ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate

سوزان بركات: الخوف من الإسلام قتل أخي. دعونا نوقف الكراهية

Filmed:
1,959,626 views

في العاشر من شهر فبراير، قُتل شقيق سوزان، ضياء، وزوجته يسر وأخت زوجته رزان من قبل جارهم في شابل هيل في كارولينا الشمالية. القصة المزعومة وما تم ترويجه على أنه حادث بسبب خلاف في موقف سيارات وكانت كيفة تعامل الإعلام والمجتمع مع الحادث أمرٌ مشكوك فيه حتى تكلمت سوزان بركات في مؤتمر صحفي وأطلقت على الحادث تسميته الصحيحة "جريمة كراهية".
- Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last yearعام,
0
1052
1663
العام الماضي
00:14
threeثلاثة of my familyأسرة membersأفراد
were gruesomelyشنيع murderedقتل
1
2739
2507
ثلاثة من أفراد عائلتي تم قتلهم بفظاعة
00:17
in a hateاكرهه crimeجريمة.
2
5270
1443
في جريمة بدافع الكراهية
00:20
It goesيذهب withoutبدون sayingقول
that it's really difficultصعب
3
8094
2334
بلا شك، هذا موقع صعب
00:22
for me to be here todayاليوم,
4
10452
1723
بالنسبة لي أن أكون هنا اليوم
00:24
but my brotherشقيق DeahDeah,
5
12199
1583
لكن أخي ضياء
00:25
his wifeزوجة YusorYusor,
6
13806
1416
زوجته يُسر
00:27
and her sisterأخت Razanرزان
7
15246
1531
وأختها رزان
00:28
don't give me much of a choiceخيار.
8
16801
1709
لم يعطوني الكثير من الخيارات
00:31
I'm hopefulمتفائل that by the endالنهاية
of this talk you will make a choiceخيار,
9
19274
3389
أنا آمل أنه بنهاية كلامي اليوم
أنتم ستختارون
00:34
and joinانضم me in standingمكانة up againstضد hateاكرهه.
10
22687
2443
وتشاركوني للوقوف ضد الكراهية
00:38
It's Decemberديسمبر 27, 2014:
11
26659
3087
27 ديسمبر 2014
00:41
the morningصباح of my brother'sالإخوة weddingحفل زواج day.
12
29770
2232
صباح يوم زواج أخي
00:44
He asksيسأل me to come over and combمشط his hairشعر
13
32026
2064
طلب مني القدوم ومساعدته في تمشيط شعره
00:46
in preparationتجهيز
for his weddingحفل زواج photoصورة فوتوغرافية shootأطلق النار.
14
34114
2140
تحضيرًا من أجل صور الزواج
00:48
A 23-year-old-سنه, six-foot-threeستة أقدام ثلاثة basketballكرة سلة,
particularlyخصوصا Stephإضافة تعليق Curryكاري, fanaticمتعصب --
15
36614
5333
بعمر 23 سنة وبطول 6 أقدام لاعب كرة سلة
بالتحديد من المعجبين بـ(ستيف كيري)
00:53
(Laughterضحك)
16
41971
1903
(ضحك)
00:57
An Americanأمريكي kidطفل in dentalالأسنان schoolمدرسة
readyجاهز to take on the worldالعالمية.
17
45684
3146
شاب أمريكي في كلية طب الأسنان
مستعد لينطلق في الحياة
01:01
When DeahDeah and YusorYusor
have theirهم first danceرقص,
18
49721
2761
عندما رقص ضياء ويسر رقصتهم الاولي
01:04
I see the love in his eyesعيون,
19
52506
1806
رأيت الحب في عينيه
01:06
her reciprocatedبالمثل joyفرح,
20
54336
1630
ومبادلتها له الفرحة
01:07
and my emotionsالعواطف beginابدأ to overwhelmسحق me.
21
55990
2287
ومشاعري بدأت تغمرني
01:11
I moveنقل to the back of the hallصالة
and burstانفجار into tearsدموع.
22
59175
2770
تحركت إلي آخر القاعة وانهمرت بالبكاء
01:14
And the secondثانيا the songأغنية finishesالتشطيبات playingتلعب,
23
62557
1988
وفي اللحظة التي تنتهي فيها الأغنية
01:16
he beelinesbeelines towardsتجاه me,
24
64569
1187
يتحرك نحوي
01:17
buriesمدفونة me into his armsأسلحة
25
65780
1251
ويعانقني بين يديه
01:19
and rocksالصخور me back and forthعليها.
26
67055
1420
ويهزني إلى الأمام والخلف
01:20
Even in that momentلحظة,
27
68934
1189
حتى في تلك اللحظة
01:22
when everything was so distractingتشتيت,
28
70147
1877
عندما كان كل شيء مشوشًا
01:24
he was attunedمتفهمين to me.
29
72048
1853
كان هو متابعًا لي
01:25
He cupsأكواب my faceوجه and saysيقول,
30
73925
1831
يضع يديه على وجهي ويقول
01:27
"Suzanneسوزان,
31
75780
1180
"سوزان،
01:28
I am who I am because of you.
32
76984
2284
أنا ما أنا عليه بسببك أنتِ
01:35
Thank you for everything.
33
83179
1664
شكرًا لكل شيء
01:36
I love you."
34
84867
1171
أنا أحبك"
01:39
About a monthشهر laterفي وقت لاحق, I'm back home
in Northشمال Carolinaكارولينا for a shortقصيرة visitيزور,
35
87180
3483
بعد شهر تقريبًا وفي أثناء عودتي
لكارولينا الشمالية من أجل زيارة قصيرة
01:42
and on the last eveningمساء,
I runيركض upstairsالطابق العلوي to Deah'sوDeah roomمجال,
36
90687
2711
في آخر ليلة صعدت لغرفة ضياء
01:45
eagerحريص to find out how he's feelingشعور
beingيجرى a newlyحديثا marriedزوجت man.
37
93422
3295
متحمسة لأعرف ما هو شعوره
وهو رجل متزوج حديثًا
01:48
With a bigكبير boyishصبياني smileابتسامة he saysيقول,
38
96741
2301
بابتسامة كبيرة قال لي
01:51
"I'm so happyالسعيدة. I love her.
She's an amazingرائعة حقا girlفتاة."
