ABOUT THE SPEAKER
Julius Maada Bio - President of Sierra Leone
As President of Sierra Leone, Julius Maada Bio seeks to find ways to make progress happen -- not to dwell on the obstacles that impede it.

Why you should listen

Sierra Leone President Julius Maada Bio is a public servant who thinks the boldest question he can ask to transform his country is: "Why not?" Bio is currently serving as the fifth democratically elected president of Sierra Leone.

Prior to his election as president, Bio proudly served Sierra Leone as a school teacher, soldier and Head of State. As Head of State in 1996, he ushered in multiparty democracy after decades of one-party and military rule in Sierra Leone. He is currently completing a PhD in Peace Studies at University of Bradford in UK. He is one of 35 children born to Paramount Chief Charlie Vonie Bio II, Sogbini Chiefdom in Sierra Leone.

More profile about the speaker
Julius Maada Bio | Speaker | TED.com
TED2019

Julius Maada Bio: A vision for the future of Sierra Leone

Џулијус Мада Био (Julius Maada Bio): Визија будућности Сијера Леонеа

Filmed:
1,568,289 views

Када је Џулијус Мада Био први пут преузео власт у Сијера Леонеу 1996. године, урадио је то како би побољшао животе њених грађана. Али ускоро је схватио да, ако жели да демократија напредује, њен темељ мора да се изгради на вољи људи. Након организовања избора, добровољно се одрекао моћи и напустио Африку. Двадесет година касније, након што је демократски изабран за председника Сијера Леонеа, говори о спором путу до демократије, важности образовања за све и свом фокусу на помагању младима Сијера Леонеа да напредују.
- President of Sierra Leone
As President of Sierra Leone, Julius Maada Bio seeks to find ways to make progress happen -- not to dwell on the obstacles that impede it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On TuesdayU utorak, JanuaryJanuara 16, 1996,
0
725
3647
У уторак, 16. јануара 1996. године,
00:17
I walkedходао into the officeканцеларија of the presidentпредседник
1
5737
3413
ушао сам у председникову канцеларију
00:21
as headглава of stateдржава
of the RepublicRepublika of SierraSijera LeoneLeone.
2
9174
3028
као шеф државе Републике Сијера Леоне.
00:25
I had not been electedизабран.
3
13905
1728
Нисам био изабран.
00:28
FourČetiri yearsгодине earlierраније,
4
16906
1970
Четири године пре тога,
00:30
I was one of 30 heavilyу великој мери armednaoružani
militaryвојска officersофицири,
5
18900
4400
био сам један од 30
тешко наоружаних војних официра
00:35
all in our 20s,
6
23324
1864
у двадесетим годинама
00:37
who had drivenвођен from the warрат frontфронт
7
25212
2375
који су возили од војног фронта
00:39
into the capitalглавни град cityград, FreetownFritaun.
8
27611
2992
до главног града, Фритауна.
00:43
We had only one objectiveобјективан:
9
31321
1939
Имали смо само један задатак:
00:46
to overthrowzbaci a corruptкорумпиран, repressiveрепресивно
and single-partyjednopartijske dictatorshipdiktatura
10
34570
6429
да скинемо са власти корумпирану,
репресивну једностраначку диктатуру
00:53
that had keptчува itselfсам in powerмоћ
for over 25 yearsгодине.
11
41023
4239
која је држала моћ у својим рукама
више од 25 година.
00:58
But in the endкрај, it wasn'tније a violentнасилан coupdržavnog udara.
12
46430
3444
Али на крају није било насилног преврата.
01:02
After we firedотпуштен a fewнеколико shotsснимке
and seizedoduzeta the radioрадио stationстаница,
13
50854
4912
Након што смо испалили пар хитаца
и заузели радио-станицу,
01:07
hundredsстотине of thousandsхиљаде of citizensГрађани
jumpedскочио ontoна the streetsулице
14
55790
5409
стотине хиљада грађана изашло је на улице
01:14
to welcomeДобродошли us as liberatorsослободилаца.
15
62662
2457
и дочекало нас као ослободиоце.
01:18
If you are thinkingразмишљање this seemsИзгледа
like a movieфилм scriptSkripta, I'm with you.
16
66891
3957
Ако мислите да ово личи на сценарио
за филм, слажем се са вама.
01:24
I was partдео of the rulingVladajuća
militaryвојска governmentвлада,
17
72515
2133
Био сам део владајуће војне власти,
01:26
and I servedсервирано in severalнеколико rolesулоге.
18
74672
1920
и имао сам неколико улога.
01:29
Our goalЦиљ was always to returnповратак the countryземљу
to democraticдемократски civilianцивилни ruleправило.
19
77279
5360
Наш циљ је увек био да држави вратимо
демократску грађанску власт.
01:35
But after fourчетири yearsгодине,
20
83597
1725
Али након четири године,
01:37
those multipartyVišestranačka democraticдемократски electionsizbori
had still not happenedдесило.
