре намере.
03:18
It is good to be friendlyпријатељски,
and it's good to learnучи when not to be,
66
186873
3854
Добро је бити пријатељски расположен
и добро је научити када да то не будете,
03:22
but noneниједан of that meansзначи
we have to be afraidуплашен.
67
190751
2356
али ништа од тога не значи
да се треба плашити.
Постоје две велике предности
03:26
There are two hugeогромно benefitsПредности
68
194451
2873
03:29
to usingКористећи our sensesчула insteadуместо тога of our fearsстрахови.
69
197348
3095
код коришћења наших чула уместо страхова.
03:33
The first one is that it liberatesослобађа us.
70
201015
3000
Прва је да нас то ослобађа.
03:37
When you think about it,
71
205970
1873
Када размислите о томе,
03:39
usingКористећи perceptionПерцепција insteadуместо тога of categoriesкатегорије
72
207867
2212
коришћење опажања уместо категорија
03:42
is much easierлакше said than doneГотово.
73
210103
1903
је много лакше рећи него урадити.
03:44
CategoriesKategorije are something our brainsмозга use.
74
212859
2215
Категорије су нешто што наш мозак користи.
03:47
When it comesдолази to people,
75
215693
1637
Када се ради о људима,
то је некаква пречица за сазнавање о њима.
03:49
it's sortврста of a shortcutпречица
for learningучење about them.
76
217354
2411
03:52
We see maleМушки, femaleзенски пол, youngмлади, oldстари,
77
220900
3638
Видимо мушкарце, жене, младе, старе,
03:56
blackцрн, brownбраон, whiteбео, strangerстранац, friendпријатељ,
78
224562
4362
црне, тамнопуте, беле, странце, пријатеље
04:00
and we use the informationинформације in that boxбок.
79
228948
2405
и користимо информације у тој кутији.
04:04
It's quickбрзо, it's easyлако
80
232112
1718
Брзо је, једноставно
04:05
and it's a roadпут to biasсклоност.
81
233854
1776
и пут је до пристрасности.
04:08
And it meansзначи we're not thinkingразмишљање
about people as individualsпојединци.
82
236052
3869
Значи да не размишљамо
о људима као појединцима.
04:13
I know an AmericanAmerikanac researcheristraživač
who travelsпутовања frequentlyчесто
83
241774
3337
Знам америчку истраживачицу
која често путује
04:17
in CentralCentralni AsiaAsia and AfricaAfrika, aloneсами.
84
245135
2810
у централну Азију и Африку, сама.
04:20
She's enteringулазак into townsградови and citiesградова
85
248910
2539
Улази у градиће и градове
04:23
as a completeкомплетан strangerстранац.
86
251473
2051
као потпуни странац.
04:25
She has no bondsобвезнице, no connectionsвезе.
87
253937
2165
Нема веза, нема повезаности.
04:28
She's a foreignerстранац.
88
256126
1349
Она је странац.
04:29
Her survivalопстанак strategyстратегија is this:
89
257957
2376
Њена стратегија опстанка је -
04:32
get one strangerстранац to see you
as a realправи, individualпојединац personособа.
90
260357
3977
нека те један странац види
као стварну, појединачну особу.
04:36
If you can do that, it'llто ће help
other people see you that way, too.
91
264839
3400
Ако можеш то да учиниш,
и други људи ће те видети такву.
04:40
The secondдруго benefitкористи of usingКористећи our sensesчула
has to do with intimacyинтимност.
92
268817
4408
Друга предност коришћења наших чула
има везе са интимношћу.
04:46
I know it soundsзвуци
a little counterintuitiveodobravaju,
93
274003
2395
Знам да звучи помало нелогично,
04:48
intimacyинтимност and strangersстранци,
94
276422
2097
интимност и странци,
04:50
but these quickбрзо interactionsинтеракције
can leadолово to a feelingОсећај
95
278543
4052
али ове кратке интеракције
могу водити до осећаја
04:54
that sociologistsсоциолога call
"fleetingprolazno intimacyинтимност."
96
282619
3142
који социолози називају
„пролазна интимност“.
04:57
So, it's a briefкратко experienceискуство
that has emotionalемоционално resonanceрезонанца and meaningзначење.
97
285785
4350
То је, дакле, краткотрајни доживљај
који има емоционални одзив и смисао.