39
99066
3714
"أنا سعيد جدًا وأحبها. إنه امرأة مميزة"
01:55
And she is.
40
103201
1237
وهي كذلك
01:56
At just 21, she'dتسلط recentlyمؤخرا
been acceptedقبلت to joinانضم DeahDeah
41
104902
2938
بعمر 21 تم قبولها حديثًا لتنضم لضياء
01:59
at UNCUNC dentalالأسنان schoolمدرسة.
42
107864
1575
في كلية طب الأسنان
جامعة كارولينا الشمالية
02:01
She sharedمشترك his love for basketballكرة سلة,
and at her urgingوحث,
43
109974
3275
شاركتة حبه لكرة السلة،
وبناءً على إلحاحها
02:05
they startedبدأت theirهم honeymoonشهر العسل off
attendingحضور theirهم favoriteالمفضل teamالفريق of the NBAالدوري الاميركي للمحترفين,
44
113273
3923
ذهبا في شهر العسل لحضور مباراة فريقهما
المفضل في البطولة الوطنية
02:09
the LALA Lakersلوس انجليس ليكرز.
45
117220
1405
فريق لوس انجليس ليكرس
02:10
I mean, checkالتحقق من out that formشكل.
46
118649
1752
انظروا إلى هذا
02:12
(Laughterضحك)
47
120425
3227
(ضحك)
02:19
I'll never forgetننسى that momentلحظة
sittingجلسة there with him --
48
127233
2771
لن أنسى تلك اللحظة عندما كنت جالسة معه
02:22
how freeحر he was in his happinessسعادة.
49
130028
2500
كيف كان سعيدًا وحرًا
02:24
My littlerأصغر brotherشقيق,
a basketball-obsessedكرة السلة المهووس kidطفل,
50
132552
2465
أخي الصغير المهووس بكرة السلة
02:27
had becomeيصبح and transformedحولت
into an accomplishedإنجاز youngشاب man.
51
135041
3806
تحول وأصبح رجلاً له إنجازات كثيرة
02:31
He was at the topأعلى
of his dentalالأسنان schoolمدرسة classصف دراسي,
52
139448
2151
كان في مقدمة زملائه في كلية طب الأسنان
02:33
and alongsideجنبا إلى جنب YusorYusor and Razanرزان,
53
141623
1577
ومع يسر ورزان
02:35
was involvedمتورط in localمحلي and internationalدولي
communityتواصل اجتماعي serviceالخدمات projectsمشاريع
54
143224
4216
كان مشاركًا في خدمات
المجتمع الخيرية دوليًا ومحليًا
02:39
dedicatedمخصصة to the homelessبلا مأوى and refugeesاللاجئين,
55
147464
2329
المقدمة للاجئين والمشردين
02:41
includingبما فيها a dentalالأسنان reliefارتياح tripرحلة قصيرة
they were planningتخطيط
56
149817
2287
بالإضافة لرحلة
02:44
for Syrianسوري refugeesاللاجئين in Turkeyديك رومي.
57
152128
1898
من أجل اللاجئين السوريين في تركيا
02:46
Razanرزان, at just 19,
58
154668
2128
رزان بعمر 19
02:48
used her creativityالإبداع
as an architecturalالمعماري engineeringهندسة studentطالب علم
59
156820
3154
استخدمت إبداعها كطالبة
في الدراسة المعمارية
02:51
to serveتخدم those around her,
60
159998
1691
في خدمة الناس الذين حولها
02:53
makingصناعة careرعاية packagesحزم
for the localمحلي homelessبلا مأوى,
61
161713
2247
تساعد في إنتاج مواد مساعدة للمشردين
02:55
amongمن بين other projectsمشاريع.
62
163984
1666
من ضمن مشاريع أخرى
02:58
That is who they were.
63
166235
1396
هذا ما كانوا عليه
03:01
Standingواقفا there that night,
64
169423
1240
واقفين هناك في تلك اليلة
أخذت نفسًا عميقًا ونظرت
إلى ضياء وقلت له
03:02
I take a deepعميق breathنفس
and look at DeahDeah and tell him,
65
170687
2941
03:05
"I have never been more proudفخور of you
than I am in this momentلحظة."
66
173652
3489
"لم أكن فخورة بك أبدًا أكثر من هذه اللحظة"
03:09
He pullsتسحب me into his tallطويل frameالإطار,
67
177575
1805
شدني إلى قامته الطويلة
03:11
hugsالعناق me goodnightتصبح على خير,
68
179404
1163
وحضنني
03:12
and I leaveغادر the nextالتالى morningصباح
withoutبدون wakingصحو him
69
180591
2230
وغادرت في الصباح التالي دون أن أيقظه
03:14
to go back to Sanسان Franciscoفرانسيسكو.
70
182845
1440
لأعود إلى سان فرانسيسكو
03:16
That is the last time I ever hugعناق him.
71
184958
2287
تلك كانت آخر مره حضنته فيها
03:22
Tenعشرة daysأيام laterفي وقت لاحق, I'm on call
at Sanسان Franciscoفرانسيسكو Generalجنرال لواء Hospitalمستشفى
72
190617
2998
بعد عشرة أيام وأنا في مناوبة في
مستشفى سان فرانسيسكو العام
03:25
when I receiveتسلم a barrageوابل of vagueمشاكل
textنص messagesرسائل expressingتعبير condolencesتعازي.
73
193639
3846
بدأت في استقبال كمية من
رسائل المواساة الغامضة
03:29
Confusedمشوش, I call my fatherالآب,
who calmlyبهدوء intonesيرتل,
74
197509
2808
كنت مشوشة، اتصلت بوالدي الذي
تحدث معي بهدوء شديد
03:32
"There's been a shootingاطلاق الرصاص
in Deah'sوDeah neighborhoodحي in Chapelكنيسة صغيرة Hillتل.
75
200341
3001
"لقد حدث إطلاق نار في حي ضياء في شابيل هيل
03:35
It's on lock-downالقفل إلى أسفل. That's all we know."
76
203366
1992
والشرطة تحاصر المكان وهذا كل ما نعلم"
03:37
I hangعلق up and quicklyبسرعة Googleجوجل,
"shootingاطلاق الرصاص in Chapelكنيسة صغيرة Hillتل."