21
85346
4128
ти вишестраначки демократски избори
још увек се нису догодили.
01:43
CitizensGrađani were beginningпочетак
to loseизгубити faithвера in our promiseобећање.
22
91301
3482
Грађани су почињали
да губе веру у наше обећање.
01:47
But you know what?
23
95459
1182
Али знате шта?
01:48
I like to keep my promisesобећава.
24
96665
2426
Ја волим да одржим своја обећања.
01:52
Some of my comradesdrugovi and I
stagedorganizovali su anotherдруги militaryвојска coupdržavnog udara,
25
100165
3802
Неки од мојих другова и ја приредили смо
још један војни преврат,
01:55
and this time, againstпротив our ownвластити
headглава of stateдржава and commanderKomandant.
26
103991
3615
али овога пута, против властитог
шефа државе и команданта.
02:00
Again, it was a bloodlessbez krvi coupdržavnog udara.
27
108292
2392
Опет, преврат је био без крвопролића.
02:03
That is how I becameпостао the newново
militaryвојска headглава of stateдржава
28
111512
3618
Тако сам ја постао нови војни шеф државе
02:08
on JanuaryJanuara 16, 1996.
29
116320
3440
16. јануара 1996. године.
02:12
I was still only 31 yearsгодине oldстари.
30
120284
2114
Имао сам само 31 годину.
02:15
Of courseкурс, powerмоћ was sweetслатко.
31
123262
1797
Наравно, моћ је била слатка.
02:17
I feltосетио invulnerableneranjiv.
32
125588
1910
Осећао сам се нерањиво.
02:20
I had thousandsхиљаде of heavilyу великој мери armednaoružani menмушкарци
33
128132
4749
Имао сам хиљаде тешко наоружаних људи
02:24
and aircraftавиона at my commandкоманда.
34
132905
2187
и летелица под својом командом.
02:27
I was heavilyу великој мери protectedzaštićeni,
35
135905
2258
Био сам добро заштићен
02:30
and I livedживели in luxuryлуксуз.
36
138187
2075
и живео сам у луксузу.
02:33
But my obligationsobaveze to my nationнација
were always superiorсупериор.
37
141021
4005
Али моје обавезе према нацији
су увек биле важније.
02:37
MillionsMilioni of fellowколега citizensГрађани
were eitherили displacedрасељена
38
145814
3785
Милиони мојих грађана
били су или расељени
02:41
or fleeingBeži the violenceнасиље
and pillageharanje of warрат.
39
149623
3299
или су бежали од насиља и пљачки рата.
02:45
So I engagedангажована in a seriesсерије
of diplomaticDiplomatski activitiesактивности
40
153873
5347
Започео сам са низом
дипломатских активности
02:51
right acrossпреко the subregionpodregion
41
159244
2138
преко целе подрегије
02:53
and convincedуверен the reclusivepovuиenog rebelПобуњеник leaderлидер
to initiateZapočnite peaceмир talksразговоре
42
161406
6613
и убедио повученог вођу побуњеника
да започнемо мировне преговоре
03:00
for the very first time.
43
168043
1470
први пут.
03:02
I alsoтакође calledпозвани a nationalнационално
consultativekonsultativni conferenceконференција
44
170351
3125
Такође, сазвао сам националну
консултативну конференцију
03:05
of civilцивилно societyдруштво organizationsорганизације
and stakeholdersактери
45
173500
3598
невладиних организација
и интересних страна
03:09
to adviseSavetujem on the bestнајбоље way forwardнапред.
46
177122
2622
да предложим најбољи план за будућност.
03:13
In bothи једно и друго casesслучајева, I sharedдељени with them
47
181546
3094
У оба случаја, поделио сам са њима
03:16
what I believedверовали in then and now:
48
184664
3992
своје тадашње и садашње веровање:
03:20
that SierraSijera LeoneLeone is biggerвеће
than all of us,
49
188680
3334
да је Сијера Леоне већа од свих нас
03:24
and that SierraSijera LeoneLeone mustмора be a secureOsigurajte,
peacefulмирно and just societyдруштво
50
192999
6819
и да Сијера Леоне мора бити сигурно,
мирно и праведно друштво
03:31
where everyсваки personособа can thriveуспевају
51
199842
3074
где свака особа може напредовати
03:34
and contributeдопринети to nationalнационално developmentразвој.
52
202940
2677
и допринети националном развоју.
03:38
And so, I initiatedиницирао peaceмир talksразговоре
with the rebelspobunjenici.
53
206475
3747
И тако, започео сам
мировне преговоре са побуњеницима.
03:42
I organizedорганизован the first multipartyVišestranačka
democraticдемократски electionsizbori in nearlyскоро 30 yearsгодине.
54
210898
5359
Организовао сам прве вишестраначке
демократске изборе у скоро 30 година.
