ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Laura Snyder: The Philosophical Breakfast Club

Laura Snyder: Den filosofiska frukostklubben

Filmed:
1,290,328 views

År 1812 träffades fyra män vid Cambridgeuniversitetet för frukost. Det som började som en lidelsefull måltid växte till en vetenskaplig revolution vari dessa män -- som kallade sig "naturfilosofer" tills de myntade "vetenskapsman" -- införde fyra viktiga principer till vetenskaplig forskning. Historikern och filosofen Laura Snyder berättar deras fängslande historia.
- Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like you to come back with me for a momentögonblick
0
797
2654
Jag vill att du för ett ögonblick reser tillbaka med mig
00:15
to the 19thth centuryårhundrade,
1
3451
2024
till 1800-talet,
00:17
specificallyspecifikt to JuneJuni 24, 1833.
2
5475
4448
mer specifikt till den 24:e juni 1833.
00:21
The BritishBrittiska AssociationFöreningen for the AdvancementBefordran of ScienceVetenskap
3
9923
3055
Brittiska sällskapet för vetenskapens befrämjande
00:24
is holdinginnehav its thirdtredje meetingmöte at the UniversityUniversitet of CambridgeCambridge.
4
12978
3791
håller sitt tredje möte på Cambridgeuniversitetet.
00:28
It's the first night of the meetingmöte,
5
16769
2211
Det är mötets första kväll,
00:30
and a confrontationkonfrontation is about to take placeplats
6
18980
2863
och en konfrontation kommer att ske
00:33
that will changeByta sciencevetenskap foreverevigt.
7
21843
3608
som kommer att förändra vetenskapen för all framtid.
00:37
An elderlyäldre, white-hairedvithårig man standsmontrar up.
8
25451
2977
En gammal vithårig man ställer sig upp.
00:40
The membersmedlemmar of the AssociationFöreningen are shockedchockade to realizeinse
9
28428
3462
Föreningens medlemmar chockas då de inser
00:43
that it's the poetpoeten SamuelSamuel TaylorTaylor ColeridgeColeridge,
10
31890
3024
att det är poeten Samuel Taylor Coleridge,
00:46
who hadn'tinte hade even left his househus in yearsår untilfram tills that day.
11
34914
4960
som innan den här dagen inte ens har lämnat sitt hus på flera år.
00:51
They're even more shockedchockade by what he sayssäger.
12
39874
2896
De chockas ännu mer av vad han säger.
00:54
"You mustmåste stop callingkallelse yourselveser naturalnaturlig philosophersfilosofer."
13
42770
5436
"Ni måste sluta kalla er naturfilosofer."
01:00
ColeridgeColeridge feltkänt that truesann philosophersfilosofer like himselfhan själv
14
48206
3044
Coleridge ansåg att riktiga filosofer, som han själv,
01:03
ponderedfunderade the cosmoskosmos from theirderas armchairsfåtöljer.
15
51250
3048
begrundade kosmos från sina fåtöljer.
01:06
They were not muckingmucking around in the fossilfossil pitsgropar
16
54298
2456
De tramsade inte runt i fossilgropar
01:08
or conductingledande messyrörig experimentsexperiment with electricalelektrisk pilespålar
17
56754
3364
eller utförde stökiga experiment med elektriska poler
01:12
like the membersmedlemmar of the BritishBrittiska AssociationFöreningen.
18
60118
2972
som medlemmarna i Sällskapet.
01:15
The crowdfolkmassan grewväxte angryarg and beganbörjade to complainklaga loudlyhögt.
19
63090
4587
Folkmassan blev upprörd och började klaga högljutt.
01:19
A youngung CambridgeCambridge scholarScholar namedsom heter WilliamWilliam WhewellWhewell stoodstod up
20
67677
3378
En ung akademiker vid namn William Whewell ställde sig upp
01:23
and quietedlugnade the audiencepublik.
21
71055
2216
och tystade publiken.
01:25
He politelyartigt agreedgick med på that an appropriatelämplig namenamn
22
73271
2827
Han höll artigt med om att ett lämpligt namn
01:28
for the membersmedlemmar of the associationförening did not existexistera.
23
76098
3816
på medlemmarna i föreningen saknades.
01:31
"If 'philosophers''filosofer' is takentagen to be too widebred and loftyhöga a termtermin,"
24
79914
5544
"om 'filosofer' ses som ett för brett och högdraget namn."
01:37
he said, "then, by analogyanalogi with 'artist' artist,'
25
85458
4816
sa han, "då, som med ordet 'showman',
01:42
we mayMaj formform 'scientist' vetenskapsman.'"