77
205829
2993
أغلقت الهاتف وفتحت غوغل
"إطلاق نار في شابيل هيل"
03:41
One hitنجاح comesيأتي up.
78
209354
1523
وظهرت معلومة
03:42
Quoteاقتبس:
79
210901
1422
أقتبس:
03:44
"Threeثلاثة people were shotاطلاق النار
in the back of the headرئيس
80
212347
2261
"ثلاث أشخاص أُطلقت النار
عليهم في مؤخرة رؤوسهم
03:46
and confirmedتم تأكيد deadميت on the sceneمشهد."
81
214632
1744
و تم إعلان الوفاة في موقع الحادث."
03:48
Something in me just knowsيعرف.
82
216819
1647
و شيء في داخلي علم.
03:50
I flingقذف out of my chairكرسي and faintاغمى عليه
ontoعلى the grittyشجاع hospitalمستشفى floorأرضية,
83
218490
3120
أصبت بالإغماء ووقعت من كرسيّ
في أرض المستشفى،
03:53
wailingنحيب.
84
221634
1250
وأنا أصرخ.
03:55
I take the first red-eyeعين حمراء
out of Sanسان Franciscoفرانسيسكو,
85
223419
2338
ركبت في أقرب رحلة إلى سان فرانسيسكو
03:57
numbخدر and disorientedمشوشا.
86
225781
1237
مخدرة وشاردة الذهن.
03:59
I walkسير into my childhoodمرحلة الطفولة home
and faintاغمى عليه into my parents'الآباء' armsأسلحة,
87
227443
3505
دخلت إلى منزل طفولتي ووقعت بين يدي والدي
04:02
sobbingينتحب.
88
230972
1182
أبكي بصوت عالٍ
04:04
I then runيركض up to Deah'sوDeah roomمجال
as I did so manyكثير timesمرات before,
89
232178
2918
بعدها ذهبت إلى غرفة ضياء
كما فعلت كثيرًا من قبل،
04:07
just looking for him,
90
235120
2048
أبحث عنه،
04:09
only to find a voidباطل
that will never be filledمعبأ.
91
237192
2593
فقط لأرى فراغه الذي
لا يمكن أن يمتلئ مجددًا.
04:15
Investigationتحقيق and autopsyتشريح الجثة reportsتقارير
eventuallyفي النهاية revealedأظهرت
92
243769
3237
تم إعلان تقرير التحقيق والتشريح الجنائي
04:19
the sequenceتسلسل of eventsأحداث.
93
247030
1519
وتوضيح تسلسل الأحداث.
04:22
DeahDeah had just gottenحصلت
off the busحافلة from classصف دراسي,
94
250069
2707
ضياء كان قد نزل من
الحافلة عائدًا من جامعته،
04:24
Razanرزان was visitingزيارة for dinnerوجبة عشاء,
95
252800
1579
رزان كانت في زيارة لتناول الغداء،
04:26
alreadyسابقا at home with YusorYusor.
96
254403
1575
وقد كانت في المنزل مع يسر.
04:28
As they beganبدأت to eatتأكل,
they heardسمعت a knockطرق on the doorباب.
97
256550
2834
ومجرد أن بدأوا بتناول الطعام
سمعوا الباب يُطرق.
04:31
When DeahDeah openedافتتح it,
98
259408
2028
وعندما فتح ضياء الباب،
04:33
theirهم neighborجار proceededباشر
to fireنار multipleمضاعف shotsطلقات at him.
99
261460
2751
بدأ جارهم بإطلاق عدد طلقات عليه.
04:38
Accordingعلي حسب to 911 callsالمكالمات,
100
266787
1530
وبناء على الهاتف الطارئ
04:40
the girlsالفتيات were heardسمعت screamingصراخ.
101
268341
2037
قد سمع صوت البنات يصرخن
04:43
The man turnedتحول towardsتجاه the kitchenمطبخ
and firedمطرود a singleغير مرتبطة shotاطلاق النار into Yusor'sوYusor hipورك او نتوء,
102
271516
3657
تقدم الرجل نحو المطبخ
وأطلق طلقة على ورك يسرى،
04:47
immobilizingالشل her.
103
275197
1150
لكي يشل حركتها.
04:48
He then approachedاقترب her from behindخلف,
104
276371
1768
وبعدها وصل إليها من الخلف،
04:50
pressedمزحوم the barrelبرميل of his gunبندقية
againstضد her headرئيس,
105
278163
2245
وثبّت رأس مسدسه في رأسها،
04:52
and with a singleغير مرتبطة bulletرصاصة,
laceratedممزق her midbrainالدماغ المتوسط.
106
280432
2715
وبطلقة واحدة اخترق دماغها.
04:56
He then turnedتحول towardsتجاه Razanرزان,
who was screamingصراخ for her life,
107
284365
3089
وبعدها توجه لرزان التي كانت تصرخ
04:59
and, execution-styleعلى طريقة الإعدام, with a singleغير مرتبطة bulletرصاصة
108
287478
2162
وبطريقة الإعدام ذاتها، بطلقه واحدة،
05:03
to the back of the headرئيس,
109
291927
1441
أطلق النار على رأسها من الخلف،
05:05
killedقتل her.
110
293392
1180
وقتلها.
05:07
On his way out,
111
295754
1151
في طريقه إلى الخارج،
05:08
he shotاطلاق النار DeahDeah one last time --
a bulletرصاصة in the mouthفم --
112
296929
3277
أطلق النار لآخر مرة في فم ضياء،
05:12
for a totalمجموع of eightثمانية bulletsالرصاص:
113
300230
1851
ليكون قد أطلق ثماني طلقات عليه بالمجمل
05:14
two lodgedاستقرت in the headرئيس,
114
302105
1854
اثنتان في الرأس،
05:15
two in his chestصدر
115
303983
1511
اثنتان في الصدر،
05:17
and the restراحة in his extremitiesأطراف الجسم.
116
305518
2030
والباقي في أطرافه.
05:21
DeahDeah, YusorYusor and Razanرزان were executedأعدم
117
309377
2285
تم إعدام ضياء ويسر ورزان
05:23
in a placeمكان that was meantمقصود
to be safeآمنة: theirهم home.
118
311686
3358
في مكان كان من المفترض
أن يكون آمناً: منزلهم.
