ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate

ซูซาน บารากัต (Suzanne Barakat): ความเกลียดกลัวอิสลามได้พรากน้องชายของฉันไป ถึงเวลาแล้วหรือยังที่เราจะต้องยุติความเกลียดกลัวนี้

Filmed:
1,959,626 views

ในวันที่ 10 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 2015 น้องชายของเธอ ดีอาห์ น้องสะใภ้ ยูซอร์ และน้องสาวของยูซอร์หรือราซาน ถูกฆาตกรรมโดยเพื่อนบ้านของพวกเขาในแชเปิลฮิลล์ รัฐนอร์ทแคโรไลนา คำสารภาพของผู้กระทำผิดที่ว่าเขาฆ่าคนทั้งสามคนนั้นอันเนื่องมาจากการมีปากเสียงกันในเรื่องที่จอดรถได้แพร่กระจายไปโดยปราศจากการตั้งคำถามและข้อสงสัยจากทั้งสื่อและตำรวจ จนกระทั่งบารากัตออกมาพูดในงานแถลงข่าวงานหนึ่ง และเรียกการฆาตกรรมนั้นว่าอาชญากรรมที่เกิดจากความเกลียดชังตามที่มันเป็นจริง ๆ ในขณะที่บารากัตบอกเล่าเรื่องราวว่าเธอและครอบครัวของเธอนั้นกอบกู้สิทธิในการเล่าเรื่องราวของพวกเธอคืนมาได้อย่างไร เธอก็ได้ขอให้พวกเราพูดอะไรออกมาเมื่อเราได้พบเห็นความเกลียดชังเหล่านั้น และยังขอให้พวกเราแสดงความเป็นพวกพ้องของเราออกมาให้กับผู้ที่ต้องประสบกับการแบ่งแยกอีกด้วย
- Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last yearปี,
0
1052
1663
เมื่อปีที่แล้ว
00:14
threeสาม of my familyครอบครัว membersสมาชิก
were gruesomelyอย่างน่าสยดสยอง murderedฆ่า
1
2739
2507
สมาชิกในครอบครัวสามคนของฉัน
ถูกสังหารอย่างโหดเหี้ยม
00:17
in a hateเกลียด crimeอาชญากรรม.
2
5270
1443
ในอาชญากรรมแห่งความเกลียดชัง
00:20
It goesไป withoutไม่มี sayingคำพูด
that it's really difficultยาก
3
8094
2334
คงไม่ต้องบอกเลยว่า
มันเป็นเรื่องยากลำบากแค่ไหน
00:22
for me to be here todayในวันนี้,
4
10452
1723
สำหรับฉันที่ต้องมาอยู่ ณ ที่นี่ในวันนี้
00:24
but my brotherพี่ชาย DeahDeah,
5
12199
1583
แต่น้องชายของฉัน ดีอาห์
00:25
his wifeภรรยา YusorYusor,
6
13806
1416
ภรรยาของเขา ยูซอร์
00:27
and her sisterน้องสาว RazanRazan
7
15246
1531
และน้องสาวของเธอ ราซาน
00:28
don't give me much of a choiceทางเลือก.
8
16801
1709
ไม่ได้ให้ทางเลือกกับฉันมากนัก
00:31
I'm hopefulมีความหวัง that by the endปลาย
of this talk you will make a choiceทางเลือก,
9
19274
3389
ฉันหวังว่า เมื่อการบรรยายนี้จบลงแล้ว
พวกคุณจะตัดสินใจ
00:34
and joinร่วม me in standingจุดยืน up againstต่อต้าน hateเกลียด.
10
22687
2443
และเข้าร่วมกับฉันในการลุกขึ้นต่อต้าน
ความเกลียดชัง
00:38
It's Decemberธันวาคม 27, 2014:
11
26659
3087
ในวันที่ 27 ธันวาคม ค.ศ. 2014
00:41
the morningตอนเช้า of my brother'sพี่ชายของ weddingงานแต่งงาน day.
12
29770
2232
เช้าวันแต่งงานของน้องชายของฉัน
00:44
He asksถาม me to come over and combหวี his hairผม
13
32026
2064
เขาเรียกให้ฉันไปหาและหวีผมให้
00:46
in preparationการจัดเตรียม
for his weddingงานแต่งงาน photoภาพถ่าย shootยิง.