26
90274
3940
skapar vi ordet 'vetenskapsman.'"
01:46
This was the first time the wordord scientistforskare
27
94214
2629
Det här var första gången ordet vetenskapsman
01:48
was utteredyttras in publicoffentlig,
28
96843
1854
yttrades offentligt,
01:50
only 179 yearsår agosedan.
29
98697
3596
bara för 179 år sedan.
01:54
I first foundhittades out about this confrontationkonfrontation when I was in graduateexamen schoolskola,
30
102293
3145
Jag hörde först talas om den här konfrontationen som doktorand,
01:57
and it kindsnäll of blewblåste me away.
31
105438
2044
och det förvånade mig lite.
01:59
I mean, how could the wordord scientistforskare
32
107482
2184
Jag menar - hur kan ordet vetenskapsman
02:01
not have existedexisterade untilfram tills 1833?
33
109666
3489
inte ha funnits förrän år 1833?
02:05
What were scientistsvetenskapsmän calledkallad before?
34
113155
2191
Vad kallades vetenskapsmän innan?
02:07
What had changedändrats to make a newny namenamn necessarynödvändig
35
115346
3325
Vad hade ändrats för att göra det nödvändigt med ett nytt namn
02:10
preciselyexakt at that momentögonblick?
36
118671
3130
just då?
02:13
PriorFöregående to this meetingmöte, those who studiedstuderade the naturalnaturlig worldvärld
37
121801
3094
Innan det här mötet -- de som studerade naturvetenskap
02:16
were talentedbegåvad amateursamatörer.
38
124895
2172
var begåvade amatörer.
02:19
Think of the countryland clergymanprästen or squireSquire
39
127067
2288
Föreställ dig en präst eller godsägare
02:21
collectingsamlar his beetlesskalbaggar or fossilsfossiler,
40
129355
2513
samlandes på sina skalbaggar eller fossiler,
02:23
like CharlesCharles DarwinDarwin, for exampleexempel,
41
131868
2295
som Charles Darwin till exempel,
02:26
or, the hiredanlitade help of a noblemanadelsman, like JosephJoseph PriestleyPriestley,
42
134163
4176
eller en adelsmans betjänt, som Joseph Priestley,
02:30
who was the literarylitterära companionföljeslagare
43
138339
2356
som läste tillsammans
02:32
to the MarquisMarquis of LansdowneLansdowne
44
140695
2160
med markisen från Lansdowne
02:34
when he discoveredupptäckt oxygensyre.
45
142855
2872
när denne upptäckte syret.
02:37
After this, they were scientistsvetenskapsmän,
46
145727
2800
Därefter var de vetenskapsmän,
02:40
professionalsyrkesverksamma with a particularsärskild scientificvetenskaplig methodmetod,
47
148527
3834
yrkesmän med särskilda vetenskapliga metoder,
02:44
goalsmål, societiessamhällen and fundingfinansiering.
48
152361
3735
mål, föreningar och finansiering.
02:48
Much of this revolutionrotation can be tracedspåras to fourfyra menmän
49
156096
3276
Mycket av den här revolutionen kan spåras tillbaka till fyra män
02:51
who metuppfyllda at CambridgeCambridge UniversityUniversitet in 1812:
50
159372
3259
som möttes vid Cambridgeuniversitetet 1812:
02:54
CharlesCharles BabbageBabbage, JohnJohn HerschelHerschel, RichardRichard JonesJones and WilliamWilliam WhewellWhewell.
51
162631
4555
Charles Babbage, John Herschel, Richard Jones och William Whewell.
02:59
These were brilliantlysande, drivendriven menmän
52
167186
2477
Det här var genialiska, drivna män
03:01
who accomplishedskicklig amazingfantastiskt things.
53
169663
3272
som åstadkom fantastiska saker.
03:04
CharlesCharles BabbageBabbage, I think knownkänd to mostmest TEDstersTEDsters,
54
172935
2999
Charles Babbage, som de flesta TEDare känner till,
03:07
inventeduppfann the first mechanicalmekanisk calculatorkalkylator
55
175934
2795
uppfann den mekaniska räknemaskinen
03:10
and the first prototypeprototyp of a modernmodern computerdator.
56
178729
4023
och den första prototypen av en modern dator.
03:14
JohnJohn HerschelHerschel mappedmappas the starsstjärnor of the southernsydlig hemispherehalvklotet,
57
182752
4060
John Herschel kartlade stjärnorna i den södra hemisfären,
03:18
and, in his sparereserv time, co-inventedtillsammans uppfann photographyfotografi.