То је добар осећај који сам добила
05:03
It's the good feelingОсећај I got
98
291452
2008
05:05
from beingбиће savedСачувана from the deathсмрт trapzamka
of the stormолуја drainodvod by the oldстари man,
99
293484
4342
због тога што ме старац спасио
од смртоносне замке на одводу
05:10
or how I feel like partдео of a communityзаједница
100
298610
2500
или осећај да сам део заједнице
05:13
when I talk to somebodyнеко
on my trainвоз on the way to work.
101
301134
3419
док причам са неким
у возу на путу до посла.
05:17
SometimesPonekad it goesиде furtherдаље.
102
305665
2024
Понекад то оде даље.
05:19
ResearchersIstraživači have foundнашао
that people oftenчесто feel more comfortableудобан
103
307713
5113
Истраживачи су открили
да се људи често осећају опуштеније
05:24
beingбиће honestпоштен and openотворен
about theirњихова innerунутрашњи selvessamih sebe with strangersстранци
104
312850
3244
када су искрени и отворени
о свом унутрашњем „ја“ сам странцима
05:28
than they do with theirњихова friendsпријатељи
and theirњихова familiesпородице --
105
316118
2683
него што се осећају
са својим пријатељима и породицом -
05:32
that they oftenчесто feel
more understoodпримљено к знању by strangersстранци.
106
320110
3617
да често осећају
да их странци боље разумеју.
05:37
This getsдобива reportedпријавили in the mediaмедији
with great lamentламент.
107
325022
3531
О овоме се извештава у медијима
уз велико жаљење.
05:41
"StrangersStranci communicateкомуницирајте
better than spousessupružnika!"
108
329125
2801
„Странци комуницирају боље од супружника!“
05:44
It's a good headlineнаслов, right?
109
332901
1533
Добар наслов, зар не?
05:47
I think it entirelyу потпуности missesнедостаје the pointтачка.
110
335547
2280
Мислим да потпуно омашује поенту.
05:51
The importantважно thing about these studiesстудије
111
339240
1913
Важна ствар везана за ове студије
је само колико значајне
ове интеракције могу бити;
05:53
is just how significantзначајно
these interactionsинтеракције can be;
112
341177
2793
05:56
how this specialпосебан formобразац of closenessbliskost
113
344795
3104
како нам овај посебан облик блискости
даје нешто што нам је потребно,
као што нам требају пријатељи
05:59
givesдаје us something we need
as much as we need our friendsпријатељи
114
347923
2778
и наше породице.
06:02
and our familiesпородице.
115
350725
1190
06:04
So how is it possibleмогуће that we communicateкомуницирајте
so well with strangersстранци?
116
352933
3910
Па, како је могуће да имамо тако добру
комуникацију са странцима?
Постоје два разлога.
06:10
There are two reasonsразлоге.
117
358585
1636
06:12
The first one is that
it's a quickбрзо interactionинтеракција.
118
360245
2914
Први је да је то кратка интеракција.
06:15
It has no consequencesпоследице.
119
363183
1539
Нема последица.
06:17
It's easyлако to be honestпоштен with someoneнеко
you're never going to see again, right?
120
365034
3585
Лако је бити искрен према некоме
кога никада више нећете видети, зар не?
То има смисла.
06:20
That makesчини senseсмисао.
121
368643
1150
06:22
The secondдруго reasonразлог is where
it getsдобива more interestingзанимљиво.
122
370177
2884
Код другог разлога ствари
постају интересантније.
06:25
We have a biasсклоност when it comesдолази
to people we're closeБлизу to.
123
373085
3417
Пристрасни смо када се ради о људима
са којима смо блиски.
06:29
We expectочекујте them to understandРазумем us.
124
377359
3167
Очекујемо да нас разумеју.
Претпостављамо да нас разумеју
06:32
We assumeпретпоставити they do,
125
380550
1229
06:33
and we expectочекујте them to readчитати our mindsумови.
126
381803
2136
и очекујемо да нам читају мисли.
06:36
So imagineзамислити you're at a partyжурка,
127
384717
2304
Тако, замислите да сте на забави
06:39
and you can't believe
that your friendпријатељ or your spouseсупруга
128
387045
3602
и не можете да верујете
да ваш пријатељ или супружник
06:42
isn't pickingбирање up on it
that you want to leaveодлази earlyрано.
129
390671
2803
не контају да желите да одете раније.
06:45
And you're thinkingразмишљање,
130
393498
1374
Тако, мислите:
06:46
"I gaveдала you the look."
131
394896
1522
„Упутила сам ти онај поглед.“
Са странцем морамо да почнемо испочетка.