03:48
(ApplauseAplauz)
55
216794
5326
(Аплауз)
03:54
I handedхандед over powerмоћ
56
222902
1928
Предао сам моћ
03:56
to the newlynedavno electedизабран presidentпредседник,
57
224854
2121
новоизабраном председнику,
03:58
I retiredu penziji from the armyвојска,
58
226999
2068
повукао сам се из војске
04:01
and I left my countryземљу
for the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika
59
229091
3586
и отишао из своје земље
у Сједињене Америчке Државе
04:04
to studyстудија --
60
232701
1388
да бих учио -
04:06
all in threeтри monthsмесеци.
61
234113
1983
све то у року од три месеца.
04:08
(ApplauseAplauz)
62
236523
3326
(Аплауз)
04:12
In manyмноги a long walkходати,
63
240465
1670
У многим дугим шетњама,
04:14
I wonderedпитао се how we could
get it right again as a nationнација.
64
242962
6161
питао сам се како можемо
поново постати права држава.
04:21
More than 20 yearsгодине laterкасније,
65
249756
1893
Више од 20 година касније,
04:23
in AprilAprila 2018,
66
251673
2662
априла 2018,
04:26
with a fewнеколико more wrinklesBora and greyсива hairкоса,
67
254359
4232
са малко више бора и седом косом,
04:30
I was again headглава of stateдржава.
68
258615
1857
поново сам шеф државе.
04:33
But guessпретпостављам what?
69
261317
1178
Али знате шта?
04:34
This time I have been
democraticallydemokratski electedизабран.
70
262519
2615
Овога пута сам демократски изабран.
04:37
(ApplauseAplauz)
71
265876
4493
(Аплауз)
04:43
At the pollingankete stationsстанице last yearгодине,
72
271256
2503
На гласачким местима прошле године,
04:45
my three-year-oldтрогодишњак daughterћерка,
AminaAmina, was in my armрука.
73
273783
3903
моја трогодишња ћерка, Амина,
била ми је у наручју.
04:50
She insistedинсистирао on holdingдржање on to
my ballotglasačke paperпапир with me.
74
278591
4565
Инсистирала је да заједно држимо
мој гласачки листић.
04:56
She was intentнамера and focusedфокусиран.
75
284298
2600
Била је одлучна и фокусирана.
04:59
At that momentтренутак,
76
287980
1763
У том моменту,
05:01
with my ballotglasačke papersновине in bothи једно и друго our handsруке,
77
289767
3146
са својим гласачким листићем
у нашим шакама,
05:04
I fullyпотпуно understoodпримљено к знању the one priorityприоритет for me
78
292937
3677
потпуно сам разумео
тај јединствени приоритет за мене
05:08
if I was electedизабран presidentпредседник
of the RepublicRepublika of SierraSijera LeoneLeone;
79
296638
3351
ако бих био изабран за председника
Републике Сијера Леоне;
05:13
that is: How could I make
the livesживи of AminaAmina
80
301195
3679
то јест: како да учиним живот Амине
05:16
and millionsмилиони of other youngмлади girlsдевојке and boysдечаци
81
304898
3138
и милиона других девојчица и дечака
05:20
better in our countryземљу?
82
308060
1807
бољим у нашој држави?
05:24
See, I believe that leadershipлидерство is about
creatingстварање possibilitiesмогућности that everyoneсви,
83
312256
5834
Видите, ја верујем да је сврха вођства
стварање могућности у које сви,
05:30
especiallyпосебно the youngмлади people,
84
318114
1757
посебно млади људи,
05:31
can believe in,
85
319895
1853
могу веровати,
05:33
ownвластити,
86
321772
1266
поседовати их,
05:35
work to actualizeUpotrebi,
87
323062
1831
радити на њиховом остварењу,
05:36
and whichкоја they can
activelyактивно fightборба to protectзаштитити.
88
324917
3614
и активно се борити да их заштите.
05:41
The pathwayстаза to powerмоћ and leadershipлидерство
89
329878
2778
Пут до моћи и вођства
05:44
can be litteredprljave with impedimentsprepreke,
90
332680
1997
може бити пун препрека,
05:46
but more oftenчесто, with funnyсмешно questionsпитања
that mayможе seeminglyнаизглед defyпркосити answersодговори:
91
334701
5899
али чешће буде пун смешних питања
која наизглед могу пркосити одговорима:
05:53
How does one take on the uniqueјединствен challengesизазове
of a countryземљу like SierraSijera LeoneLeone?
92
341355
4648
како се неко носи са јединственим
изазовима државе као што је Сијера Леоне?
05:58
We had minedминед mineralминерал resourcesресурса
for over a hundredсто yearsгодине,
93
346709
3238
Ископавали смо рудна богатства
преко сто година,
06:01
but we still are poorлоше.
94
349971
1508
али смо и даље сиромашни.
06:04
We had collectedприкупљени foreignстрани aidпомоћ
for 58 yearsгодине, but we are still poorлоше.
95
352097
4620
Скупљали смо страну помоћ 58 година,
али смо и даље сиромашни.