58
186812
4230
och på sin fritid var han en av dem som uppfann fotografering.
03:23
I'm sure we could all be that productiveproduktiv
59
191042
2148
Jag är säker på att vi alla skulle kunna vara så produktiva
03:25
withoututan FacebookFacebook or TwitterTwitter to take up our time.
60
193190
2884
om inte Facebook och Twitter tog upp all vår tid.
03:28
RichardRichard JonesJones becameblev an importantViktig economistekonom
61
196074
3290
Richard Jones blev en viktig ekonom
03:31
who latersenare influencedpåverkas KarlKarl MarxMarx.
62
199364
2527
som senare hade en inverkan på Karl Marx.
03:33
And WhewellWhewell not only coinedmyntade the termtermin scientistforskare,
63
201891
3522
Och Whewell kom inte bara på termen vetenskapsman,
03:37
as well as the wordsord anodeanod, cathodekatod and ionIon,
64
205413
4035
och orden anod, katod och jon,
03:41
but spearheadedspetsen internationalinternationell bigstor sciencevetenskap
65
209448
3036
utan ledde internationell storvetenskap
03:44
with his globalglobal researchforskning on the tidestidvatten.
66
212484
3096
med globala forskning om tidvatten.
03:47
In the CambridgeCambridge wintervinter- of 1812 and 1813,
67
215580
3712
Under vintern i Cambridge år 1812 och 1813,
03:51
the fourfyra metuppfyllda for what they calledkallad philosophicalfilosofiska breakfastsb & b.
68
219292
3763
så träffades de fyra för vad de kallade filosofiska frukostar.
03:55
They talkedtalade about sciencevetenskap
69
223055
1760
De talade om vetenskap
03:56
and the need for a newny scientificvetenskaplig revolutionrotation.
70
224815
3122
och om behovet av en vetenskaplig revolution.
03:59
They feltkänt sciencevetenskap had stagnatedstagnerade
71
227937
1891
De ansåg att vetenskapen hade stått stilla
04:01
sincesedan the daysdagar of the scientificvetenskaplig revolutionrotation that had happenedhände
72
229828
3252
ända sedan den vetenskapliga revolutionen
04:05
in the 17thth centuryårhundrade.
73
233080
2238
under 1700-talet.
04:07
It was time for a newny revolutionrotation,
74
235318
2066
Det var dags för en ny revolution,
04:09
whichsom they pledgedställda to bringföra about,
75
237384
2124
vilken de lovade att få till stånd,
04:11
and what's so amazingfantastiskt about these guys is,
76
239508
2721
och det som var så fantastiskt med de här killarna är
04:14
not only did they have these
77
242229
1783
inte bara att de hade de här
04:16
grandiosegrandios undergraduategrundutbildning dreamsdrömmar,
78
244012
2593
högtflygande studentdrömmarna,
04:18
but they actuallyfaktiskt carriedgenom them out,
79
246605
2240
utan att de faktiskt fullföljde dem,
04:20
even beyondbortom theirderas wildestvildaste dreamsdrömmar.
80
248845
3048
till och med bortom sina vildaste drömmar.
04:23
And I'm going to tell you todayi dag
81
251893
1092
Och idag kommer jag att berätta för dig
04:24
about fourfyra majorstörre changesförändringar to sciencevetenskap these menmän madegjord.
82
252985
4957
om fyra stora förändringar inom vetenskapen som de här männen gjorde.
04:29
About 200 yearsår before,
83
257942
2423
Runt 200 år tidigare --
04:32
FrancisFrancis BaconBacon and then, latersenare, IsaacIsaac NewtonNewton,
84
260365
2728
Francis Bacon och senare, Isaac Newton
04:35
had proposedföreslagen an inductivegivare, induktiv scientificvetenskaplig methodmetod.
85
263093
3712
föreslog en induktiv vetenskapsmetod.
04:38
Now that's a methodmetod that startsbörjar from
86
266805
2537
Det är en metod som har sin utgångspunkt i
04:41
observationsobservationer and experimentsexperiment
87
269342
2455
observationer och experiment
04:43
and movesrör sig to generalizationsgeneraliseringar about naturenatur calledkallad naturalnaturlig lawslagar,
88
271797
3472
och som tar hänsyn till generella kunskaper om naturen som kallas naturlagar,
04:47
whichsom are always subjectämne to revisionrevision or rejectionavvisande
89
275269
2484
som alltid kan göras om eller förkastas
04:49
should newny evidencebevis arisestiga upp.
90
277753
2545
om nya bevis dyker upp.
