ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate

Suzanne Barakat: Islamofobi dödade min bror. Låt oss sätta punkt för hatet!

Filmed:
1,959,626 views

Den 10:e februari 2015 blev Suzanne Barakats bror Deah, hennes svägerska Yusor och Yusors syster Razan mördade av en granne i stadsdelen Chapel Hill i North Carolina. Förövarens version av det som hände, att han dödade dem på grund av en parkeringsdispyt, spreds utan att ifrågasättas av både media och polis ända tills Suzanne talade ut på en presskonferens, där hon kallade morden för vad de verkligen var: ett hatbrott. I detta tal beskriver hon hur hon och hennes familj återtog kontrollen över hur händelsen återgavs. Hon ber oss även att säga ifrån när vi hör någon hänfalla åt hatisk trångsynthet, och att uttrycka vårt stöd för dem som får utstå diskriminering.
- Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last yearår,
0
1052
1663
Förra året
blev tre av mina familjemedlemmar
00:14
threetre of my familyfamilj membersmedlemmar
were gruesomelyruggigt murderedmördade
1
2739
2507
brutalt mördade i ett hatbrott.
00:17
in a hatehata crimebrottslighet.
2
5270
1443
Jag behöver inte säga att det är svårt
00:20
It goesgår withoututan sayingsäger
that it's really difficultsvår
3
8094
2334
för mig att stå här idag,
00:22
for me to be here todayi dag,
4
10452
1723
00:24
but my brotherbror DeahDeah,
5
12199
1583
men min bror Deah,
00:25
his wifefru YusorYusor,
6
13806
1416
hans fru Yusor
00:27
and her sistersyster RazanRazan
7
15246
1531
och hennes syster Razan
00:28
don't give me much of a choiceval.
8
16801
1709
ger mig inte mycket val.
00:31
I'm hopefulhoppfull that by the endslutet
of this talk you will make a choiceval,
9
19274
3389
Jag tror att när det här talet är slut
kommer ni göra ett val
00:34
and joinansluta sig me in standingstående up againstmot hatehata.
10
22687
2443
och förena er med mig och stå upp mot hat.
Det är den 27:de december 2014,
00:38
It's DecemberDecember 27, 2014:
11
26659
3087
morgonen på min brors bröllopsdag.
00:41
the morningmorgon- of my brother'sbrors weddingbröllop day.
12
29770
2232
00:44
He asksfrågar me to come over and combkam his hairhår
13
32026
2064
Han ber mig komma över och kamma honom
00:46
in preparationförberedelse
for his weddingbröllop photoFoto shootskjuta.
14
34114
2140
så han ska se bra ut på korten.
00:48
A 23-year-old-år gammal, six-foot-three6-mul-3 basketballbasketboll,
particularlysärskilt StephSteph CurryCurry, fanaticfanatiker --
15
36614
5333
En 23 år gammal, 1,90 lång basket-
och speciellt Steph Curry-fanatiker ...
00:53
(LaughterSkratt)
16
41971
1903
(Skratt)
00:57
An AmericanAmerikansk kidunge in dentaldental schoolskola
readyredo to take on the worldvärld.
17
45684
3146
en amerikansk kille på tandläkarhögskolan,
redo att ge sig i kast med världen.
01:01
When DeahDeah and YusorYusor
have theirderas first dancedansa,
18
49721
2761
När Deah och Yusor dansar bröllopsvalsen
01:04
I see the love in his eyesögon,
19
52506
1806
så ser jag kärleken lysa i hans ögon
01:06
her reciprocatedbesvarad joyglädje,
20
54336
1630
som speglas i hennes,
01:07
and my emotionskänslor beginBörja to overwhelmöverösa me.
21
55990
2287
och mina känslor överväldigar mig.
01:11
I moveflytta to the back of the hallhall
and burstbrista into tearstårar.
22
59175
2770
Jag drar mig tillbaka och börjar gråta.
01:14
And the secondandra the songlåt finishesytskikt playingspelar,
23
62557
1988
Så snart musiken är slut
går han raka spåret till mig,
01:16
he beelinesbeelines towardsmot me,
24
64569
1187
omfamnar mig
01:17
buriesbegraver me into his armsvapen
25
65780
1251
och vaggar mig fram och tillbaka.
01:19
and rocksRocks me back and forthvidare.
26
67055
1420
01:20
Even in that momentögonblick,
27
68934
1189
Till och med då,
när han var fullt upptagen,
01:22
when everything was so distractingdistraherande,
28
70147
1877
hade han tid för mig.
01:24
he was attunedanpassade to me.
29
72048
1853
01:25
He cupskoppar my faceansikte and sayssäger,
30
73925
1831
Han fattar mitt ansikte och säger:
01:27
"SuzanneSuzanne,
31
75780
1180
"Suzanne,
01:28
I am who I am because of you.
32
76984
2284
jag är den jag är tack vare dig.
01:35
Thank you for everything.
33
83179
1664
Tack för allt.
01:36
I love you."
34
84867
1171
Jag älskar dig."
Ungefär en månad senare är jag tillbaka
i North Carolina på besök.
01:39
About a monthmånad latersenare, I'm back home
in NorthNorr CarolinaCarolina for a shortkort visitbesök,
35
87180
3483
Den sista kvällen springer jag upp
till Deahs rum,
01:42
and on the last eveningkväll,
I runspringa upstairsövervåningen to Deah'sDeahs roomrum,
36
90687
2711
ivrig att fråga honom vad han tycker
om att vara en gift man.
01:45
eagerivriga to find out how he's feelingkänsla
beingvarelse a newlyNyligen marriedgift man.