06:09
The secretтајна to economicекономски developmentразвој
is in nature'sприрода bestнајбоље resourceресурс:
96
357695
5204
Тајна економског развитка
је у најбољем ресурсу природе:
06:15
skilledквалификован, healthyздрав
and productiveпродуктиван humanљудско beingsбића.
97
363860
4924
вештим, здравим и продуктивним
људским бићима.
06:22
The secretтајна to changingпромена our countryземљу
layЛези in enhancingpoboljšanje and supportingza podršku
98
370681
4528
Тајна мењања наше државе
лежи у побољшавању и подржавању
06:27
the limitlessbez granica potentialпотенцијал
of the nextследећи generationгенерације
99
375233
3601
неограниченог потенцијала
следеће генерације
06:30
and challengingизазован them
to changeпромена our countryземљу.
100
378858
2919
и подстицању исте да промени нашу државу.
06:34
HumanLjudski capitalглавни град developmentразвој
was the keyкључ to nationalнационално developmentразвој
101
382820
4920
Развитак људског капитала
био је кључ националног развитка
06:39
in SierraSijera LeoneLeone.
102
387764
1235
у Сијера Леонеу.
06:41
As a candidatekandidat,
103
389509
1224
Као кандидат,
06:43
I metиспуњен with and listenedслушао to
manyмноги youngмлади menмушкарци and womenЖене
104
391698
3262
упознао сам и слушао
много момака и девојака
06:46
right acrossпреко the countryземљу
105
394984
1389
по целој држави
06:48
and in the diasporaдијаспора
106
396397
1475
и у дијаспори
06:50
that were feelingОсећај disconnectedискључен
from politicalполитички leadershipлидерство
107
398780
3423
који нису осећали повезаност
са политичким вођством
06:54
and caredбринула little about
the futureбудућност of our countryземљу.
108
402227
4032
и једва марили за будућност наше државе.
06:59
How could we engageангажовати them
109
407653
1826
Како да их укључимо
07:01
and make them believe that the answersодговори
to transformingтрансформише our nationнација
110
409503
3667
и натерамо да поверују да су одговори
за преображење наше државе
07:05
was right in theirњихова handsруке?
111
413194
1817
баш у њиховим рукама?
07:08
ImmediatelyOdmah after becomingпостаје presidentпредседник,
112
416440
2883
Одмах након што сам постао председник,
07:11
I appointedименован some of SierraSijera Leone'sLeone
brightestнајсјајније youngмлади people as leadersлидери,
113
419347
5055
поставио сам неке од најбистријих
младих људи Сијера Леонеа за вође,
07:17
with responsibilityодговорност to realizeсхватите
our sharedдељени visionвизија
114
425457
3644
са обавезом да реализују
нашу заједничку визију
07:21
of transformingтрансформише SierraSijera LeoneLeone.
115
429125
1712
о преображају Сијера Леонеа.
07:23
I am gratefulзахвални manyмноги of them said yes.
116
431907
3260
Захвалан сам што су многи пристали.
07:28
Let me give you a fewнеколико examplesпримери.
117
436404
2242
Даћу вам неколико примера.
07:31
CorruptionKorupcije had been endemicendemična
in governanceуправљање, institutionsинституције
118
439496
3559
Корупција је била свеприсутна
у влади, институцијама
07:35
and in publicјавно life in SierraSijera LeoneLeone,
119
443079
2300
и јавном животу у Сијерa Леонеу,
07:37
underminingpodrivanje publicјавно trustповерење
120
445403
2228
што је нарушавало поверење јавности
07:39
and the country'szemlje
internationalмеђународни reputationрепутацију.
121
447655
2562
и међународну репутацију државе.
07:43
I appointedименован a youngмлади attorneyAdvokat
as CommissionerKomesar
122
451218
3010
Поставио сам младог адвоката за комесара
07:46
for the Anti-CorruptionAntikorupcijsku CommissionKomisija.
123
454252
2020
у Комисији за борбу против корупције.
07:48
In lessмање than a yearгодине,
124
456296
1305
За мање од годину дана,
07:49
he had a hundredсто percentпроценат convictionosuda rateстопа
125
457625
2660
имао је стопу проглашавања
кривице од сто посто
07:52
and recoveredoporavio over
1.5 millionмилиона dollarsдолара of stolenукраден moneyновац.
126
460309
5348
и вратио је преко 1,5 милиона
долара украденог новца.
07:58
That is seedсеме moneyновац for buildingзграде
the country'szemlje first-everprvi
127
466366
3637
То је почетни капитал за изградњу
првог државног медицинског
дијагностичког центра у Сијерa Леонеу.
08:02
nationalнационално medicalмедицински diagnosticдијагностика
centerцентар in SierraSijera LeoneLeone.