04:52
HoweverEmellertid, in 1809, DavidDavid RicardoRicardo muddiedmuddied the watersvattnen
91
280298
5383
Men 1809 så förvirrade David Ricardo situationen
04:57
by arguingargumenterar that the sciencevetenskap of economicsekonomi
92
285681
2949
genom att hävda att ekonomivetenskap
05:00
should use a differentannorlunda, deductivededuktivt methodmetod.
93
288630
3149
borde använda en annorlunda, deduktiv metod.
05:03
The problemproblem was that an influentialinflytelserika groupgrupp at OxfordOxford
94
291779
3679
Problemet var att en inflytelserik grupp vid Oxford
05:07
beganbörjade arguingargumenterar that because it workedarbetade so well in economicsekonomi,
95
295458
4081
började hävda att eftersom det fungerade så bra inom ekonomivetenskap
05:11
this deductivededuktivt methodmetod oughtborde to be appliedapplicerad
96
299539
2670
så borde den här deduktiva metoden användas
05:14
to the naturalnaturlig sciencesvetenskaper too.
97
302209
2674
inom naturvetenskapen också.
05:16
The membersmedlemmar of the philosophicalfilosofiska breakfastfrukost clubklubb disagreedhöll inte.
98
304883
3656
Medlemmarna i den filosofiska frukostklubben höll inte med.
05:20
They wroteskrev booksböcker and articlesartiklar promotingfrämja inductivegivare, induktiv methodmetod
99
308539
3282
De skrev böcker och artiklar som talade för induktiv metod
05:23
in all the sciencesvetenskaper
100
311821
1632
inom alla vetenskaperna
05:25
that were widelyallmänt readläsa by naturalnaturlig philosophersfilosofer,
101
313453
2858
som lästes i stor utsträckning av naturfilosofer,
05:28
universityuniversitet studentsstudenter and membersmedlemmar of the publicoffentlig.
102
316311
3422
studenter vid universiteten och allmänheten.
05:31
ReadingLäsning one of Herschel'sHerschels booksböcker
103
319733
1756
Att läsa en av Herschels böcker
05:33
was suchsådan a watershedvattendelare momentögonblick for CharlesCharles DarwinDarwin
104
321489
2790
blev en sådan vändpunkt för Charles Darwin
05:36
that he would latersenare say, "ScarcelyKnappast anything in my life
105
324279
3797
att han senare sa, "Det är nästan ingenting i mitt liv
05:40
madegjord so deepdjup an impressionintryck on me.
106
328076
2587
som har gjort ett sådant djupt intryck på mig.
05:42
It madegjord me wishönskar to addLägg till my mightmakt
107
330663
2608
Den fick mig att vilja använda all min kraft
05:45
to the accumulatedackumulerade storeLagra of naturalnaturlig knowledgekunskap."
108
333271
3528
för all samlad naturkunskap."
05:48
It alsoockså shapedformad Darwin'sDarwins scientificvetenskaplig methodmetod,
109
336799
3112
Den formade även Darwins vetenskapliga metod,
05:51
as well as that used by his peersjämnåriga.
110
339911
3859
liksom de som användes av hans kollegor.
05:55
[ScienceVetenskap for the publicoffentlig good]
111
343770
1778
(Vetenskap för allmänhetens skull)
05:57
PreviouslyTidigare, it was believedtros that scientificvetenskaplig knowledgekunskap
112
345548
2594
Tidigare ansågs det att vetenskap
06:00
oughtborde to be used for the good of the kingkung or queendrottning,
113
348142
2633
borde användas för kungen eller drottningens skull,
06:02
or for one'ssIN ownegen personalpersonlig gain.
114
350775
2913
eller för ens egen vinning.
06:05
For exampleexempel, shipfartyg captainskaptener neededbehövs to know
115
353688
2703
Till exempel, skeppskaptener behövde ha
06:08
informationinformation about the tidestidvatten in orderbeställa to safelysäkert dockdocka at portshamnar.
116
356391
4187
information om tidvattnet för att säkert kunna lägga till i hamnar.
06:12
HarbormastersHarbormasters would gathersamla this knowledgekunskap
117
360578
2193
Hamnföreståndarna samlade ihop den informationen
06:14
and sellsälja it to the shipfartyg captainskaptener.
118
362771
3016
och sålde den till skeppskaptenerna.
06:17
The philosophicalfilosofiska breakfastfrukost clubklubb changedändrats that,
119
365787
2608
Den filosofiska frukostklubben ändrade på detta
06:20
workingarbetssätt togethertillsammans.
120
368395
1350
gemensamt.