37
93422
3295
Med sitt pojkaktiga leende säger han:
01:48
With a bigstor boyishpojkaktiga smileleende he sayssäger,
38
96741
2301
01:51
"I'm so happylycklig. I love her.
She's an amazingfantastiskt girlflicka."
39
99066
3714
"Jag är så lycklig. Jag älskar henne.
Hon är en fantastisk flicka."
01:55
And she is.
40
103201
1237
Och det är hon.
01:56
At just 21, she'dskjul recentlynyligen
been acceptedaccepterad to joinansluta sig DeahDeah
41
104902
2938
Vid 21 har hon blivit antagen
och kan flytta till Deah
vid UNC tandläkarhögskola.
01:59
at UNCUNC dentaldental schoolskola.
42
107864
1575
02:01
She shareddelad his love for basketballbasketboll,
and at her urginguppmanar,
43
109974
3275
Hon delade hans kärlek till basketen,
och på hennes begäran
börjar de sin smekmånad
med att se favoritlaget i NBA, LA Lakers.
02:05
they startedsatte igång theirderas honeymoonsmekmånad off
attendingdelta theirderas favoritefavorit- teamteam of the NBANBA,
44
113273
3923
02:09
the LALA LakersLakers.
45
117220
1405
Kolla in vilken form hon är i.
02:10
I mean, checkkolla upp out that formform.
46
118649
1752
02:12
(LaughterSkratt)
47
120425
3227
(Skratt)
(Suzanne fnissar)
02:19
I'll never forgetglömma that momentögonblick
sittingSammanträde there with him --
48
127233
2771
Jag glömmer aldrig den stunden
när jag satt där med honom.
02:22
how freefri he was in his happinesslycka.
49
130028
2500
Han var så fri i sin lycka.
02:24
My littlerLittler brotherbror,
a basketball-obsessedbasket besatt- kidunge,
50
132552
2465
Min lillebror, en baskettokig kille,
hade blivit transformerad till en ung man.
02:27
had becomebli and transformedtransformerad
into an accomplishedskicklig youngung man.
51
135041
3806
02:31
He was at the toptopp
of his dentaldental schoolskola classklass,
52
139448
2151
Han var bäst i klassen
på tandläkarhögskolan
02:33
and alongsidetillsammans med YusorYusor and RazanRazan,
53
141623
1577
och med Yusor och Razan
deltog de i lokala och internationella
samhällstjänstprojekt
02:35
was involvedinvolverade in locallokal and internationalinternationell
communitygemenskap serviceservice projectsprojekt
54
143224
4216
02:39
dedicatedtillägnad to the homelesshemlösa and refugeesflyktingar,
55
147464
2329
inriktade mot hemlösa och flyktingar,
02:41
includingInklusive a dentaldental relieflättnad tripresa
they were planningplanera
56
149817
2287
bland annat en resa för tandläkare
till syrianska flyktingar i Turkiet.
02:44
for SyrianSyriska refugeesflyktingar in TurkeyTurkiet.
57
152128
1898
02:46
RazanRazan, at just 19,
58
154668
2128
Razan, som bara var 19,
02:48
used her creativitykreativitet
as an architecturalarkitektonisk engineeringteknik studentstuderande
59
156820
3154
använde sin kreativitet som blivande
civilingenjör inom arkitektur
för att hjälpa folk i närområdet
02:51
to servetjäna those around her,
60
159998
1691
02:53
makingtillverkning carevård packagespaket
for the locallokal homelesshemlösa,
61
161713
2247
genom att göra hjälppaket till hemlösa
02:55
amongbland other projectsprojekt.
62
163984
1666
bland annat.
02:58
That is who they were.
63
166235
1396
Det var så här de var som människor.
När jag står där den kvällen
03:01
StandingStändiga there that night,
64
169423
1240
03:02
I take a deepdjup breathandetag
and look at DeahDeah and tell him,
65
170687
2941
tar jag ett djupt andetag,
tittar på Deah och säger:
03:05
"I have never been more proudstolt of you
than I am in this momentögonblick."
66
173652
3489
"Jag har aldrig varit mer stolt över dig
än vad jag är just nu."
03:09
He pullsdrar me into his talllång frameram,
67
177575
1805
Han drar mig intill sig,
kramar mig godnatt,
03:11
hugskram me goodnightGoodnight,
68
179404
1163
och jag åker nästa morgon,
utan att väcka honom,
03:12
and I leavelämna the nextNästa morningmorgon-
withoututan wakingvakna him
69
180591
2230
tillbaka till San Francisco.
03:14
to go back to SanSan FranciscoFrancisco.
70
182845
1440
03:16
That is the last time I ever hugkram him.
71
184958
2287
Det är sista gången
jag någonsin kramar honom.
03:22
TenTio daysdagar latersenare, I'm on call
at SanSan FranciscoFrancisco GeneralAllmänna HospitalSjukhus
72
190617
2998
Tio dagar senare, på jobbet
på San Francisco General Hospital,
får jag en massa vaga sms
som uttrycker deltagande.
03:25
when I receivemotta a barrageBarrage of vaguevag
texttext messagesmeddelanden expressinguttrycker condolenceskondoleanser.
73
193639
3846
03:29
ConfusedFörvirrad, I call my fatherfar,
who calmlylugnt intonesInTones,
74
197509
2808
Förvirrad ringer jag min far,
som med lugn röst säger:
03:32
"There's been a shootingskytte
in Deah'sDeahs neighborhoodgrannskap in ChapelKapell HillHill.