128
470027
3725
08:06
(ApplauseAplauz)
129
474870
3825
(Аплауз)
08:10
The MillenniumMilenijum ChallengeIzazov CorporationKorporacija
recentlyнедавно gaveдала us a greenзелен scorecardСцорецард
130
478719
4493
Корпорација Изазов миленијума
недавно нам је дала зелену карту резултата
08:15
for the ControlKontrola of CorruptionKorupcije indicatorиндикатор,
131
483236
2695
за индикатор контроле корупције,
08:17
and multilateralmultilateralne developmentразвој partnersпартнери
that had left SierraSijera LeoneLeone
132
485955
3747
и многострани развојни партнери
који су напустили Сијерa Леоне
08:21
are now beginningпочетак to returnповратак.
133
489726
1758
сада почињу да се враћају.
08:24
We are determinedодређени to breakпауза
a cultureкултура of corruptionкорупција
134
492376
3734
Одлучни смо да сломимо културу корупције
08:28
and the cultureкултура of impunityнекажњивост
135
496134
1966
и културу некажњавања
08:31
that is associatedповезани with corruptionкорупција.
136
499220
1953
повезану са корупцијом.
08:34
Before I becameпостао presidentпредседник,
137
502207
2042
Пре него што сам постао председник,
08:37
I metиспуњен a skinnyмршав, dreadlockedjako zaključano
MITMIT-A/Harvard-trainedHarvard-trenirani inventorпроналазач
138
505396
6910
упознао сам мршавог проналазача
са дредовима, обученог на МИТ и Харварду,
08:44
in LondonLondon.
139
512330
1181
у Лондону.
08:47
Over coffeeкафу, I challengedизазов him
to think and planплан alongзаједно with me
140
515031
6581
На кафи сам га изазвао
да са мном промисли и направи план
08:53
how innovationиновације could help
to driveпогон nationalнационално developmentразвој
141
521636
3706
како иновације могу помоћи
у покретању националног развоја
08:57
in the areasобласти of governanceуправљање,
revenueприхода mobilizationмобилизација, healthздравље careнега,
142
525366
4476
у областима управљања земљом,
мобилизације прихода, здравствене неге,
09:01
educationобразовање, deliveringиспорука publicјавно servicesуслуге
143
529866
2853
образовања, пружања јавних услуга
09:04
and supportingza podršku privateприватни sectorсектор growthраст.
144
532743
2450
и подржавања раста приватног сектора.
09:08
How could SierraSijera LeoneLeone participateучествовати
in the digitalдигитални economyекономија
145
536829
3183
Како Сијера Леоне може учествовати
у дигиталној економији
09:12
and becomeпостати an innovationиновације hubхуб?
146
540036
2483
и постати иновативни центар?
09:15
GuessPogodi what?
147
543752
1151
Знате шта?
09:16
He left his cozyudobno jobпосао at IBMIBM,
148
544927
3051
Напустио је свој удобан посао у Ај-Би-Ему
09:20
and he now leadsводи a teamтим
of youngмлади menмушкарци and womenЖене
149
548002
3249
и сада води тим момака и девојака
09:23
withinу склопу the newlynedavno establishedуспостављен DirectorateDirekcija
of ScienceNauka, TechnologyTehnologija and InnovationInovacija
150
551275
5434
унутар новоуспостављене Дирекције
за науку, технологију и иновације
09:28
in my ownвластити officeканцеларија.
151
556733
1381
у мојој канцеларији.
09:30
(ApplauseAplauz)
152
558974
3438
(Аплауз)
09:35
That youngмлади man is right in here.
153
563674
1880
Тај младић је управо овде.
09:38
I challengedизазов anotherдруги
youngмлади SierraSijera LeoneanLeonean womanжена
154
566225
3326
Позвао сам још једну девојку Сијерa Леонеа
09:41
to setкомплет up and leadолово the newново MinistryMinistarstvo
of PlanningPlaniranje and EconomicEkonomski DevelopmentRazvoj.
155
569575
4459
да постави и води ново Министарство
за планирање и економски развој.
09:46
She consultedkonsultovao widelyшироко with SierraSijera LeoneansLeoneans
and producedпроизведено, in recordзапис time,
156
574812
5697
Консултовала се са грађанима Сијера Леонеа
и створила, у рекордном року,
09:52
the medium-termsrednjoročnom periodu nationalнационално developmentразвој planплан,
157
580533
3137
средњерочни план националног развоја,
09:55
titledpod nazivom, "EducationObrazovanje For DevelopmentRazvoj."
158
583694
3000
под називом „Образовање за развој“.
10:00
We now have our nationalнационално developmentразвој needsпотребе
159
588117
2394
Сада имамо своје потребе
за националним развојем
10:02
in easilyлако understandableразумљиво clustersкластери,
160
590535
2294
у лако разумљивим групацијама
10:05
and we can now planплан our budgetsбуџета,
161
593364
2137
и сада можемо да планирамо свој буџет,
10:07
alignPoravnavanje developmentразвој partnerпартнер contributionsдоприноси
162
595525
2457
поравнамо доприносе развојних партнера
10:10
and measureмеру our ownвластити progressнапредак.