06:50
With a strangerстранац, we have
to startпочетак from scratchогреботина.
132
398696
2515
06:53
We tell the wholeцела storyприча,
133
401235
1387
Испричамо читаву причу,
06:55
we explainобјасни who the people are,
how we feel about them;
134
403376
3088
објаснимо ко су људи, како их доживљавамо,
06:58
we spellcin out all the insideу jokesvicevi.
135
406488
2168
детаљно објаснимо све интерне шале.
07:00
And guessпретпостављам what?
136
408680
1476
И, погодите шта?
07:02
SometimesPonekad they do
understandРазумем us a little better.
137
410180
2661
Понекад нас разумеју мало боље.
07:06
OK.
138
414087
1160
Добро.
07:07
So now that we know
that talkingпричају to strangersстранци mattersпитања,
139
415271
3496
Па, сада када знамо
да је разговор са странцима битан,
07:10
how does it work?
140
418791
1392
како функционише?
07:12
There are unwrittennepisana rulesправила
we tendтенденција to followпратити.
141
420721
2750
Постоје неписана правила
која обично пратимо.
07:15
The rulesправила are very differentразличит
dependingзависно on what countryземљу you're in,
142
423495
3796
Правила се разликују
у зависности од земље у којој сте,
07:19
what cultureкултура you're in.
143
427315
1693
од културе у којој сте.
07:21
In mostнајвише partsделови of the US,
144
429032
2129
У већем делу Сједињених Држава,
07:23
the baselineбаселине expectationočekivanje in publicјавно
145
431185
2254
основно очекивање у јавности
07:25
is that we maintainуспоставити a balanceбаланс
betweenизмеђу civilityuljudnost and privacyprivatnost.
146
433464
4124
је да одржимо равнотежу
између цивилизованог и приватности.
07:30
This is knownпознат as civilцивилно inattentionnepaћnja.
147
438180
2440
Ово је познато као цивилизована непажња.
07:33
So, imagineзамислити two people are walkingХодање
towardsка eachсваки other on the streetулица.
148
441263
3760
Тако, замислите двоје људи
који иду у сусрет једно другом.
07:37
They'llOni ce glanceпоглед at eachсваки other
from a distanceрастојање.
149
445047
2298
Приметиће један другог
крајичком ока из далека.
07:39
That's the civilityuljudnost, the acknowledgmentпризнање.
150
447369
1982
То је цивилизовано, потврда.
07:41
And then as they get closerближе,
they'llони ће look away,
151
449375
2207
Како се приближавају, одвратиће поглед,
07:43
to give eachсваки other some spaceпростор.
152
451606
1586
да би дали један другоме простор.
07:47
In other culturesкултура,
153
455151
1262
У другим културама,
07:48
people go to extraordinaryизузетно lengthstako daleko
not to interactИнтерактивно at all.
154
456437
4907
људи иду до екстрема
да уопште немају интеракцију.
07:54
People from DenmarkDanska tell me
155
462533
2234
Људи из Данске ми кажу
07:56
that manyмноги DanesDanci are so averseaverziju
to talkingпричају to strangersстранци,
156
464791
3608
да многи Данци осећају такву аверзију
према разговору са странцима
08:00
that they would ratherприлично
missГоспођица theirњихова stop on the busаутобус
157
468423
3218
да ће радије промашити аутобуску станицу
08:03
than say "excuseизговор me" to someoneнеко
that they need to get around.
158
471665
3351
него рећи „извините“ некоме
кога треба да заобиђу.
08:07
InsteadUmesto toga, there's this elaborateелаборат
shufflingteturajuci of bagsторбе
159
475040
3289
Уместо тога, ту је компликовано
комешање торби
и коришћење тела да бисте рекли
да треба да прођете,
08:10
and usingКористећи your bodyтело to say
that you need to get pastпрошлост,
160
478353
3483
08:13
insteadуместо тога of usingКористећи two wordsречи.
161
481860
1831
уместо коришћења две речи.
08:18
In EgyptEgipat, I'm told,
162
486178
1869
У Египту, речено ми је,
08:20
it's rudenepristojno to ignoreигнорисати a strangerстранац,
163
488731
2292
да је непристојно игнорисати странца,
08:23
and there's a remarkableизузетно
cultureкултура of hospitalitygostoprimstvo.
164
491047
3233
и да је присутна
изузетна култура гостопримства.
08:27
StrangersStranci mightМожда askпитати eachсваки other
for a sipgutljaj of waterвода.