75
200341
3001
"Det har varit skottlossning
i Deahs område i Chapel Hill.
Området är avstängt. Det är allt vi vet."
03:35
It's on lock-downlåsa-ned. That's all we know."
76
203366
1992
03:37
I hanghänga up and quicklysnabbt GoogleGoogle,
"shootingskytte in ChapelKapell HillHill."
77
205829
2993
Jag lade på och googlade
på "Skottlossning i Chapel Hill".
03:41
One hitträffa comeskommer up.
78
209354
1523
Jag får en träff.
03:42
QuoteCiterar:
79
210901
1422
Citat:
"Tre personer har blivit skjutna i nacken
03:44
"ThreeTre people were shotskott
in the back of the headhuvud
80
212347
2261
och har förklarats döda på platsen."
03:46
and confirmedbekräftade deaddöd on the scenescen."
81
214632
1744
03:48
Something in me just knowsvet.
82
216819
1647
Och jag bara vet.
03:50
I flingFling out of my chairstol and faintsvag
ontotill the grittyskitiga hospitalsjukhus floorgolv,
83
218490
3120
Jag slänger mig ur stolen
och svimmar på det hårda sjukhusgolvet,
03:53
wailingklagan.
84
221634
1250
skrikande.
03:55
I take the first red-eyeröda ögon
out of SanSan FranciscoFrancisco,
85
223419
2338
Jag tar första flyget från San Francisco,
chockad och förvirrad.
03:57
numbstel and disorienteddesorienterad.
86
225781
1237
03:59
I walk into my childhoodbarndom home
and faintsvag into my parents'föräldrarnas armsvapen,
87
227443
3505
Jag kommer till mitt barndomshem
och svimmar i mina föräldrars armar,
04:02
sobbingsnyftande.
88
230972
1182
gråtande.
04:04
I then runspringa up to Deah'sDeahs roomrum
as I did so manymånga timesgånger before,
89
232178
2918
Jag springer upp till Deahs rum
som jag gjort så många gånger,
04:07
just looking for him,
90
235120
2048
letar efter honom,
04:09
only to find a voidvoid
that will never be filledfylld.
91
237192
2593
men möts av ett tomrum
som aldrig mer kommer fyllas.
04:15
InvestigationUndersökningen and autopsyobduktion reportsrapporter
eventuallyså småningom revealedavslöjade
92
243769
3237
Undersöknings- och obduktionsprotokollen
avslöjade till slut händelseförloppet.
04:19
the sequencesekvens of eventsevenemang.
93
247030
1519
04:22
DeahDeah had just gottenfått
off the busbuss from classklass,
94
250069
2707
Deah hade klivit av bussen från skolan,
04:24
RazanRazan was visitingbesöker for dinnermiddag,
95
252800
1579
Razan var på middagsbesök
04:26
alreadyredan at home with YusorYusor.
96
254403
1575
och var redan hemma med Yusor.
04:28
As they beganbörjade to eatäta,
they heardhört a knockKnock on the doordörr.
97
256550
2834
När de satt sig för att äta
hörde de en knackning på dörren.
04:31
When DeahDeah openedöppnad it,
98
259408
2028
När Deah öppnade
04:33
theirderas neighborgranne proceededfortsatte
to firebrand multipleflera olika shotsskott at him.
99
261460
2751
började deras granne
avlossa flera skott mot honom.
04:38
AccordingEnligt to 911 callssamtal,
100
266787
1530
Enligt samtal till polisen
hörde man flickorna skrika.
04:40
the girlsflickor were heardhört screamingskrikande.
101
268341
2037
04:43
The man turnedvände towardsmot the kitchenkök
and firedsparken a singleenda shotskott into Yusor'sYusors hiphöft,
102
271516
3657
Mannen vände sig mot köket
och sköt ett skott in i Yusors höft
så att hon inte kunde röra sig.
04:47
immobilizingimmobilisera her.
103
275197
1150
Han gick sedan bakom henne,
04:48
He then approachednärmade her from behindBakom,
104
276371
1768
pressade pistolen mot hennes huvud
04:50
pressedtryckte the barreltunna of his gunpistol
againstmot her headhuvud,
105
278163
2245
och med en enda kula
slets hennes mitthjärna sönder.
04:52
and with a singleenda bulletkula,
laceratedsargat her midbrainmitthjärnan.
106
280432
2715
04:56
He then turnedvände towardsmot RazanRazan,
who was screamingskrikande for her life,
107
284365
3089
Han vände sig sedan mot Razan
som skrek för livet
och på avrättningsmanér,
med en enda kula ...
04:59
and, execution-styleutförande-stil, with a singleenda bulletkula
108
287478
2162
05:03
to the back of the headhuvud,
109
291927
1441
mot baksidan av huvudet,
05:05
killeddödade her.
110
293392
1180
dödade han henne.
05:07
On his way out,
111
295754
1151
På vägen ut
sköt han Deah en sista gång
05:08
he shotskott DeahDeah one last time --
a bulletkula in the mouthmun --
112
296929
3277
- en kula i munnen -
05:12
for a totaltotal of eightåtta bulletskulor:
113
300230
1851
totalt åtta kulor:
05:14
two lodgedinkom in the headhuvud,
114
302105
1854
två placerade i huvudet,
05:15
two in his chestbröst
115
303983
1511
två i hans bröst
05:17
and the restresten in his extremitiesextremiteter.
116
305518
2030
och resten i armar och ben.
Deah, Yusor och Razan blev avrättade
05:21
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan were executedavrättades
117
309377
2285
på den plats som borde vara säker:
05:23
in a placeplats that was meantbetydde
to be safesäker: theirderas home.