163
598006
2557
и измеримо властити напредак.
10:13
But the storyприча of my government'svlade
flagshipadmiralski brod programпрограм
164
601632
3733
Али прича о главном програму моје владе
10:17
is even more daringsmelo,
165
605389
1489
је још дирљивија,
10:18
if I can call it that.
166
606902
1323
ако тако могу рећи.
10:21
TodayDanas, threeтри out of fiveпет adultsодрасли
in SierraSijera LeoneLeone cannotне може readчитати or writeпиши.
167
609232
6277
Данас, три од пет одраслих особа
у Сијера Леонеу не зна да чита и да пише.
10:29
ThousandsNa hiljade of childrenдеца
were not ableу могуцности to go to schoolшкола
168
617582
3677
Хиљаде деце није могло да иде у школу
10:33
or had droppedпао out of schoolшкола
169
621283
1565
или је напустило школу
10:34
because theirњихова parentsродитељи could just
not affordприушти the $20 schoolшкола feesнакнаде perпер yearгодине.
170
622872
5742
јер њихови родитељи нису могли приуштити
да плаћају школу 20 долара годишње.
10:42
WomenŽene and girlsдевојке, who constitutečine
51 percentпроценат of our populationпопулација,
171
630510
4014
Жене и девојке, које чине
51 проценат наше популације,
10:46
were not givenдато equalједнак opportunityприлика
to be educatedобразован.
172
634548
3103
нису добиле једнаке прилике
да се образују.
10:50
So the obviousочигледан answerодговор is to put in placeместо
freeбесплатно, qualityквалитета educationобразовање
173
638933
4149
Очигледно решење је да се пружи
бесплатно, квалитетно образовање
10:55
for everyсваки SierraSijera LeoneanLeonean childдете,
174
643106
1893
за свако дете Сијерa Леонеа,
10:57
regardlessбез обзира of genderпол,
abilityспособност or ethnicityetnička pripadnost.
175
645023
3614
независно од пола, способности
или етничке припадности.
11:00
(ApplauseAplauz)
176
648661
6041
(Аплауз)
11:07
Great ideaидеја you've clappedaplaudirao for.
177
655167
1863
За одличну идеју сте тапшали.
11:09
Right?
178
657759
1152
Је л' да?
11:10
But the only problemпроблем is we had
no moneyновац to startпочетак the programпрограм.
179
658935
4128
Али једини проблем је што нисмо имали
новца да започнемо програм.
11:15
(LaughterSmeh)
180
663087
1275
(Смех)
11:16
AbsolutelyApsolutno nothing.
181
664386
1646
Апсолутно ништа.
11:19
DevelopmentRazvoj partnersпартнери wanted to see dataподаци
before associatingpovezivanjem with my visionвизија.
182
667853
4553
Развојни партнери желели су да виде
податке пре учествовања у мојој визији.
11:25
Of courseкурс, politicalполитички opponentsпротивника
laughedсмејао се at me.
183
673057
3454
Наравно, политички противници
су ме исмевали.
11:29
But I campaignedVodio je kampanju that a nationнација
184
677304
2007
Али тврдио сам да ће држава
11:31
that investsulaže in humanљудско capitalглавни град developmentразвој
185
679335
2885
која улаже у развој људског капитала
11:34
throughкроз freeбесплатно, qualityквалитета educationобразовање,
186
682244
2354
кроз бесплатно, квалитетно образовање,
11:36
affordableприступачан and high-qualityvisokog kvaliteta
healthздравље careнега servicesуслуге
187
684622
3254
приступачне и висококвалитетне
здравствене услуге
11:39
and foodхрана securityсигурност
188
687900
1443
и безбедност хране
11:41
will accelerateубрзати its nationalнационално
developmentразвој programпрограм.
189
689367
4045
убрзати свој програм националног развитка.
11:47
I arguedтврде that for SierraSijera LeoneLeone
to produceпроизвести a highlyвисоко skilledквалификован,
190
695111
3645
Тврдио сам да, ако Сијера Леоне жели
да створи добро обучену,
11:50
innovativeиновативан and productiveпродуктиван workforceрадна снага
191
698780
2827
иновативну и продуктивну радну снагу
11:53
fitфит for the 21stст centuryвек globalглобално economyекономија,
192
701631
3434
погодну за глобалну економију 21. века,
11:57
we neededпотребно to investинвестирајте heavilyу великој мери in humanљудско
capitalглавни град developmentразвој in SierraSijera LeoneLeone.
193
705089
4918
морали бисмо да много улажемо у развој
људског капитала у Сијерa Леонеу.
12:03
But we had no moneyновац,
194
711204
1206
Али нисмо имали новца,
12:04
because the previousПретходна governmentвлада
had virtuallyпрактично emptiedispraznio the cofferskasu.
195
712434
4702
јер је претходна влада
практично испразнила државне ризнице.