05:27
For monthsالشهور, this man
had been harassingمضايقة them:
119
315821
2494
لعدة أشهر هذا الرجل كان يزعجهم:
05:30
knockingطرق on theirهم doorباب,
120
318339
1405
يدق على بابهم،
05:31
brandishingالتلويح his gunبندقية
on a coupleزوجان of occasionsمناسبات.
121
319768
2432
يظهر ويلوح بمسدسه في عده مناسبات.
05:34
His Facebookفيس بوك was clutteredتشوش
anti-religionضد الدين postsالمشاركات.
122
322579
3045
صفحته في الفيس بوك مليئة
بمنشورات ضد الدين
05:38
YusorYusor feltشعور particularlyخصوصا threatenedمهددة by him.
123
326634
2316
شعرت يسر تحديدًا أنها مهددة من قبله.
05:41
As she was movingمتحرك in,
124
329947
1524
وعندما كانت يسر تنتقل للسكن،
05:44
he told YusorYusor and her momأمي
that he didn't like the way they lookedبدا.
125
332500
3498
قال لها ولأمها أنه لا يحب أشكالهم
05:48
In responseاستجابة, Yusor'sوYusor momأمي told her
to be kindطيب القلب to her neighborجار,
126
336863
3418
وكرد فعل قالت أم يسر لها
أن تكون لطيفة مع جارها،
05:52
that as he got to know them,
127
340305
1357
لأنه إذا عرفهم أكثر،
05:53
he'dعنيدا see them for who they were.
128
341686
1743
سيرى حقيقتهم.
05:57
I guessخمن we'veقمنا all becomeيصبح
so numbخدر to the hatredكراهية
129
345280
2516
أعتقد أننا أصبحنا مخدرون تجاه الكراهية
05:59
that we couldn'tلم أستطع have ever imaginedيتصور
it turningدوران into fatalقاتلة - مهلك violenceعنف.
130
347820
3535
لدرجه أننا لم نكن نتصور
أن يتحول الأمر إلى جريمة.
06:05
The man who murderedقتل my brotherشقيق
turnedتحول himselfنفسه in to the policeشرطة
131
353685
2971
الرجل الذي قتل أخي سلم نفسه للشرطة
06:08
shortlyقريبا after the murdersجرائم القتل,
132
356680
1812
بعد الجريمة بوقت قصير،
06:10
sayingقول he killedقتل threeثلاثة kidsأطفال,
133
358516
2230
قائلاً أنه قتل ثلاثة أطفال،
06:12
execution-styleعلى طريقة الإعدام,
134
360770
1547
بطريقة الإعدام،
06:14
over a parkingموقف سيارات disputeخلاف.
135
362341
1725
بسبب خلافٍ يخصّ موقف السيارات.
06:17
The policeشرطة issuedنشر a prematureسابق لأوانه
publicعامة statementبيان that morningصباح,
136
365321
2883
قامت الشرطة بإعلان صحفي مبكر
في ذلك الصباح،
06:20
echoingمرددا his claimsمطالبات
withoutبدون botheringالتضايق to questionسؤال it
137
368228
2444
لنشر اعترافه من غير التساؤل عنه
06:22
or furtherبالإضافة إلى ذلك investigateبحث.
138
370696
1451
أو حتى التحقيق فيه.
06:24
It turnsيتحول out there was no parkingموقف سيارات disputeخلاف.
139
372703
3047
واتضح أنه لا يوجد خلاف
بخصوص موقف السيارات.
06:27
There was no argumentجدال.
140
375774
1606
لم يكن هناك خلاف.
06:29
No violationعنيف.
141
377404
1278
ولا تعدٍّ.
06:31
But the damageضرر was alreadyسابقا doneفعله.
142
379197
1655
ولكن الضرر كان قد وقع فعلاً.
06:33
In a 24-hour-ساعة mediaوسائل الإعلام cycleدورة,
143
381329
2053
في خلال 24 ساعة،
06:35
the wordsكلمات "parkingموقف سيارات disputeخلاف" had alreadyسابقا
becomeيصبح the go-toاذهب إلى soundصوت biteعضة.
144
383406
3437
أصبحت "خلاف بخصوص مواقف السيارات"
هي الكلمات السائدة.
06:41
I sitتجلس on my brother'sالإخوة bedالسرير
and rememberتذكر his wordsكلمات,
145
389578
2595
جلست على سرير أخي وتذكرت كلماته،
06:44
the wordsكلمات he gaveأعطى me
so freelyبحرية and with so much love,
146
392763
3239
تلك الكلمات التي قالها لي بحرية وبحب كبير،
06:48
"I am who I am because of you."
147
396026
2231
"أنا ما أنا عليه بسببك"
06:50
That's what it takes for me
to climbتسلق throughعبر my cripplingتعطيل griefحزن
148
398940
3016
هذا ما ساعدني في اجتياز مرحلة الحزن
06:53
and speakتحدث out.
149
401980
1157
والتحدث.
06:55
I cannotلا تستطيع let my family'sالعائلة deathsوفاة
be diminishedتضاءل to a segmentقطعة
150
403161
2782
لا يمكن أن أجعل أمر وفاة
أفراد عائلتي يصغر
06:57
that is barelyبالكاد discussedناقش on localمحلي newsأخبار.
151
405967
2098
إلى أن يُناقش في الأخبار المحلية.
07:00
They were murderedقتل by theirهم neighborجار
because of theirهم faithإيمان,
152
408730
3429
لقد تم قتلهم من قبل جارهم بسبب إيمانهم،
07:04
because of a pieceقطعة of clothقماش
they choseاختار to donدون on theirهم headsرؤساء,
153
412183
3458
بسبب قطعة الثياب التي يختارونها
لارتدائها على رؤوسهم،
07:07
because they were visiblyبوضوح Muslimمسلم.
154
415665
1993
لأنهم كانوا مسلمين واضحين.
07:13
Some of the rageغضب I feltشعور at the time
155
421720
1699
بعض الغضب الذي شعرت به في ذلك الوقت
07:15
was that if rolesالأدوار were reversedعكس,
156
423443
1921
أنه في حال عُكست الأدوار،
07:17
and an Arabعربي, Muslimمسلم
or Muslim-appearingتظهر مسلم، personشخص
157
425388
3815
أنه إذا قام عربي أو مسلم
أو شخص يبدو مسلمًا
07:21
had killedقتل threeثلاثة whiteأبيض Americanأمريكي
collegeكلية studentsالطلاب execution-styleعلى طريقة الإعدام,
158
429227
4854
بقتل ثلاثة طلاب أميركيين بيض
بطريقة الإعدام،
07:26
in theirهم home,
159
434105
1156
في منزلهم،
07:27
what would we have calledمسمي it?