06:21
Whewell'sWhewells worldwideöver hela världen studystudie of the tidestidvatten
121
369745
2080
Whewells världsomfattande studie om tidvatten
06:23
resultedresulterade in publicoffentlig tidetidvatten tablestabeller and tidaltidvattens- mapsKartor
122
371825
3138
ledde till allmänna tidvattenstabeller och tidvattenkartor
06:26
that freelyfritt providedförsedd the harbormasters'harbormasters' knowledgekunskap
123
374963
2987
som fritt gav hamnföreståndarnas information
06:29
to all shipfartyg captainskaptener.
124
377950
2101
till alla skeppskaptener.
06:32
HerschelHerschel helpedhjälpte by makingtillverkning tidaltidvattens- observationsobservationer
125
380051
2802
Herschel hjälpte till genom att observera tidvattnet
06:34
off the coastkust of SouthSödra AfricaAfrika,
126
382853
1968
vid Sydafrikas kust,
06:36
and, as he complainedklagade to WhewellWhewell,
127
384821
2350
och som han sa klagande till Whewell
06:39
he was knockedknackade off the docksDocks duringunder a violentvåldsam highhög tidetidvatten for his troubleproblem.
128
387171
5152
-- som tack för sina besvär knuffades han ner från kajen under ett våldsamt högvatten.
06:44
The fourfyra menmän really helpedhjälpte eachvarje other in everyvarje way.
129
392323
2728
De fyra männen hjälpte varandra på alla sätt och vis.
06:47
They alsoockså relentlesslyobevekligt lobbiedlobbade the BritishBrittiska governmentregering
130
395051
3312
De bedrev även skoningslös korridorpolitik mot den Brittiska regeringen
06:50
for the moneypengar to buildbygga Babbage'sBabbages enginesmotorer
131
398363
2636
för att få pengar till att bygga Babbages motorer
06:52
because they believedtros these enginesmotorer
132
400999
1991
för de trodde att dessa motorer
06:54
would have a hugeenorm practicalpraktisk impactinverkan on societysamhälle.
133
402990
3834
skulle ha en enorm praktisk inverkan på samhället.
06:58
In the daysdagar before pocketficka calculatorsräknare,
134
406824
2620
På den tiden då miniräknare inte fanns än --
07:01
the numberstal that mostmest professionalsyrkesverksamma neededbehövs --
135
409444
3336
fanns siffrorna de flesta yrkesmän behövde --
07:04
bankersbankirer, insuranceförsäkring agentsmedel, shipfartyg captainskaptener, engineersingenjörer
136
412780
3608
bankirer, försäkringsmäklare, skeppskaptener, ingenjörer --
07:08
were to be foundhittades in lookupsökning booksböcker like this,
137
416388
3084
i uppslagsverk som den här,
07:11
filledfylld with tablestabeller of figuressiffror.
138
419472
2396
full med tabeller med siffror.
07:13
These tablestabeller were calculatedberäknas
139
421868
2408
Dessa tabeller räknades ut
07:16
usinganvänder sig av a fixedfast procedureprocedur over and over
140
424276
2919
genom en fastställd process om och om igen
07:19
by part-timedeltid workersarbetare knownkänd as -- and this is amazingfantastiskt -- computersdatorer,
141
427195
4669
av deltidsanställd personal kända som -- och det här är fantastiskt -- computers (datorer),
07:23
but these calculationsberäkningar were really difficultsvår.
142
431864
2879
men dessa uträkningar var mycket svåra.
07:26
I mean, this nauticalnautisk almanacalmanacka
143
434743
2248
Jag menar, den här nautiska kalendern
07:28
publishedpublicerat the lunarlunar differencesskillnader for everyvarje monthmånad of the yearår.
144
436991
3870
publicerade skillnaderna på månar för varje månad under året.
07:32
EachVarje monthmånad requirednödvändig 1,365 calculationsberäkningar,
145
440861
4666
Varje månad krävde 1,365 uträkningar,
07:37
so these tablestabeller were filledfylld with mistakesmisstag.
146
445527
2984
så dessa tabeller var fulla av misstag.
07:40
Babbage'sBabbages differenceskillnad enginemotor was the first mechanicalmekanisk calculatorkalkylator
147
448511
4165
Babbages differensmaskin var den första mekaniska räknaren
07:44
devisedutarbetat to accuratelyexakt computeberäkna any of these tablestabeller.
148
452676
3979
som kunde räkna ut dessa tabeller rätt.