118
311686
3358
i sitt hem.
05:27
For monthsmånader, this man
had been harassingtrakassera them:
119
315821
2494
I månader hade mannen trakasserat dem;
05:30
knockingknackar on theirderas doordörr,
120
318339
1405
knackat på deras dörr
05:31
brandishingsvängde his gunpistol
on a couplepar of occasionstillfällen.
121
319768
2432
och viftat med sin pistol några gånger.
05:34
His FacebookFacebook was clutteredrörig
anti-religionanti-religion postsInlägg.
122
322579
3045
Hans Facebooksida var full
med anti-religiösa inlägg.
05:38
YusorYusor feltkänt particularlysärskilt threatenedhotad by him.
123
326634
2316
Framför allt Yusor
kände sig hotad av honom.
05:41
As she was movingrör på sig in,
124
329947
1524
När hon flyttade in
05:44
he told YusorYusor and her mommamma
that he didn't like the way they lookedtittade.
125
332500
3498
sa han till henne och hennes mamma
att han inte tyckte om hur de såg ut.
Yusors mamma bad henne
vara snäll mot sin granne;
05:48
In responsesvar, Yusor'sYusors mommamma told her
to be kindsnäll to her neighborgranne,
126
336863
3418
05:52
that as he got to know them,
127
340305
1357
när han lärde känna dem
skulle han förstå att uppskatta dem.
05:53
he'dhan hade see them for who they were.
128
341686
1743
05:57
I guessgissa we'vevi har all becomebli
so numbstel to the hatredhat
129
345280
2516
Vi har nog alla blivit så vana vid hatet
05:59
that we couldn'tkunde inte have ever imaginedinbillade
it turningvändning into fataldödlig violencevåld.
130
347820
3535
att vi inte kunde föreställa oss
att det skulle förvandlas
till dödligt våld.
Mannen som mördade min bror
överlämnade sig själv till polisen
06:05
The man who murderedmördade my brotherbror
turnedvände himselfhan själv in to the policepolis
131
353685
2971
strax efter morden
06:08
shortlyinom kort after the murdersmord,
132
356680
1812
06:10
sayingsäger he killeddödade threetre kidsbarn,
133
358516
2230
och sade att han dödat tre ungdomar,
06:12
execution-styleutförande-stil,
134
360770
1547
på avrättningsmanér,
06:14
over a parkingparkering disputetvist.
135
362341
1725
på grund av en parkeringsdispyt.
Polisen gjorde ett förhastat uttalande
den morgonen, där de återgav det han sagt
06:17
The policepolis issuedutfärdad a prematureför tidig
publicoffentlig statementpåstående that morningmorgon-,
136
365321
2883
06:20
echoingekande his claimspåståenden
withoututan botheringstör to questionfråga it
137
368228
2444
utan att ifrågasätta det
eller undersöka det vidare.
06:22
or furtherytterligare investigateundersöka.
138
370696
1451
06:24
It turnsvarv out there was no parkingparkering disputetvist.
139
372703
3047
Det visade sig att det inte fanns
någon parkeringsdispyt.
06:27
There was no argumentargument.
140
375774
1606
Det fanns inget gräl.
06:29
No violationöverträdelse.
141
377404
1278
Ingen överträdelse.
06:31
But the damageskada was alreadyredan doneGjort.
142
379197
1655
Men skadan var redan skedd.
06:33
In a 24-hour-timme mediamedia cyclecykel,
143
381329
2053
Under 24 timmars oavbruten nyhetsbevakning
06:35
the wordsord "parkingparkering disputetvist" had alreadyredan
becomebli the go-toGå till soundljud bitebita.
144
383406
3437
hade ordet "parkeringsdispyt"
redan blivit benämningen på händelsen.
06:41
I sitsitta on my brother'sbrors bedsäng
and rememberkom ihåg his wordsord,
145
389578
2595
Jag sitter på min brors säng
och minns hans ord,
06:44
the wordsord he gavegav me
so freelyfritt and with so much love,
146
392763
3239
orden som han sade till mig
med så mycket kärlek:
06:48
"I am who I am because of you."
147
396026
2231
"Jag är den jag är tack vare dig."
06:50
That's what it takes for me
to climbklättra throughgenom my cripplingförlamande griefsorg
148
398940
3016
Det får mig att ta mig ur
min lamslående sorg och säga ifrån.
06:53
and speaktala out.
149
401980
1157
Jag kan inte låta min familjs död
förminskas till ett inslag
06:55
I cannotkan inte let my family'sfamiljens deathsdödsfall
be diminishedminskat to a segmentsegmentet
150
403161
2782
som knappast kommenteras
på lokalnyheterna.
06:57
that is barelynätt och jämnt discusseddiskuteras on locallokal newsNyheter.
151
405967
2098
07:00
They were murderedmördade by theirderas neighborgranne
because of theirderas faithtro,
152
408730
3429
De mördades av sin granne
på grund av sin tro,
07:04
because of a piecebit of clothtrasa
they chosevalde to donDon on theirderas headsbeger sig,
153
412183
3458
på grund av ett klädesplagg
de valde att ha på sina huvuden,
07:07
because they were visiblysynbart MuslimMuslimska.
154
415665
1993
för att de såg muslimska ut.