12:10
We clampedOkovratik down on corruptionкорупција,
196
718794
2342
Притиснули смо корупцију,
12:14
closedзатворен up the loopholesrupa u zakonu
for fraudprevara and wasteгубљење,
197
722112
4135
затворили законске рупе
за преваре и расипање,
12:18
and we watchedгледао the moneyновац buildизградити up.
198
726271
3705
и гледали смо како се новац нагомилава.
12:22
We successfullyуспешно launchedлансиран
a freeбесплатно, qualityквалитета educationобразовање programпрограм
199
730569
3466
Успешно смо покренули бесплатан,
квалитетан образовни програм
12:26
in AugustAvgusta last yearгодине,
200
734059
1475
августа прошле године,
12:27
fourчетири yearsгодине, fourчетири monthsмесеци laterкасније.
201
735558
2060
четири године и четири месеца касније.
12:30
TodayDanas, two millionмилиона childrenдеца
are going to schoolшкола.
202
738396
3513
Данас, два милиона деце иде у школу.
12:34
(ApplauseAplauz)
203
742432
5889
(Аплауз)
12:40
Twenty-oneDvadeset jedan percentпроценат of the nationalнационално budgetбуџет
204
748732
2331
Двадесет један проценат државног буџета
12:43
supportspodržava freeбесплатно, qualityквалитета educationобразовање.
205
751087
2317
подржава бесплатно, квалитетно образовање.
12:46
In closeБлизу collaborationсарадња and in partnershipпартнерство
with developmentразвој partnersпартнери,
206
754282
4161
У блиској сарадњи и у партнерству
са развојним партнерима,
12:51
we have now providedобезбеђени teachingУчити
and learningучење materialsматеријали,
207
759309
3979
сада смо обезбедили материјал
за подучавање и учење,
12:55
safeсигурно spacesпросторе for girlsдевојке,
208
763312
2002
сигурне просторе за девојке,
12:57
and startedпочела implementingИмплементација
schoolшкола feedinghranjenje programsпрограме
209
765338
2842
и почели смо са имплементирањем
школских програма исхране
13:00
acrossпреко the entireцео countryземљу.
210
768204
1723
у целој држави.
13:03
We have even paidплаћени backlogsrasterećeni
of salariesплате for teachersнаставници.
211
771183
4055
Чак смо и учитељима исплатили
заостатке у платама.
13:08
Any girlдевојка admittedпризнао to universityуниверзитет
to studyстудија scienceНаука, technologyтехнологија,
212
776075
4275
Било која девојка која је примљена
на универзитет науке, технологије,
13:12
engineeringинжењеринг, mathematicsматематика
and other relatedповезан disciplinesdisciplinama
213
780374
4104
инжењерства, математике
или других сродних дисциплина
13:16
receivesprima a fullпуна scholarshipstipendiju
in SierraSijera LeoneLeone todayданас.
214
784502
3084
данас добија пуну стипендију
у Сијера Леонеу.
13:20
(ApplauseAplauz)
215
788155
4081
(Аплауз)
13:24
And here is why this mattersпитања:
216
792260
3328
Ево зашто је ово важно:
13:27
in a fewнеколико yearsгодине, we will have
a healthierздравије, better educatedобразован
217
795612
3995
за неколико година,
имаћемо здравију, боље образовану
13:31
and highlyвисоко skilledквалификован youngмлади populationпопулација
218
799631
2070
и добро обучену младу популацију
13:33
that will leadолово and driveпогон the country'szemlje
nationalнационално developmentразвој.
219
801725
3786
која ће водити и гурати
национални развој државе.
13:38
They will be well-equippeddobro opremljena to deployraspoređivanje
scienceНаука, technologyтехнологија and innovationиновације.
220
806115
4801
Биће добро опремљени да примењују науку,
технологију и иновације.
13:44
Then we'llдобро attractпривући investmentинвестиција
in diversifiedproљirio areasобласти of our economyекономија,
221
812685
4727
Онда ћемо привући инвестиције
у разне области наше економије,
13:49
from tourismтуризам to fisheriesribarstvo
222
817436
1776
од туризма до рибарства
13:51
and from renewableобновљив energyенергија
to manufacturingпроизводња.
223
819236
4012
и од обновљиве енергије до производње.
13:56
That is my biggestнајвеће betопклада.
224
824438
1635
То је моја највећа опклада.
13:59
In my mindум, this is what
leadershipлидерство is all about:
225
827085
4638
У мојој глави, то је суштина вођства:
14:04
a missionмисија to listen with empathyемпатија
226
832659
2548
задатак да са емпатијом слушате
14:08
to the craziestнајлуђе of ideasидеје,
227
836442
1794
најлуђе идеје,
14:11
the hopesнада and aspirationsаспирације
of a youngerмлађи generationгенерације,
228
839237
3333
наде и тежње млађе генерације
14:14
who are just looking
for a chanceшанса to be better
229
842594
3816
која само тражи шансу да буде боља
14:18
and to make our countryземљу better.