160
435285
1494
ماذا كنا سنسمي هذا الفعل؟
07:30
A terroristإرهابي attackهجوم.
161
438041
1451
هجومٌ إرهابي.
07:32
When whiteأبيض menرجالي commitارتكب
actsأعمال of violenceعنف in the US,
162
440304
3171
عندما يقوم رجل أبيض
بفعل عنيف في أميركا،
07:35
they're loneوحيد wolvesالذئاب,
163
443499
1220
يُسمى الأمر حالةً فردية،
07:36
mentallyعقليا illسوف
164
444743
1190
أو مريض عقلي
07:37
or drivenتحركها by a parkingموقف سيارات disputeخلاف.
165
445957
1824
أو خلاف بخصوص مواقف سيارات.
07:43
I know that I have to give
my familyأسرة voiceصوت,
166
451323
2588
أعلم أنني يجب أن أعطي عائلتي صوتًا،
07:45
and I do the only thing I know how:
167
453935
2196
وأقوم بفعل الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله:
07:48
I sendإرسال a Facebookفيس بوك messageرسالة
to everyoneكل واحد I know in mediaوسائل الإعلام.
168
456155
2815
أن أرسل رسالة عبر الفيس بوك
لكل شخص في وسائل الإعلام.
07:53
A coupleزوجان of hoursساعات laterفي وقت لاحق,
169
461253
1451
بعد ساعتين،
07:54
in the midstوسط of a chaoticفوضوي houseمنزل
overflowingطافح with friendsاصحاب and familyأسرة,
170
462728
3794
في زحمة منزل ممتلئ بالأصدقاء والعائلة
07:58
our neighborجار Nealنيل comesيأتي over,
sitsيجلس down nextالتالى to my parentsالآباء
171
466546
3050
يأتي جارنا (نيل) إلينا ويجلس بجانب والدي،
08:01
and asksيسأل, "What can I do?"
172
469620
2129
ويسأل "ماذا يمكنني أن أفعل؟"
08:04
Nealنيل had over two decadesعقود
of experienceتجربة in journalismصحافة,
173
472933
3602
نيل كان خبيرًا لأكثر من 20 سنة في الصحافة،
08:08
but he makesيصنع it clearواضح that he's not
there in his capacityسعة as journalistصحافي,
174
476559
3405
ولكنه أوضح أنه ليس معنا كصحفي،
08:11
but as a neighborجار who wants to help.
175
479988
1853
بل كجار يريد المساعدة.
08:14
I askيطلب him what he thinksيعتقد we should do,
176
482367
1841
سألته ما الذي يعتقد أنه علينا فعله،
08:16
givenمعطى the bombardmentقصف
of localمحلي mediaوسائل الإعلام interviewمقابلة requestsطلبات.
177
484232
3054
نظرًا للطلبات الكثيرة لإجراء المقابلات
من قبل الإعلام المحلي.
08:19
He offersعروض to setجلس up a pressصحافة conferenceمؤتمر
at a localمحلي communityتواصل اجتماعي centerمركز.
178
487310
4812
فاقترح أن يقوم بتجهيز مؤتمر صحفي
في مركز المجتمع المحلي.
08:25
Even now I don't have
the wordsكلمات to thank him.
179
493431
2436
حتى الآن، لا أملك كلماتٍ كافية لشكره.
08:28
"Just tell me when, and I'll have
all the newsأخبار channelsقنوات presentحاضر," he said.
180
496649
3696
قال "فقط أخبروني متى تريدون ذلك
وسأجعل كل قنوات التلفزيون تأتي."
08:32
He did for us what we
could not do for ourselvesأنفسنا
181
500870
2268
فعل لنا ما عجزنا عن فعله لأنفسنا
08:35
in a momentلحظة of devastationدمار.
182
503162
1652
في لحظه دمار.
08:37
I deliveredتم التوصيل the pressصحافة statementبيان,
183
505737
1595
قمت بالتحدث في مؤتمر صحفي
08:39
still wearingيلبس scrubsالدعك
from the previousسابق night.
184
507356
2127
وكنت لا أزال أرتدي ملابس الليلة السابقة.
08:41
And in underتحت 24 hoursساعات from the murdersجرائم القتل,
185
509507
2011
وخلال أقل من 24 ساعة من حدوث الجريمة،
08:43
I'm on CNNCNN beingيجرى interviewedمقابلات
by Andersonأندرسون Cooperكوبر.
186
511542
2749
كنت في قناة (سي إن إن)
يقابلني أنديرسون كوبر.
08:47
The followingالتالية day, majorرائد newspapersالصحف --
187
515030
1872
في اليوم التالي، قامت صحف كبيرة
08:48
includingبما فيها the Newالجديد Yorkيورك Timesمرات,
Chicagoشيكاغو Tribuneمنبر --
188
516926
2751
بما فيها نيويورك تايمز وشيكاغو تريبيون
08:51
publishedنشرت storiesقصص about DeahDeah,
YusorYusor and Razanرزان,
189
519701
2631
بنشر قصص عن ضياء ويسر ورزان،
08:54
allowingالسماح us to reclaimاستعادة the narrativeسرد
190
522356
2175
ليسمحوا لنا بالتحدث عن الموضوع
08:56
and call attentionانتباه the mainstreamingتعميم
of anti-Muslimمكافحة مسلم hatredكراهية.
191
524555
3493
ولفت الانتباه للكره ضد المسلمين.
09:03
These daysأيام,
192
531323
1168
في هذه الأيام،
09:04
it feelsيشعر like Islamophobiaالخوف من الإسلام
is a sociallyاجتماعيا acceptableمقبول formشكل of bigotryتعصب أعمى.
193
532515
4580
الخوف من المسلمين هو أحد أشكال التعصب
المقبولة اجتماعيًا.
09:09
We just have to put up with it and smileابتسامة.
194
537987
2312
يجب علينا فقط أن نتقبله ونبتسم.