En del av vreden jag kände då
07:13
Some of the ragerasa I feltkänt at the time
155
421720
1699
bottnade i att om rollerna
hade varit ombytta
07:15
was that if rolesroller were reversedåterförda,
156
423443
1921
07:17
and an ArabArabiska, MuslimMuslimska
or Muslim-appearingMuslim-framträdande personperson
157
425388
3815
och en arab, muslim
eller någon som såg muslimsk ut
07:21
had killeddödade threetre whitevit AmericanAmerikansk
collegehögskola studentsstudenter execution-styleutförande-stil,
158
429227
4854
hade dödat tre vita amerikanska
studenter på avrättningsmanér
i deras hem,
07:26
in theirderas home,
159
434105
1156
vad skulle vi då ha kallat det?
07:27
what would we have calledkallad it?
160
435285
1494
En terroristattack.
07:30
A terroristterrorist attackge sig på.
161
438041
1451
07:32
When whitevit menmän commitbegå
actsakter of violencevåld in the US,
162
440304
3171
När vita män begår våldshandlingar i USA
07:35
they're loneensam wolvesWolves,
163
443499
1220
så är de ensamvargar,
07:36
mentallymentalt illsjuk
164
444743
1190
mentalt sjuka
07:37
or drivendriven by a parkingparkering disputetvist.
165
445957
1824
eller hetsade av en parkeringsdispyt.
07:43
I know that I have to give
my familyfamilj voiceröst,
166
451323
2588
Jag kände mig tvingad
att ge röst åt min familj
07:45
and I do the only thing I know how:
167
453935
2196
och jag gjorde det enda jag kom på:
07:48
I sendskicka a FacebookFacebook messagemeddelande
to everyonealla I know in mediamedia.
168
456155
2815
Jag skickade Facebookmeddelanden
till alla jag kände inom media.
07:53
A couplepar of hourstimmar latersenare,
169
461253
1451
Ett par timmar senare,
07:54
in the midstmitt ibland of a chaotickaotisk househus
overflowingöverfyllda with friendsvänner and familyfamilj,
170
462728
3794
i ett kaotiskt hus,
överfullt av vänner och familj,
07:58
our neighborgranne NealNeal comeskommer over,
sitssitter down nextNästa to my parentsföräldrar
171
466546
3050
kommer vår granne Neal över,
sätter sig hos mina föräldrar och frågar:
08:01
and asksfrågar, "What can I do?"
172
469620
2129
"Vad kan jag göra?"
08:04
NealNeal had over two decadesårtionden
of experienceerfarenhet in journalismjournalistik,
173
472933
3602
Neal hade över tjugo års erfarenhet
av journalistarbete,
08:08
but he makesgör it clearklar that he's not
there in his capacitykapacitet as journalistjournalist,
174
476559
3405
men han gör klart för oss
att han inte är där som journalist,
08:11
but as a neighborgranne who wants to help.
175
479988
1853
utan som en granne som vill hjälpa till.
08:14
I askfråga him what he thinkstänker we should do,
176
482367
1841
Jag frågar vad vi borde göra
med alla förfrågningar om intervjuer
vi fått från lokala media.
08:16
givengiven the bombardmentbeskjutning
of locallokal mediamedia interviewintervju requestsförfrågningar.
177
484232
3054
08:19
He offerserbjudanden to setuppsättning up a pressTryck conferencekonferens
at a locallokal communitygemenskap centerCentrum.
178
487310
4812
Han erbjuder sig att sätta upp
en presskonferens i ett medborgarhus.
Jag har ännu inte hittat orden
att tacka honom.
08:25
Even now I don't have
the wordsord to thank him.
179
493431
2436
08:28
"Just tell me when, and I'll have
all the newsNyheter channelskanaler presentnärvarande," he said.
180
496649
3696
"Säg bara till så ser jag till
att alla kanaler är på plats" sade han.
08:32
He did for us what we
could not do for ourselvesoss själva
181
500870
2268
Han gjorde det vi inte kunde göra själva
08:35
in a momentögonblick of devastationförödelse.
182
503162
1652
mitt i vår chock.
08:37
I deliveredlevereras the pressTryck statementpåstående,
183
505737
1595
Jag talade till pressen,
fortfarande iklädd mina sjukhuskläder.
08:39
still wearingbär scrubsScrubs
from the previoustidigare night.
184
507356
2127
Och mindre än 24 timmar efter morden
08:41
And in underunder 24 hourstimmar from the murdersmord,
185
509507
2011
sitter jag på CNN och blir intervjuad
av Anderson Cooper.
08:43
I'm on CNNCNN beingvarelse interviewedintervjuades
by AndersonAnderson CooperCooper.
186
511542
2749
08:47
The followingföljande day, majorstörre newspaperstidningar --
187
515030
1872
Nästa dag har alla större tidningar -
08:48
includingInklusive the NewNya YorkYork TimesGånger,
ChicagoChicago TribuneTribune --
188
516926
2751
inklusive New York Times,
Chicago Tribune -
08:51
publishedpublicerat storiesberättelser about DeahDeah,
YusorYusor and RazanRazan,
189
519701
2631
publicerat berättelser
om Deah, Yusor och Razan.
08:54
allowingtillåta us to reclaimåtervinna the narrativeberättande
190
522356
2175
Vi ändrade på
hur historien rapporterades
08:56
and call attentionuppmärksamhet the mainstreamingmainstreaming
of anti-Muslimanti-muslimska hatredhat.
191
524555
3493
och satte fokus på hur hat
mot muslimer blivit mer accepterat.
09:03
These daysdagar,
192
531323
1168
Nu för tiden
09:04
it feelskänner like IslamophobiaIslamofobi
is a sociallysocialt acceptablegodtagbar formform of bigotrybigotteri.
193
532515
4580
känns det som om islamofobi
är en socialt accepterad form
av bigotteri.