07:48
Two modelsmodeller of his enginemotor were builtbyggd in the last 20 yearsår
149
456655
3536
Två modeller av hans motor har byggts under de senaste 20 åren
07:52
by a teamteam from the ScienceVetenskap MuseumMuseet of LondonLondon
150
460191
2760
utav en grupp från the Science Museum i London
07:54
usinganvänder sig av his ownegen plansplaner.
151
462951
1683
med hans egna ritningar.
07:56
This is the one now at the ComputerDator HistoryHistoria MuseumMuseet in CaliforniaCalifornia,
152
464634
4138
Det här är den som finns på Computer History Museum i Kalifornien nu,
08:00
and it calculatesberäknar accuratelyexakt. It actuallyfaktiskt worksArbetar.
153
468772
3707
och den räknar rätt. Den fungerar faktiskt.
08:04
LaterSenare, Babbage'sBabbages analyticalanalytisk enginemotor
154
472479
2615
Senare -- Babbages analytiska maskin
08:07
was the first mechanicalmekanisk computerdator in the modernmodern sensekänsla.
155
475094
4285
var den första moderna mekaniska datorn.
08:11
It had a separateseparat memoryminne and centralcentral processorprocessor.
156
479379
2954
Den hade separat minne och centralprocessor.
08:14
It was capablekapabel of iterationiteration, conditionalvillkorliga branchingförgrening
157
482333
3453
Den kunde itererering, villkorlig uppdelning
08:17
and parallelparallell processingbearbetning,
158
485786
1472
och parallell bearbetning.
08:19
and it was programmableprogrammerbar usinganvänder sig av punchedstansade cardskort,
159
487258
2972
Den kunde programmeras med hålkort,
08:22
an ideaaning BabbageBabbage tooktog from Jacquard'sJacquards loomvävstol.
160
490230
3472
en idé som Babbage fick från Jacquards vävstol.
08:25
TragicallyTragiskt nog, Babbage'sBabbages enginesmotorer never were builtbyggd in his day
161
493702
4236
Tragiskt nog så byggdes Babbages motorer aldrig under hans tid
08:29
because mostmest people thought that
162
497938
2187
eftersom de flesta tyckte att
08:32
non-humanicke-human computersdatorer would have no usefulnessnyttan
163
500125
2895
icke-mänskliga datorer var oanvändbara
08:35
for the publicoffentlig.
164
503020
1582
för allmänheten.
08:36
[NewNya scientificvetenskaplig institutionsinstitutioner]
165
504602
2012
(Nya vetenskapliga institutioner)
08:38
FoundedGrundade in Bacon'sBacon time, the RoyalRoyal SocietySamhället of LondonLondon
166
506614
3505
Grundat på Bacons tid -- the Royal Society i London
08:42
was the foremostfrämst scientificvetenskaplig societysamhälle in EnglandEngland
167
510119
2997
var det främsta vetenskapliga sällskapet i England
08:45
and even in the restresten of the worldvärld.
168
513116
2241
och även i resten av världen.
08:47
By the 19thth centuryårhundrade, it had becomebli
169
515357
2465
Vid början av 1800-talet hade det blivit
08:49
a kindsnäll of gentleman'sgentleman's clubklubb
170
517822
1833
en sorts herrklubb --
08:51
populatedbefolkad mainlyhuvudsakligen by antiquariansantikvarier, literarylitterära menmän and the nobilityadeln.
171
519655
5007
till största delen bestående utav antikvarier, litterära män och adel.
08:56
The membersmedlemmar of the philosophicalfilosofiska breakfastfrukost clubklubb
172
524662
2153
Den filosofiska frukostklubbens medlemmar
08:58
helpedhjälpte formform a numbersiffra of newny scientificvetenskaplig societiessamhällen,
173
526815
3014
hjälpte till att bilda ett antal nya vetenskapliga föreningar,
09:01
includingInklusive the BritishBrittiska AssociationFöreningen.
174
529829
2400
så som Det brittiska sällskapet för vetenskapens befrämjande.
09:04
These newny societiessamhällen requirednödvändig
175
532229
2383
Dessa nya föreningar krävde
09:06
that membersmedlemmar be activeaktiva researchersforskare publishingpublicering theirderas resultsresultat.
176
534612
3490
att deras medlemmar skulle vara aktiva forskare som publicerade sina resultat.
09:10
They reinstatedåterinföras the traditiontradition of the Q&A
177
538102
2840
De återinsatte traditionen med frågor och svar
09:12
after scientificvetenskaplig paperspapper were readläsa,
178
540942
2270
efter att vetenskapliga uppsatser lästs,
09:15
whichsom had been discontinuedavbrytas by the RoyalRoyal SocietySamhället
179
543212
2320
vilket the Royal Society hade lagt ner
09:17
as beingvarelse ungentlemanlyungentlemanly.