09:12
The nastyمقرف staresيحدق,
195
540919
1584
النظرات البغيضة،
09:14
the palpableواضح fearخوف when boardingالصعود a planeطائرة,
196
542527
2403
شعور الناس بالخوف عندما نصعد طائرة ما،
09:16
the randomعشوائي patتربيتة downsالهبوط at airportsالمطارات
that happenيحدث 99 percentنسبه مئويه of the time.
197
544954
4296
التفتيش العشوائي في المطارات
الذي يحدث 90% من المرات.
09:22
It doesn't stop there.
198
550148
1347
لا يتوقف الأمر عند ذلك،
09:24
We have politiciansسياسة reapingجني politicalسياسي
and financialالأمور المالية gainsمكاسب off our backsظهورهم.
199
552064
4200
فهنالك سياسيون يحصلون على مكاسب
سياسة ومالية من خلالنا.
09:28
Here in the US,
200
556288
1160
هنا في الولايات المتحدة،
09:29
we have presidentialرئاسي candidatesالمرشحين
like Donaldدونالد Trumpورقة رابحة,
201
557472
2367
لدينا مرشحون للرئاسة مثل دونالد ترامب،
09:31
casuallyبإهمال callingدعوة to registerتسجيل
Americanأمريكي Muslimsمسلمون,
202
559863
2403
الذي يطلب تسجيل المسلمين الأميريكيين،
09:34
and banالمنع Muslimمسلم immigrantsالمهاجرين and refugeesاللاجئين
from enteringدخول this countryبلد.
203
562290
3435
ومنع دخول المهاجرين واللاجئين المسلمين
إلى أمريكا.
09:38
It is no coincidenceصدفة that hateاكرهه crimesجرائم riseترتفع
204
566353
2724
ليست مصادفة أن جرائم الكراهية تزداد
09:41
in parallelموازى with electionانتخاب cyclesدورات.
205
569101
2489
في فترة الانتخابات.
09:46
Just a coupleزوجان monthsالشهور agoمنذ, Khalidخالد Jabaraجبارة,
206
574748
2284
قبل شهرين فقط، قُتل (خالد جبارة)،
09:49
a Lebanese-Americanاللبنانية الأمريكية Christianمسيحي,
207
577056
1800
وهو مسيحي لبناني أميركي،
09:50
was murderedقتل in Oklahomaأوكلاهوما
by his neighborجار --
208
578880
2756
من قبل جاره في أوكلاهوما،
09:53
a man who calledمسمي him a "filthyقذر Arabعربي."
209
581660
2250
وهو رجل كان يلقبه بالـ "العربي القذر."
09:56
This man was previouslyسابقا jailedمسجون
for a mereمجرد 8 monthsالشهور,
210
584627
2711
ذلك الرجل تم سجنه لمدة ثماني أشهر،
09:59
after attemptingمحاولة runيركض over
Khalid'sمن خالد motherأم with his carسيارة.
211
587362
3123
لمحاولته دهس أم خالد بواسطة سيارته.
10:03
Chancesفرص are you haven'tلم heardسمعت
Khalid'sمن خالد storyقصة,
212
591627
2854
هناك احتمالٌ كبير أنكم لم تسمعوا قصة خالد،
10:06
because it didn't make it
to nationalالوطني newsأخبار.
213
594505
2355
لأنها لم تصل إلى الصحافة الوطنية.
10:09
The leastالأقل we can do is call it what it is:
214
597232
2773
أقل ما يمكننا فعله هو أن نسميها:
10:12
a hateاكرهه crimeجريمة.
215
600029
1316
جريمة كراهية.
10:13
The leastالأقل we can do is talk about it,
216
601369
2238
أقل ما يمكننا فعله هو التحدث عنها،
10:16
because violenceعنف and hatredكراهية
doesn't just happenيحدث in a vacuumمكنسة كهرباء.
217
604184
3379
لأن الكراهية والعنف لا يأتيان من الفراغ.
10:23
Not long after comingآت back to work,
218
611759
1695
بعد عودتي للعمل بفترةٍ ليست طويلة،
10:25
I'm the seniorأول on roundsجولات in the hospitalمستشفى,
219
613478
1978
وأنا أقوم بجولات تفقد المرضى،
10:27
when one of my patientsالمرضى
looksتبدو over at my colleagueزميل,
220
615480
2616
أخذت إحدى مرضاي بالنظر إلى زميلي،
10:30
gesturesإيماءات around her faceوجه
and saysيقول, "Sanسان Bernardinoبرناردينو,"
221
618120
3553
وأشارت إلى وجهها، وقالت، "سان بيرناردينو"،
10:33
referencingالرجوع a recentالأخيرة terroristإرهابي attackهجوم.
222
621697
1977
مشيرةً إلى الجريمة التي حدثت مؤخرًا.
10:36
Here I am havingوجود just lostضائع threeثلاثة
familyأسرة membersأفراد to Islamophobiaالخوف من الإسلام,
223
624596
3564
ها أنا اليوم قد فقدت ثلاثة من أفراد عائلتي
بسبب الخوف من الإسلام،
10:40
havingوجود been a vocalصوتي advocateالمؤيد
withinفي غضون my programبرنامج
224
628184
2172
أقف لأدافع بصوتي من خلال برنامجي
10:42
on how to dealصفقة with suchهذه microaggressionsmicroaggressions,
225
630380
2227
حول كيفية التعامل مع مثل هذه الاعتداءات،
10:44
and yetبعد --
226
632631
1159
وما زال الصمت سائدًا.
10:45
silenceالصمت.
227
633814
1162
10:47
I was disheartenedبخيبة أمل.
228
635535
1266
كنت بائسة،
10:49
Humiliatedإذلال.
229
637207
1332
ومهانة.
10:51
Daysأيام laterفي وقت لاحق roundingالتقريب on the sameنفسه patientصبور,
230
639413
1935
بعد أيام، وعند المرور على نفس المريضة،
10:53
she looksتبدو at me and saysيقول,
231
641372
1316
نظرت إليّ وقالت،
10:54
"Your people are killingقتل
people in Losانجليس Angelesلوس."
232
642712
3090
"جماعتك يقتلون الناس في لوس أنجلوس"
10:59
I look around expectantlyبترقب.
233
647216
2063
نظرت حولي بترقّب.