165
495312
3056
Странци могу затражити
гутљај воде једни од других.
08:30
Or, if you askпитати someoneнеко for directionsупутства,
166
498392
2704
Или, ако затражите од некога смернице,
08:33
they're very likelyвероватно
to inviteпозовите you home for coffeeкафу.
167
501120
3058
велика је вероватноћа
да ће вас позвати кући да попијете кафу.
08:37
We see these unwrittennepisana rulesправила
mostнајвише clearlyјасно when they're brokenсломљен,
168
505441
3528
Ова неписана правила
најјасније видимо када се прекрше
08:41
or when you're in a newново placeместо
169
509563
2083
или када сте у новом месту
08:43
and you're tryingпокушавајући to figureфигура out
what the right thing to do is.
170
511670
3197
и покушавате да откријете
шта је права ствар коју треба урадити.
08:47
SometimesPonekad breakingломљење the rulesправила a little bitмало
is where the actionпоступак is.
171
515332
5061
Понекад је незнатно кршење правила
место где се дешава нешто.
08:54
In caseслучај it's not clearјасно,
I really want you to do this. OK?
172
522551
4469
У случају да ово није јасно,
стварно желим да урадите ово, у реду?
08:59
So here'sево how it's going to go.
173
527790
1889
Ево како ће ово ићи.
09:01
Find somebodyнеко who is makingстварање eyeоко contactконтакт.
174
529703
2026
Нађите некога ко вам упућује поглед.
09:03
That's a good signalсигнал.
175
531753
1689
То је добар сигнал.
09:05
The first thing is a simpleједноставно smileосмех.
176
533466
2143
Прва ствар је једноставан осмех.
09:08
If you're passingпролаз somebodyнеко on the streetулица
or in the hallwayходник here, smileосмех.
177
536402
3916
Ако пролазите поред некога на улици
или у ходнику, насмејте се.
09:12
See what happensсе дешава.
178
540342
1268
Видите шта ће се догодити.
09:14
AnotherDrugi is triangulationTriangulacija.
179
542113
2037
Други је триангулација.
09:16
There's you, there's a strangerстранац,
180
544552
1679
Ево вас, ево странца,
09:18
there's some thirdтрећи thing
that you bothи једно и друго mightМожда see and commentкоментар on,
181
546255
4109
ето треће ствари коју можда обоје видите
и коју можете искоментарисати,
09:23
like a pieceпиеце of publicјавно artуметност
182
551134
1987
као што је јавно уметничко дело,
09:25
or somebodyнеко preachingpropovedanje in the streetулица
183
553145
2125
или неко ко проповеда на улици,
09:27
or somebodyнеко wearingноси funnyсмешно clothesОдећа.
184
555659
2223
или неко ко носи смешну одећу.
Покушајте.
09:30
Give it a try.
185
558689
1151
Искоментаришите ту трећу ствар
и видите да ли ће покренути разговор.
09:31
Make a commentкоментар about that thirdтрећи thing,
and see if startsпочиње a conversationразговор.
186
559864
3984
Још једна ствар је оно
што називам примећивањем.
09:36
AnotherDrugi is what I call noticingпримећујем.
187
564621
1724
09:38
This is usuallyобично givingдавање a complimentkompliment.
188
566369
1959
Ово је обично давање комплимента.
09:41
I'm a bigвелики fanвентилатор of noticingпримећујем people'sљуди shoesципеле.
189
569003
3256
Много волим да примећујем ципеле код људи.
09:44
I'm actuallyзаправо not wearingноси
fabulousсјајно shoesципеле right now,
190
572283
2756
Тренутно заправо не носим изузетне ципеле,
али ципеле су, генерално, сјајна ствар.
09:47
but shoesципеле are fabulousсјајно in generalгенерално.
191
575063
2159
09:49
And they're prettyприлично neutralнеутрално
as farдалеко as givingдавање complimentsKomplimenti goesиде.
192
577817
4126
Прилично су и неутралне
када се ради о давању комплимената.
09:53
People always want to tell you things
about theirњихова awesomeсупер shoesципеле.
193
581967
3608
Људи увек желе да вам кажу нешто
о својим сјајним ципелама.
09:57
You mayможе have alreadyвећ experiencedИскусан
the dogsпси and babiesбебе principleпринцип.
194
585599
3897
Можда сте већ искусили
принцип паса и беба.
10:01
It can be awkwardneugodno
to talk to someoneнеко on the streetулица;
195
589520
2418
Може бити чудно
да разговарате са неким на улици;
10:03
you don't know how
they're going to respondодговори.