180
545532
2905
eftersom det inte passade sig för herrar.
09:20
And for the first time, they gavegav womenkvinnor a footfot in the doordörr of sciencevetenskap.
181
548437
4896
Och för första gången så lät de kvinnor få in en fot i dörren till vetenskapen.
09:25
MembersMedlemmar were encourageduppmuntrade to bringföra theirderas wivesfruar,
182
553333
2660
Medlemmar uppmuntrades att ta med sina fruar,
09:27
daughtersdöttrar and sisterssystrar to the meetingsmöten of the BritishBrittiska AssociationFöreningen,
183
555993
3926
döttrar och systrar till Sällskapets möten,
09:31
and while the womenkvinnor were expectedförväntat to attenddelta
184
559919
2770
och trots att kvinnorna endast förväntades gå på
09:34
only the publicoffentlig lecturesföredrag and the socialsocial eventsevenemang like this one,
185
562689
3841
de allmänna föreläsningarna och sociala träffarna, som denna
09:38
they beganbörjade to infiltrateinfiltrera the scientificvetenskaplig sessionssessioner as well.
186
566530
4109
så började de infiltrera de vetenskapliga sammankomsterna med.
09:42
The BritishBrittiska AssociationFöreningen would latersenare be the first
187
570639
2884
Sällskapet kom senare att bli den första
09:45
of the majorstörre nationalnationell sciencevetenskap organizationsorganisationer in the worldvärld
188
573523
3644
av de stora nationella vetenskapliga organisationerna i världen
09:49
to admiterkänna womenkvinnor as fullfull membersmedlemmar.
189
577167
2705
som antog kvinnor som fullvärdiga medlemmar.
09:51
[ExternalYttre fundingfinansiering for sciencevetenskap]
190
579872
1441
(Extern finansiering av vetenskap)
09:53
Up to the 19thth centuryårhundrade,
191
581313
1395
Fram tills 1800-talet
09:54
naturalnaturlig philosophersfilosofer were expectedförväntat to paybetala
192
582708
2312
förväntades naturfilosofer betala
09:57
for theirderas ownegen equipmentUtrustning and suppliesleveranser.
193
585020
2313
för sin egen utrustning och förråd.
09:59
OccasionallyIbland, there were prizespriser,
194
587333
2463
Ibland så fanns det priser,
10:01
suchsådan as that givengiven to JohnJohn HarrisonHarrison in the 18thth centuryårhundrade,
195
589796
3329
så som det som gavs till John Harrison på 1700-talet
10:05
for solvinglösning the so-calledså kallade longitudelongitud problemproblem,
196
593125
3083
för att han löste det så kallade longitudproblemet,
10:08
but prizespriser were only givengiven after the factfaktum,
197
596208
2845
men priser gavs bara efteråt,
10:11
when they were givengiven at all.
198
599053
1784
om de gavs alls.
10:12
On the adviceråd of the philosophicalfilosofiska breakfastfrukost clubklubb,
199
600837
2904
Efter frukostklubbens förslag
10:15
the BritishBrittiska AssociationFöreningen beganbörjade to use the extraextra moneypengar
200
603741
3311
började Sällskapet att använda det överskott
10:19
generatedgenererad by its meetingsmöten to give grantsbidrag
201
607052
2674
som de fått in under sina möten till att ge stipendier
10:21
for researchforskning in astronomyastronomi, the tidestidvatten, fossilfossil fishfisk,
202
609726
3222
för forskning inom astronomi, tidvattnen, fossilfisk,
10:24
shipbuildingvarvsindustrin, and manymånga other areasområden.
203
612948
2827
skeppsbyggnad och många andra områden.
10:27
These grantsbidrag not only allowedtillåten
204
615775
1775
Dessa stipendier tillät inte bara
10:29
lessmindre wealthyrik menmän to conductbeteende researchforskning,
205
617550
2343
mindre förmögna män att forska,
10:31
but they alsoockså encourageduppmuntrade thinkingtänkande outsideutanför the boxlåda,
206
619893
2936
utan de uppmuntrade även kreativt tänkande,
10:34
rathersnarare than just tryingpåfrestande to solvelösa one pre-setförinställda questionfråga.
207
622829
4073
istället för att bara försöka lösa en förbestämd fråga.