11:01
Again:
234
649303
1321
ومرةً أخرى:
11:02
silenceالصمت.
235
650648
1200
لم يكن هنالك سوى الصمت.
11:04
I realizeأدرك that yetبعد again,
236
652865
1730
وأدركت ذلك ثانيةً،
11:06
I have to speakتحدث up for myselfنفسي.
237
654619
1775
أنه يجب أن أتحدث عن نفسي.
11:09
I sitتجلس on her bedالسرير and gentlyبلطف askيطلب her,
238
657800
2484
جلست على سريرها وقلت لها بهدوء
11:12
"Have I ever doneفعله anything
but treatيعالج you with respectاحترام and kindnessلطف?
239
660308
3969
"هل فعلت أي شيء غير معالجتك باحترام ولطف؟
11:17
Have I doneفعله anything but give
you compassionateرحيم careرعاية?"
240
665395
3186
هل فعلت أي شيء سوى الاهتمام بك بعطف؟"
11:21
She looksتبدو down and realizesيدرك
what she said was wrongخطأ,
241
669143
2435
نظرت إلى الأسفل وقد أدركت أنها
قالت أمرًا خاطئًا.
11:23
and in frontأمامي of the entireكامل teamالفريق,
242
671602
1735
وأمام كامل الفريق الطبّي،
11:25
she apologizesيعتذر and saysيقول,
243
673361
1516
اعتذرت وقالت،
11:26
"I should know better.
I'm Mexican-Americanأمريكا المكسيكي.
244
674901
2586
"يجب أن أكون أكثر إدركًا،
أنني أمريكية من أصلٍ مكسيكي.
11:29
I receiveتسلم this kindطيب القلب
of treatmentعلاج او معاملة all the time."
245
677511
2432
وأمر بهذا النوع من المعاملة دومًا."
11:35
Manyكثير of us experienceتجربة
microaggressionsmicroaggressions on a dailyاليومي basisأساس.
246
683339
3279
كثيرٌ منا يواجهون اعتداءات صغيرة يوميًا.
11:39
Oddsخلاف are you mayقد have experiencedيختبر it,
247
687156
2345
من المحتمل أنك واجهتها،
11:41
whetherسواء for your raceسباق,
248
689525
1399
سواء بسبب عرقك،
11:42
genderجنس,
249
690948
1151
أو جنسك،
11:44
sexualityجنسانية
250
692123
1151
أو طبيعتك الجنسية،
11:45
or religiousمتدين beliefsالمعتقدات.
251
693298
1409
أو اعتقاداتك الدينية.
11:46
We'veقمنا all been in situationsمواقف
where we'veقمنا witnessedشهد something wrongخطأ
252
694731
3133
كلنا شهدنا مواقفًا رأينا فيها أمرًا خاطئًا
11:49
and didn't speakتحدث up.
253
697888
1260
ولم نتحدّث.
11:51
Maybe we weren'tلم تكن equippedمسلح
with the toolsأدوات to respondرد in the momentلحظة.
254
699172
3657
ربما لم نكن مجهزين بالأدوات اللازمة
للاستجابة في تلك اللحظة.
11:54
Maybe we weren'tلم تكن even awareوصف
of our ownخاصة implicitضمني biasesالتحيزات.
255
702853
3436
ربما لم نكن مدركين لتحيزاتنا الضمنية.
11:59
We can all agreeيوافق على that bigotryتعصب أعمى
is unacceptableغير مقبول,
256
707466
3119
يمكننا جميعًا الاتفاق على أن
العنصرية غير مقبولة،
12:02
but when we see it,
257
710609
1205
ولكن عندما نراها،
12:03
we're silentصامت,
258
711838
1167
نبقى صامتين،
12:05
because it makesيصنع us uncomfortableغير مريح.
259
713029
1781
لأنها تجعلنا غير مرتاحين.
12:07
But steppingيخطو right into that discomfortعدم ارتياح
260
715834
2154
ولكن أخذ خطوة نحو ذلك الأمر غير المريح
12:10
meansيعني you are alsoأيضا steppingيخطو
into the allyحليف zoneمنطقة.
261
718012
2568
يعني أنك أيضًا تأخذ خطوة نحو المساندة.
12:13
There mayقد be over threeثلاثة millionمليون
Muslimsمسلمون in Americaأمريكا.
262
721472
3176
قد يوجد ما يفوق الثلاثة ملايين
مسلم أمريكي في أميريكا
12:16
That's still just one percentنسبه مئويه
of the totalمجموع populationتعداد السكان.
263
724672
3075
وهذا لا يزال فقط واحد في المئة
من التعداد السكاني.
12:20
Martinمارتن Lutherلوثر Kingملك onceذات مرة said,
264
728966
1601
مارتن لوثر كنج قال،
12:22
"In the endالنهاية,
265
730591
1340
"في النهاية
12:23
we will rememberتذكر not
the wordsكلمات of our enemiesأعداء,
266
731955
2506
لن نتذكر كلمات عدونا
12:27
but the silenceالصمت of our friendsاصحاب."
267
735098
2141
بل صمت أصدقائنا"
12:33
So what madeمصنوع my neighborجار
Neal'sفي نيل allyshipallyship so profoundعميق?
268
741650
3038
إذًا، ما الذي جعل مساندة جارنا نيل مهمة؟
12:37
A coupleزوجان of things.
269
745313
1320
شيئان.
12:39
He was there as a neighborجار who caredالرعاية,
270
747170
2157
أنه كان جارًا مهتمًا،
12:41
but he was alsoأيضا bringingجلب in
his professionalالمحترفين expertiseخبرة and resourcesموارد
271
749351
3192
لكنه كان أيضًا يقدم خبراته وموارده المهنية
12:44
when the momentلحظة calledمسمي for it.
272
752567
1543
عندما تطلب الأمر ذلك منه.
12:46
Othersالآخرين have doneفعله the sameنفسه.
273
754926
1622
فعل الآخرون المثل.