09:09
We just have to put up with it and smileleende.
194
537987
2312
Vi förväntas stå ut med det och le.
09:12
The nastyotäck staresstirrar,
195
540919
1584
Illvilliga blickar,
09:14
the palpablepåtaglig fearrädsla when boardingombordstigning a planeplan,
196
542527
2403
folks rädsla när man går på ett plan,
09:16
the randomslumpmässig patklappa downsnedgångar at airportsflygplatser
that happenhända 99 percentprocent of the time.
197
544954
4296
slumpmässiga visiteringar på flygplatser
som händer 99 procent av gångerna.
09:22
It doesn't stop there.
198
550148
1347
Det räcker inte med det.
09:24
We have politicianspolitiker reapingskörda politicalpolitisk
and financialfinansiell gainsvinster off our backsryggar.
199
552064
4200
Vi har politiker som skördar politiska
och ekonomiska poäng på vår bekostnad.
09:28
Here in the US,
200
556288
1160
Här i USA har vi
09:29
we have presidentialpresidentens candidateskandidater
like DonaldDonald TrumpTrump,
201
557472
2367
presidentkandidater som Donald Trump
som säger att han vill registrera
alla amerikanska muslimer
09:31
casuallyvardagligt callingkallelse to registerRegistrera
AmericanAmerikansk MuslimsMuslimer,
202
559863
2403
09:34
and banförbjuda MuslimMuslimska immigrantsinvandrare and refugeesflyktingar
from enteringin this countryland.
203
562290
3435
och förbjuda muslimska immigranter
och flyktingar att komma in i landet.
09:38
It is no coincidencetillfällighet that hatehata crimesbrott risestiga
204
566353
2724
Det är ingen tillfällighet
att mängden hatbrott går upp
09:41
in parallelparallell with electionval cyclescykler.
205
569101
2489
i samband med val.
09:46
Just a couplepar monthsmånader agosedan, KhalidKhalid JabaraJohansson,
206
574748
2284
För bara några månader sedan
blev Khalid Jabara,
09:49
a Lebanese-AmericanLibanesiska-Amerikan ChristianKristna,
207
577056
1800
en libanes-amerikansk kristen,
09:50
was murderedmördade in OklahomaOklahoma
by his neighborgranne --
208
578880
2756
mördad i Oklahoma av sin granne
09:53
a man who calledkallad him a "filthysnuskig ArabArabiska."
209
581660
2250
som kallade honom en "smutsig arab".
09:56
This man was previouslytidigare jailedfängslad
for a mereren 8 monthsmånader,
210
584627
2711
Han hade tidigare avtjänat
blott åtta månader i fängelse
09:59
after attemptingförsök runspringa over
Khalid'sKhalids mothermor with his carbil.
211
587362
3123
för att ha försökt köra över
Khalids mamma med sin bil.
10:03
ChancesChanser are you haven'thar inte heardhört
Khalid'sKhalids storyberättelse,
212
591627
2854
Troligen har du inte
hört talas om Khalids historia
10:06
because it didn't make it
to nationalnationell newsNyheter.
213
594505
2355
eftersom den aldrig togs upp
på nationell TV.
10:09
The leastminst we can do is call it what it is:
214
597232
2773
Det minsta vi kan göra
är att kalla det för vad det är:
10:12
a hatehata crimebrottslighet.
215
600029
1316
ett hatbrott.
10:13
The leastminst we can do is talk about it,
216
601369
2238
Det minsta vi kan göra är att tala om det
10:16
because violencevåld and hatredhat
doesn't just happenhända in a vacuumVakuum.
217
604184
3379
eftersom våld och hat
inte bara händer helt apropå.
När jag var tillbaka på jobbet -
10:23
Not long after comingkommande back to work,
218
611759
1695
jag leder ronden på sjukhuset -
10:25
I'm the seniorsenior on roundsrundor in the hospitalsjukhus,
219
613478
1978
var det en av mina patienter
som tittade på en kollega,
10:27
when one of my patientspatienter
looksutseende over at my colleaguekollega,
220
615480
2616
10:30
gesturesgester around her faceansikte
and sayssäger, "SanSan BernardinoBernardino,"
221
618120
3553
gjorde en gest runt ansiktet och sade:
"San Bernadino",
10:33
referencingreferenser a recentnyligen terroristterrorist attackge sig på.
222
621697
1977
en referens till en nylig terrorattack.
Jag som just förlorat tre familjemedlemmar
på grund av islamofobi,
10:36
Here I am havinghar just lostförlorat threetre
familyfamilj membersmedlemmar to IslamophobiaIslamofobi,
223
624596
3564
10:40
havinghar been a vocalVocal advocateförespråkare
withininom my programprogram
224
628184
2172
och som talat för min sak i ett TV-program
10:42
on how to dealhandla with suchsådan microaggressionsmicroaggressions,
225
630380
2227
om hur man bör hantera
sådana mikro-aggressioner,
10:44
and yetän --
226
632631
1159
och ändå ...
10:45
silencetystnad.
227
633814
1162
tystnad.
10:47
I was disheartenednedslagen.
228
635535
1266
Mitt hjärta sjönk.
10:49
HumiliatedFörödmjukad.
229
637207
1332
Förödmjukad.
Flera dagar senare hos samma patient
10:51
DaysDagar latersenare roundingavrundning on the samesamma patientpatient,
230
639413
1935
tittar hon på mig och säger:
10:53
she looksutseende at me and sayssäger,
231
641372
1316
10:54
"Your people are killingdödande
people in LosLos AngelesAngeles."