230
846434
1880
и да учини нашу државу бољом.
14:21
It is about lettingизнајмљивање them know
231
849242
2957
Треба им дати до знања
14:24
that theirњихова dreamsснове matterматерија.
232
852223
1659
да су њихови снови битни.
14:26
It is about standingстојећи with them
and askingпитајући, "Why not?"
233
854665
3507
Треба стати уз њих и питати:
„Зашто да не?“
14:30
when they askпитати seeminglyнаизглед
impossibleнемогуће questionsпитања.
234
858196
3659
када они постављају
наизглед немогућа питања.
14:35
It is about exploringистраживање, makingстварање
235
863014
3193
Треба истражити, створити
14:38
and owningvlasnik a sharedдељени visionвизија.
236
866231
1871
и поседовати заједничку визију.
14:42
The mostнајвише audaciouseskimska
and nation-changingMenjanje nacije eventsдогађаји
237
870118
3763
Најодважнији догађаји који мењају државу,
14:45
or policiesполитика or even personalлични choicesизбори
238
873905
3157
политику, па чак и личне одлуке,
14:49
happenдесити се when we askпитати, "Why not?"
239
877086
2783
догоде се када се запитамо: „Зашто да не?“
14:51
then make boldодважан choicesизбори and ensureосигурати
those boldодважан choicesизбори happenдесити се.
240
879893
4744
а затим донесемо смеле одлуке
и осигурамо да се оне остваре.
14:59
I wakeпробудити up everyсваки day believingверујући
241
887701
1568
Сваки дан се будим са уверењем
15:01
that our countryземљу should no longerдуже be
definedдефинисани by the stigmaStigma of the pastпрошлост.
242
889293
5108
да наша држава не треба више да буде
дефинисана стигмом прошлости.
15:07
The futureбудућност offersнуди hopeнадати се
and opportunityприлика for all.
243
895255
3727
Будућност нуди наду и прилику за све.
15:12
It mattersпитања to me that youngмлади menмушкарци and womenЖене
right acrossпреко the countryземљу
244
900047
4780
Битно ми је да момци
и девојке у целој држави
15:16
can imagineзамислити for themselvesсами
that they, too, can be and are
245
904851
3840
могу да замисле да и они могу бити и јесу
15:20
partдео of the storyприча of our nationнација.
246
908715
2332
део приче о нашој држави.
15:23
I want to challengeизазов them to buildизградити a nationнација
247
911961
2902
Желим да их изазовем да саграде државу
15:26
where three-year-oldsтрогодишњаци
like my daughterћерка, YieYie AmieEjmi,
248
914887
4907
где трогодишњаци
као што је моја ћерка, Ји Ами,
15:31
can growрасту up in good governanceуправљање,
249
919818
2582
могу одрастати под добром влашћу,
15:34
qualityквалитета educationобразовање,
250
922424
1691
квалитетним образовањем,
15:36
healthздравље careнега
251
924139
1167
здравством
15:37
and good infrastructureинфраструктуре.
252
925330
1740
и добром инфраструктуром.
15:40
I want our childrenдеца
to becomeпостати youngмлади menмушкарци and womenЖене
253
928031
3928
Желим да наша деца постану момци и девојке
15:43
who can continueНастави nourishingokrepi
the treesдрвеће that will growрасту
254
931983
4677
који ће неговати дрвеће које ће расти
15:48
from the seedsсемена that we are plantingSadnja todayданас.
255
936684
2971
из семена које ми данас садимо.
15:52
Now can someoneнеко tell me
256
940507
2061
Да ли неко може сада да ми каже
15:54
why we should not dareизазов imagineзамислити
that futureбудућност in SierraSijera LeoneLeone?
257
942592
5154
зашто да се не усудимо да замислимо
такву будућност у Сијера Леонеу?
16:02
Thank you.
258
950921
1218
Хвала вам.
16:04
(ApplauseAplauz)
259
952163
6924
(Аплауз)
Translated by Dragomir Stojkov
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julius Maada Bio - President of Sierra Leone
As President of Sierra Leone, Julius Maada Bio seeks to find ways to make progress happen -- not to dwell on the obstacles that impede it.

Why you should listen

Sierra Leone President Julius Maada Bio is a public servant who thinks the boldest question he can ask to transform his country is: "Why not?" Bio is currently serving as the fifth democratically elected president of Sierra Leone.

Prior to his election as president, Bio proudly served Sierra Leone as a school teacher, soldier and Head of State. As Head of State in 1996, he ushered in multiparty democracy after decades of one-party and military rule in Sierra Leone. He is currently completing a PhD in Peace Studies at University of Bradford in UK. He is one of 35 children born to Paramount Chief Charlie Vonie Bio II, Sogbini Chiefdom in Sierra Leone.

More profile about the speaker
Julius Maada Bio | Speaker | TED.com