14
34114
2140
เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับ
การถ่ายรูปแต่งงานของเขา
00:48
A 23-year-old-ปี, six-foot-threeหกฟุตสาม basketballบาสเกตบอล,
particularlyโดยเฉพาะ Stephสเตฟานี Curryแกง, fanaticคลั่ง --
15
36614
5333
ชายหนุ่มอายุ 23 ปี สูง 6 ฟุต 3 นิ้ว
ผู้คลั่งไคล้สตีเฟ่น เคอร์รี่เป็นพิเศษ
00:53
(Laughterเสียงหัวเราะ)
16
41971
1903
(เสียงหัวเราะ)
00:57
An Americanอเมริกัน kidเด็ก in dentalทันตกรรม schoolโรงเรียน
readyพร้อมแล้ว to take on the worldโลก.
17
45684
3146
นักศึกษาทันตแพทย์อเมริกันคนหนึ่ง
ที่พร้อมจะออกไปเผชิญโลกกว้าง
01:01
When DeahDeah and YusorYusor
have theirของพวกเขา first danceเต้นรำ,
18
49721
2761
ตอนที่ดีอาห์และยูซอร์
เต้นรำด้วยกันครั้งแรกนั้น
01:04
I see the love in his eyesตา,
19
52506
1806
ฉันมองเห็นความรักในดวงตาของเขา
01:06
her reciprocatedจิ joyความปิติยินดี,
20
54336
1630
เห็นความสุขที่สะท้อนในแววตาของเธอ
01:07
and my emotionsอารมณ์ beginเริ่ม to overwhelmประเด me.
21
55990
2287
แล้วความรู้สึกต่าง ๆ ก็เริ่มท่วมท้นฉัน
01:11
I moveย้าย to the back of the hallห้องโถง
and burstระเบิด into tearsน้ำตา.
22
59175
2770
ฉันหลบไปอยู่ข้างหลังห้องจัดเลี้ยง
และน้ำตาก็เริ่มไหลริน
01:14
And the secondที่สอง the songเพลง finishesเสร็จสิ้น playingเล่น,
23
62557
1988
และเมื่อเพลงที่สองจบลง
01:16
he beelinesbeelines towardsไปทาง me,
24
64569
1187
เขาก็เดินตรงดิ่งมาหาฉัน
01:17
buriesฝัง me into his armsอาวุธ
25
65780
1251
โอบกอดฉันไว้ในอ้อมอก
01:19
and rocksโขดหิน me back and forthออกมา.
26
67055
1420
แล้วโยกตัวฉันไปมา
01:20
Even in that momentขณะ,
27
68934
1189
ถึงแม้ว่า ณ เวลานั้น
01:22
when everything was so distractingซึ่งทำให้วอกแวก,
28
70147
1877
ทุกอย่างจะดูวุ่นวายไปหมด
01:24
he was attunedสนิทสนมระหว่าง to me.
29
72048
1853
เขาก็ยังเข้าใจฉันเป็นอย่างดี
01:25
He cupsถ้วย my faceใบหน้า and saysกล่าวว่า,
30
73925
1831
เขาจับหน้าฉัน แล้วพูดว่า
01:27
"Suzanneซูซาน,
31
75780
1180
"ซูซาน
01:28
I am who I am because of you.
32
76984
2284
ผมเป็นคนคนนี้ได้ก็เพราะพี่นะ
01:35
Thank you for everything.
33
83179
1664
ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง
01:36
I love you."
34
84867
1171
ผมรักพี่ครับ"
01:39
About a monthเดือน laterต่อมา, I'm back home
in Northทางทิศเหนือ Carolinaแคโรไลนา for a shortสั้น visitเยือน,
35
87180
3483
ประมาณหนึ่งเดือนถัดมา ฉันกลับบ้าน
ที่นอร์ธแคโรไลนาเพื่อไปเยี่ยมเยียน
01:42
and on the last eveningตอนเย็น,
I runวิ่ง upstairsชั้นบน to Deah'sDeah ของ roomห้อง,
36
90687
2711
และในเย็นของวันสุดท้ายนั้น
ฉันวิ่งขึ้นไปที่ห้องของดีอาห์
01:45
eagerกระตือรือร้น to find out how he's feelingความรู้สึก
beingกำลัง a newlyใหม่ marriedแต่งงาน man.