12:49
LaryciaLarycia Hawkinsهوكينز drewرسموا on her platformبرنامج
274
757113
2461
لاريشا هوكينز رسمت على منصتها
12:51
as the first tenuredفترة حكم African-Americanالافارقه الامريكان
professorدكتور جامعى at Wheatonويتون Collegeكلية
275
759598
3488
كأول أستاذة أفريفية أميريكية في كلية ويتون
12:55
to wearالبس، ارتداء a hijabالحجاب in solidarityتضامن
276
763110
1654
سوف أرتدي الحجاب تضامنًا
12:56
with Muslimمسلم womenنساء who faceوجه
discriminationتمييز everyكل day.
277
764788
2826
مع النساء المسلمات لمواجهتهم
التمييز كل يوم.
13:00
As a resultنتيجة, she lostضائع her jobوظيفة.
278
768070
2413
وكنتيجة لفعلها خسرت وظيفتها.
13:03
Withinفي غضون a monthشهر,
279
771821
1150
خلال شهر
13:04
she joinedانضم the facultyكلية
at the Universityجامعة of Virginiaفرجينيا,
280
772995
2523
انضمت إلى كلية في جامعة فيرجينا،
13:07
where she now worksأعمال on pluralismتعددية,
raceسباق, faithإيمان and cultureحضاره.
281
775542
3641
وهي الآن تعمل على دراسة التعددية والعرق
والإيمان والثقافة.
13:12
Redditرديت cofounderشريك مؤسس, Alexisالكسيس OhanianOhanian,
282
780562
2360
أليكس أوهانيان، أحد مؤسسي موقع ريديت،
13:14
demonstratedتظاهر that not all activeنشيط
allyshipallyship needsالاحتياجات to be so seriousجدي.
283
782946
3728
وضح أنه ليس من الضروري أن يكون
جميع المساندين جادين جدًا.
13:19
He steppedصعدت up to supportالدعم
a 15-year-old-سنه Muslimمسلم girl'sالفتيات missionمهمة
284
787057
2876
ساعد بدعم فتاة مسلمة ذات 15 سنة في مهمتها
13:21
to introduceتقديم a hijabالحجاب emojiرمز تعبيري.
285
789957
2047
لتقديم رمز تعبيري يرتدي حجابًا.
13:24
(Laughterضحك)
286
792028
1513
(ضحك)
13:26
It's a simpleبسيط gestureإيماءة,
287
794035
1589
إنه فعل بسيط،
13:27
but it has a significantكبير
subconsciousالا وعي impactتأثير
288
795648
2537
ولكن له تأثير غير واضح ومهم
13:30
on normalizingتطبيع and humanizingإضفاء الطابع الإنساني Muslimsمسلمون,
289
798209
3239
في إظهار المسلمين بمظهر عادي وإنساني
13:33
includingبما فيها the communityتواصل اجتماعي
as a partجزء of an "us"
290
801472
2645
وإدخالهم في المجتمع كجزء من "نحن"
13:36
insteadفي حين أن of an "other."
291
804141
1684
بدلاً من "الآخر."
13:39
The editorمحرر in chiefرئيس
of Women'sللنساء Runningجري magazineمجلة
292
807352
2317
مدير تحرير مجلة المرأة
13:41
just put the first hijabiحجابية to ever be
on the coverغطاء، يغطي of a US fitnessاللياقه البدنيه magazineمجلة.
293
809693
4087
وضع الحجاب لأول مرة في
غلاف مجلة لياقة في أميريكا.
13:47
These are all very differentمختلف examplesأمثلة
294
815001
1762
هذه مجموعة مختلفة من الأمثلة،
13:48
of people who drewرسموا uponبناء على
theirهم platformsمنصات and resourcesموارد
295
816787
2955
لأناس استخدموا إمكانياتهم ومصادرهم،
13:51
in academiaالأكاديمية, techالتكنولوجيا and mediaوسائل الإعلام,
296
819766
2333
في الناحية الأكاديمية والتكنولوجية
والإعلام،
13:54
to activelyبنشاط expressالتعبير theirهم allyshipallyship.
297
822123
2189
لكي يظهروا مساندتهم الفعالة.
13:57
What resourcesموارد and expertiseخبرة
do you bringاحضر to the tableالطاولة?
298
825839
2851
ما هي المصادر والخبرات
التي تقدمها أنت في هذا الأمر؟
14:01
Are you willingراغب to stepخطوة
into your discomfortعدم ارتياح
299
829589
2076
هل تنوي الدخول في مساحة عدم الراحة
14:03
and speakتحدث up when you witnessالشاهد
hatefulبغيض bigotryتعصب أعمى?
300
831689
2512
والتحدث عندما تشهد الكراهية والعنصرية؟
14:06
Will you be Nealنيل?
301
834826
1347
هل ستكون نيل؟
14:09
Manyكثير neighborsالجيران appearedظهر in this storyقصة.
302
837258
2294
الكثير من الجيران ظهروا في هذه القصة
14:11
And you, in your respectiveإستعادي للأحداث communitiesمجتمعات,
all have a Muslimمسلم neighborجار,
303
839576
3768
وجميعكم لديه جيران مسلمين في حيّه السكنيّ،
14:15
colleagueزميل
304
843368
1153
زملاء،
14:16
or friendصديق your childطفل playsيلعب with at schoolمدرسة.
305
844545
2331
أو أصدقاء لأبنائكم في المدرسة،
14:18
Reachتصل out to them.
306
846900
1468
تواصلوا معهم.
14:20
Let them know you standيفهم
with them in solidarityتضامن.
307
848392
2576
أعلموهم أنكم تقفون معهم وتساندونهم
14:23
It mayقد feel really smallصغير,
308
851332
1392
قد يبدو الأمر بسيطًا جدًا،
14:24
but I promiseوعد you it makesيصنع a differenceفرق.
309
852748
2795
ولكنني أؤكد لكم أنه يصنع فارقًا.
14:29
Nothing will ever bringاحضر back
DeahDeah, YusorYusor and Razanرزان.
310
857268
3849
لن يعيد أي شيء ضياء ويسر ورزان.
14:33
But when we raiseربى our collectiveجماعي voicesأصوات,
311
861723
2347
ولكن في اللحظة التي نرفع فيها
أصواتنا مجتمعة
14:36
that is when we stop the hateاكرهه.
312
864094
1715
سوف نوقف الكراهية.
14:38
Thank you.
313
866350
1162
شكرًا
14:39
(Applauseتصفيق)
314
867536
8297
(تصفيق)
Translated by Ghalia Turki
Reviewed by Muhammad Samir

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com