232
642712
3090
"Ditt folk dödar människor i Los Angeles."
10:59
I look around expectantlyförväntansfullt.
233
647216
2063
Jag tittar mig om och väntar.
11:01
Again:
234
649303
1321
Igen:
11:02
silencetystnad.
235
650648
1200
tystnad.
11:04
I realizeinse that yetän again,
236
652865
1730
Jag inser att jag åter igen
11:06
I have to speaktala up for myselfjag själv.
237
654619
1775
måste stå upp för mig själv.
11:09
I sitsitta on her bedsäng and gentlyförsiktigt askfråga her,
238
657800
2484
Jag sätter mig på sängkanten
och frågar stilla:
11:12
"Have I ever doneGjort anything
but treatbehandla you with respectrespekt and kindnessvänlighet?
239
660308
3969
"Har jag någonsin behandlat dig
med annat än respekt och vänlighet?
11:17
Have I doneGjort anything but give
you compassionatemedkännande carevård?"
240
665395
3186
Har jag givit dig annat
än barmhärtig vård?"
11:21
She looksutseende down and realizesrealiserar
what she said was wrongfel,
241
669143
2435
Hon tittar ner och inser
att det hon sagt var fel,
11:23
and in frontfrämre of the entirehel teamteam,
242
671602
1735
och inför hela teamet
11:25
she apologizesber om ursäkt and sayssäger,
243
673361
1516
ber hon om ursäkt och säger:
11:26
"I should know better.
I'm Mexican-AmericanMexikansk-amerikanska.
244
674901
2586
"Jag borde veta bättre.
Jag är mexikansk-amerikan.
Jag utsätts för samma sak hela tiden."
11:29
I receivemotta this kindsnäll
of treatmentbehandling all the time."
245
677511
2432
11:35
ManyMånga of us experienceerfarenhet
microaggressionsmicroaggressions on a dailydagligen basisgrund.
246
683339
3279
Många av oss är med om
mikro-aggressioner dagligdags.
11:39
OddsOdds are you mayMaj have experiencederfaren it,
247
687156
2345
Troligen har du upplevt det,
11:41
whetherhuruvida for your racelopp,
248
689525
1399
antingen för din ras,
11:42
genderkön,
249
690948
1151
kön,
11:44
sexualitysexualitet
250
692123
1151
sexualitet
eller religiös tro.
11:45
or religiousreligiös beliefsövertygelser.
251
693298
1409
11:46
We'veVi har all been in situationssituationer
where we'vevi har witnessedbevittnade something wrongfel
252
694731
3133
Vi har alla varit i en situation
där vi sett en orätt
11:49
and didn't speaktala up.
253
697888
1260
och inte sade något.
11:51
Maybe we weren'tinte equippedutrustade
with the toolsverktyg to respondsvara in the momentögonblick.
254
699172
3657
Kanske hade vi inte svar på tal just då.
11:54
Maybe we weren'tinte even awaremedveten
of our ownegen implicitimplicita biasesförspänner.
255
702853
3436
Kanske var vi inte ens medvetna
om våra egna dolda fördomar.
11:59
We can all agreehålla med that bigotrybigotteri
is unacceptableoacceptabel,
256
707466
3119
Alla håller med om
att bigotteri är oacceptabelt,
12:02
but when we see it,
257
710609
1205
men när vi ser det
12:03
we're silenttyst,
258
711838
1167
så blir vi tysta
12:05
because it makesgör us uncomfortableobekväm.
259
713029
1781
eftersom det gör oss obekväma.
12:07
But steppingStepping right into that discomfortobehag
260
715834
2154
Men när vi blir tysta av obekvämheten
12:10
meansbetyder you are alsoockså steppingStepping
into the allyAlly zonezon.
261
718012
2568
betyder det att vi håller med.
12:13
There mayMaj be over threetre millionmiljon
MuslimsMuslimer in AmericaAmerika.
262
721472
3176
Det kan finnas så många som
över tre miljoner muslimer i USA.
12:16
That's still just one percentprocent
of the totaltotal populationbefolkning.
263
724672
3075
Det är ändå bara en procent
av den totala befolkningen.
12:20
MartinMartin LutherLuther KingKungen onceen gång said,
264
728966
1601
Martin Luther King sade en gång:
12:22
"In the endslutet,
265
730591
1340
"Efteråt
12:23
we will rememberkom ihåg not
the wordsord of our enemiesfiender,
266
731955
2506
kommer vi inte minnas
vad våra fiender sade
12:27
but the silencetystnad of our friendsvänner."
267
735098
2141
utan tystnaden från våra vänner."
12:33
So what madegjord my neighborgranne
Neal'sNeals allyshipallyship so profounddjupgående?
268
741650
3038
Vad var det min granne Neal gjorde
som var så stort?
12:37
A couplepar of things.
269
745313
1320
Ett par saker.
12:39
He was there as a neighborgranne who caredomhändertagna,
270
747170
2157
Han var där som granne
som brydde sig om oss,
12:41
but he was alsoockså bringingföra in
his professionalprofessionell expertiseexpertis and resourcesMedel
271
749351
3192
men han använde sig också av
sina erfarenheter och kontakter
12:44
when the momentögonblick calledkallad for it.
272
752567
1543
när de som bäst behövdes.
12:46
OthersAndra have doneGjort the samesamma.
273
754926
1622
Fler har gjort samma sak.