10:38
EventuallySå småningom, the RoyalRoyal SocietySamhället
208
626902
2399
Efter ett tag följde the Royal Society
10:41
and the scientificvetenskaplig societiessamhällen of other countriesländer followedföljt suitkostym,
209
629301
3409
och de vetenskapliga föreningarna i andra länder deras exempel,
10:44
and this has becomebli -- fortunatelyLyckligtvis it's becomebli --
210
632710
2848
och det här har blivit -- lyckligtvis har det blivit --
10:47
a majorstörre partdel of the scientificvetenskaplig landscapelandskap todayi dag.
211
635574
4750
en stor del av det vetenskapliga landskapet idag.
10:52
So the philosophicalfilosofiska breakfastfrukost clubklubb
212
640324
3014
Så den filosofiska frukostklubben
10:55
helpedhjälpte inventuppfinna the modernmodern scientistforskare.
213
643338
3147
hjälpte till att uppfinna den moderna vetenskapsmannen.
10:58
That's the heroicheroiska partdel of theirderas storyberättelse.
214
646485
3228
Det var den heroiska delen av deras berättelse.
11:01
There's a flipflip sidesida as well.
215
649713
2939
Men den har också en baksida.
11:04
They did not foreseeförutse at leastminst one consequenceKonsekvens
216
652652
2984
Det var åtminstone en konsekvens som de inte förutsåg
11:07
of theirderas revolutionrotation.
217
655636
2536
av deras revolution.
11:10
They would have been deeplydjupt dismayedbestört
218
658172
2376
De skulle ha varit djupt besvikna
11:12
by today'sdagens disjunctiondisjunktion betweenmellan sciencevetenskap and the restresten of culturekultur.
219
660548
4484
på dagens spricka mellan vetenskap och övriga samhället.
11:17
It's shockingupprörande to realizeinse
220
665032
2657
Det är chockerande att inse
11:19
that only 28 percentprocent of AmericanAmerikansk adultsvuxna
221
667689
3340
att bara 28 procent av vuxna amerikaner
11:23
have even a very basicgrundläggande levelnivå of sciencevetenskap literacykunnighet,
222
671029
3551
ens har en grundläggande förståelse för vetenskap,
11:26
and this was testedtestade by askingbe simpleenkel questionsfrågor like,
223
674580
3071
och det här testades genom att fråga enkla frågor som,
11:29
"Did humansmänniskor and dinosaursdinosaurier inhabitbebor the EarthJorden at the samesamma time?"
224
677651
3809
"Fanns människor och dinosaurier på jorden samtidigt?"
11:33
and "What proportionandel of the EarthJorden is coveredtäckt in watervatten?"
225
681460
4762
och "Hur stor del av jorden är täckt av vatten?"
11:38
OnceEn gång scientistsvetenskapsmän becameblev membersmedlemmar of a professionalprofessionell groupgrupp,
226
686222
3993
I och med att vetenskapsmän blev en yrkesgrupp
11:42
they were slowlylångsamt walledwalled off from the restresten of us.
227
690215
3365
så skärmades de långsamt av från resten av oss.
11:45
This is the unintendedoavsiktliga consequenceKonsekvens of the revolutionrotation
228
693580
3927
Det är den oavsiktliga konsekvensen av revolutionen
11:49
that startedsatte igång with our fourfyra friendsvänner.
229
697507
3035
som började med våra fyra vänner.
11:52
CharlesCharles DarwinDarwin said,
230
700542
1793
Charles Darwin sa,
11:54
"I sometimesibland think that generalallmän and popularpopulär treatisesavhandlingar
231
702335
4085
"Ibland tror jag att populärvetenskapen
11:58
are almostnästan as importantViktig for the progressframsteg of sciencevetenskap
232
706420
2769
nästan är lika viktig för vetenskapens utveckling
12:01
as originaloriginal- work."
233
709189
1587
som originalverk."
12:02
In factfaktum, "OriginUrsprung of SpeciesArter" was writtenskriven
234
710776
3114
"Arternas uppkomst" skrevs faktiskt
12:05
for a generalallmän and popularpopulär audiencepublik,
235
713890
2109
för en allmän -och folklig publik,
12:07
and was widelyallmänt readläsa when it first appeareddök upp.
236
715999
3893
och lästes i stor utsträckning när den först gavs ut.
12:11
DarwinDarwin knewvisste what we seemverka to have forgottenglömt,
237
719892
4011
Darwin visste vad vi verkar ha glömt bort,
12:15
that sciencevetenskap is not only for scientistsvetenskapsmän.
238
723903
4419
att vetenskap är inte bara till för vetenskapsmän.
12:20
Thank you.
239
728322
1621
Tack.
12:21
(ApplauseApplåder)
240
729943
5247
(Applåder)
Translated by Frida Nycander
Reviewed by Stephanie Green

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com