196
591962
2071
не знате како ће одреаговати.
Међутим, увек се можете обратити
њиховом псу или беби.
10:06
But you can always talk
to theirњихова dogпас or theirњихова babyбеба.
197
594057
2542
10:08
The dogпас or the babyбеба
198
596623
1349
Пас или беба
10:09
is a socialсоцијално conduitцевовод to the personособа,
199
597996
2586
је друштвени канал до особе,
10:13
and you can tell by how they respondодговори
200
601095
2037
а можете видети преко тога како реагују,
10:15
whetherда ли је they're openотворен to talkingпричају more.
201
603156
1927
да ли ће бити отворени за разговор.
10:18
The last one I want to challengeизазов you to
202
606156
2165
Последња ствар којом желим да вас изазовем
10:20
is disclosurerazotkrivanje.
203
608345
1496
је разоткривање.
10:22
This is a very vulnerableрањив thing to do,
204
610548
2342
Ово је ствар која вас може
учинити рањивима,
10:24
and it can be very rewardingnagrađivanju.
205
612914
1516
али може вам донети и награду.
Тако, следећи пут када причате са странцем
10:27
So nextследећи time you're talkingпричају to a strangerстранац
206
615068
2092
10:29
and you feel comfortableудобан,
207
617726
1494
и осећате се опуштено,
10:31
tell them something trueистина about yourselfсами,
208
619966
2350
реците им нешто истинито о себи,
10:34
something really personalлични.
209
622340
1340
нешто веома лично.
10:36
You mightМожда have that experienceискуство
I talkedпричао about of feelingОсећај understoodпримљено к знању.
210
624103
3791
Можда ћете имати осећај
о ком сам причала, да вас разумеју.
10:41
SometimesPonekad in conversationразговор, it comesдолази up,
211
629854
1946
Понекад се у разговору јави
да ме људи питају:
10:43
people askпитати me, "What does your dadтата do?"
or, "Where does he liveживи?"
212
631824
3357
„Чиме се бави твој тата?“ или „Где живи?“
10:47
And sometimesпонекад I tell them the wholeцела truthистина,
213
635205
2222
Понекад им кажем комплетну истину,
10:49
whichкоја is that he diedумро when I was a kidклинац.
214
637451
2157
а то је да је умро док сам била дете.
10:53
Always in those momentsмоменте,
215
641386
2017
Увек у тим тренуцима
10:55
they shareОбјави theirњихова ownвластити experiencesискуства of lossгубитак.
216
643427
2472
поделе своје искуство губитка.
10:58
We tendтенденција to meetсусрет
disclosurerazotkrivanje with disclosurerazotkrivanje,
217
646407
3136
Обично одговарамо
на разоткривање разоткривањем,
чак и са странцима.
11:01
even with strangersстранци.
218
649567
1401
11:04
So, here it is.
219
652453
1652
Па, ево га.
11:07
When you talk to strangersстранци,
you're makingстварање beautifulЛепа interruptionsPrekidi
220
655425
3854
Када причате са странцима,
на прелеп начин прекидате
11:11
into the expectedочекиван narrativeнаратив
of your dailyдневно life
221
659303
3486
очекивани наратив
вашег свакодневног живота,
11:14
and theirsnjihova.
222
662813
1219
а и њиховог.
11:16
You're makingстварање unexpectedнеочекивано connectionsвезе.
223
664790
2143
Неочекивано се повезујете.
11:19
If you don't talk to strangersстранци,
you're missingнедостаје out on all of that.
224
667420
3563
Ако не причате са странцима,
пропуштате све то.
11:25
We spendпотрошити a lot of time
225
673544
2278
Проводимо много времена
11:27
teachingУчити our childrenдеца about strangersстранци.
226
675846
2577
на подучавање деце о странцима.
11:30
What would happenдесити се if we spentпотрошено
more time teachingУчити ourselvesсами?
227
678764
3893
Шта би се десило ако бисмо провели
више времена подучавајући себе?
11:35
We could rejectOdbaci all the ideasидеје
that make us so suspiciousсумњив of eachсваки other.
228
683441
4343
Могли бисмо да одбацимо све идеје
које нас чине сумњичавима према другима.
Могли бисмо направити простор за промену.
11:40
We could make a spaceпростор for changeпромена.
229
688649
2635
11:44
Thank you.
230
692141
1151
Хвала вам.
11:45
(ApplauseAplauz)
231
693316
5906
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com