12:49
LaryciaLarycia HawkinsHawkins drewritade on her platformplattform
274
757113
2461
Larycia Hawkins använde
sin ställning när hon,
12:51
as the first tenuredordinarie African-AmericanAfro-amerikan
professorprofessor at WheatonWheaton CollegeCollege
275
759598
3488
som den längst anställda afroamerikanska
professorn vid Wheaton College,
12:55
to wearha på sig a hijabhijab in solidaritysolidaritet
276
763110
1654
hade på sig en hijab i solidaritet
12:56
with MuslimMuslimska womenkvinnor who faceansikte
discriminationdiskriminering everyvarje day.
277
764788
2826
med muslimska kvinnor
som möter diskriminering varje dag.
13:00
As a resultresultat, she lostförlorat her jobjobb.
278
768070
2413
Som följd förlorade hon sitt jobb.
Inom en månad
13:03
WithinInom a monthmånad,
279
771821
1150
började hon vid University of Virginia
13:04
she joinedfogade the facultyfakultet
at the UniversityUniversitet of VirginiaVirginia,
280
772995
2523
där hon nu jobbar
med mångfald, ras, tro och kultur.
13:07
where she now worksArbetar on pluralismpluralism,
racelopp, faithtro and culturekultur.
281
775542
3641
13:12
RedditReddit cofoundercofounder, AlexisAlexis OhanianOhanian,
282
780562
2360
En av Reddits grundare, Alexis Ohanian,
visade att man kan stödja
på ett sätt som inte är så allvarligt.
13:14
demonstrateddemonstreras that not all activeaktiva
allyshipallyship needsbehov to be so seriousallvarlig.
283
782946
3728
13:19
He steppedstegad up to supportStöd
a 15-year-old-år gammal MuslimMuslimska girl'sflickans missionuppdrag
284
787057
2876
Han ställde sig bakom
en 15-årig muslimsk flickas strävan
13:21
to introduceinföra a hijabhijab emojiEmoji.
285
789957
2047
att skapa en emotikon med hijab.
13:24
(LaughterSkratt)
286
792028
1513
(Skratt)
13:26
It's a simpleenkel gesturegest,
287
794035
1589
En enkel gest,
13:27
but it has a significantsignifikant
subconsciousundermedvetna impactinverkan
288
795648
2537
men den har en viktig,
undermedveten påverkan
13:30
on normalizingnormalisera and humanizinghumanisera MuslimsMuslimer,
289
798209
3239
som normaliserar och humaniserar muslimer,
13:33
includingInklusive the communitygemenskap
as a partdel of an "us"
290
801472
2645
när den inkluderar muslimer i "oss"
13:36
insteadistället of an "other."
291
804141
1684
istället för "dem".
Chefredaktören för tidningen
Women's Running
13:39
The editorredaktör in chiefchef
of Women'sKvinnors RunningKör magazinetidskrift
292
807352
2317
hade just den första hijaben någonsin
på framsidan av en träningstidning.
13:41
just put the first hijabihijabi to ever be
on the coveromslag of a US fitnessFitness magazinetidskrift.
293
809693
4087
13:47
These are all very differentannorlunda examplesexempel
294
815001
1762
Det här är väldigt olika exempel
på människor som använde sig av
sina plattformar och resurser
13:48
of people who drewritade upon
theirderas platformsplattformar and resourcesMedel
295
816787
2955
13:51
in academiaAcademia, techtech and mediamedia,
296
819766
2333
inom den akademiska världen,
teknik och media
13:54
to activelyaktivt expressuttrycka theirderas allyshipallyship.
297
822123
2189
för att aktivt uttrycka sitt stöd.
Vilka resurser och expertområden
13:57
What resourcesMedel and expertiseexpertis
do you bringföra to the tabletabell?
298
825839
2851
kan du erbjuda?
Är du beredd att kliva in
i din obekvämlighetszon
14:01
Are you willingvillig to stepsteg
into your discomfortobehag
299
829589
2076
14:03
and speaktala up when you witnessbevittna
hatefulförhatlig bigotrybigotteri?
300
831689
2512
och säga ifrån när du ser
hatiskt bigotteri?
14:06
Will you be NealNeal?
301
834826
1347
Kan du göra som Neal?
14:09
ManyMånga neighborsgrannar appeareddök upp in this storyberättelse.
302
837258
2294
Många grannar fanns med
i den här historien.
14:11
And you, in your respectiverespektive communitiessamhällen,
all have a MuslimMuslimska neighborgranne,
303
839576
3768
Och ni, i era respektive grannskap,
har alla en muslimsk granne,
14:15
colleaguekollega
304
843368
1153
kollega
eller vän ditt barn leker med i skolan.
14:16
or friendvän your childbarn playspjäser with at schoolskola.
305
844545
2331
14:18
Reach out to them.
306
846900
1468
Ta kontakt med dem.
14:20
Let them know you standstå
with them in solidaritysolidaritet.
307
848392
2576
Tala om att du står
vid deras sida i solidaritet.
Det kan kännas som en liten sak,
14:23
It mayMaj feel really smallsmå,
308
851332
1392
14:24
but I promiselöfte you it makesgör a differenceskillnad.
309
852748
2795
men jag lovar att det spelar roll.
14:29
Nothing will ever bringföra back
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan.
310
857268
3849
Inget kan någonsin ge mig Deah,
Yusor och Razan tillbaka.
14:33
But when we raisehöja our collectivekollektiv voicesröster,
311
861723
2347
Men om vi höjer våra röster tillsammans,
14:36
that is when we stop the hatehata.
312
864094
1715
det är då vi får stopp på hatet.
14:38
Thank you.
313
866350
1162
Tack!
14:39
(ApplauseApplåder)
314
867536
8297
(Applåder)
Translated by Helena Jonsson
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com