37
93422
3295
ด้วยความอยากรู้ว่าเขารู้สึกยังไงบ้าง
กับการได้เป็นชายที่เพิ่งแต่งงาน
01:48
With a bigใหญ่ boyishวัยรุ่น smileยิ้ม he saysกล่าวว่า,
38
96741
2301
ด้วยรอยยิ้มหนุ่มน้อย เขาพูดว่า
01:51
"I'm so happyมีความสุข. I love her.
She's an amazingน่าอัศจรรย์ girlสาว."
39
99066
3714
"ผมมีความสุขมากเลย ผมรักเธอ
เธอเป็นผู้หญิงที่มหัศจรรย์"
01:55
And she is.
40
103201
1237
และเธอก็เป็นเช่นนั้นจริง ๆ
01:56
At just 21, she'dเธอต้องการ recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้
been acceptedได้รับการยอมรับ to joinร่วม DeahDeah
41
104902
2938
ด้วยวัยเพียง 21 ปี เธอได้รับ
เข้าศึกษาต่อที่เดียวกับดีอาห์
01:59
at UNCUNC dentalทันตกรรม schoolโรงเรียน.
42
107864
1575
ที่วิทยาลัยทันตแพทย์ยูเอ็นซี
02:01
She sharedที่ใช้ร่วมกัน his love for basketballบาสเกตบอล,
and at her urgingการแนะนำ,
43
109974
3275
เธอชื่นชอบบาสเกตบอลเหมือนกับเขา
และเพราะการร้องขอของเธอ
02:05
they startedเริ่มต้น theirของพวกเขา honeymoonดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์ off
attendingเข้าร่วม theirของพวกเขา favoriteที่ชื่นชอบ teamทีม of the NBAเอ็นบีเอ,
44
113273
3923
พวกเขาจึงไปฮันนีมูนด้วยการ
ไปดูทีมที่พวกเขาชื่นชอบในเอ็นบีเอ
02:09
the LALA LakersLakers.
45
117220
1405
ทีมแอลเอ เลเกอร์ส
02:10
I mean, checkตรวจสอบ out that formฟอร์ม.
46
118649
1752
แบบว่า ดูท่าโยนนั้นสิ
02:12
(Laughterเสียงหัวเราะ)
47
120425
3227
(เสียงหัวเราะ)
02:19
I'll never forgetลืม that momentขณะ
sittingนั่ง there with him --
48
127233
2771
ฉันจะไม่มีวันลืมช่วงเวลาที่
ได้นั่งอยู่กับเขาในตอนนั้นเลย
02:22
how freeฟรี he was in his happinessความสุข.
49
130028
2500
ที่ได้เห็นเขาโบยบินอย่างอิสระ
ท่ามกลางความสุขของเขา
02:24
My littlerเล็ก brotherพี่ชาย,
a basketball-obsessedบาสเกตบอลหลง kidเด็ก,
50
132552
2465
น้องชายคนเล็กของฉัน
เด็กชายผู้คลั่งไคล้บาสเกตบอล
02:27
had becomeกลายเป็น and transformedเปลี่ยน
into an accomplishedคล่องแคล่ว youngหนุ่มสาว man.
51
135041
3806
ได้แปรเปลี่ยนกลายมาเป็นเด็กหนุ่ม
ที่ประสบความสำเร็จคนหนึ่ง
02:31
He was at the topด้านบน
of his dentalทันตกรรม schoolโรงเรียน classชั้น,
52
139448
2151
เขาเรียนเก่งที่สุดในชั้นเรียน
ที่วิทยาลัยทันตกรรมของเขา
02:33
and alongsideคู่ขนาน YusorYusor and RazanRazan,
53
141623
1577
และทำงานร่วมกับยูซอร์และราซาน
02:35
was involvedที่เกี่ยวข้อง in localในประเทศ and internationalระหว่างประเทศ
communityชุมชน serviceบริการ projectsโครงการ
54
143224
4216
ในการเข้าร่วมโครงการช่วยเหลือ
ชุมชนนานาชาติ
02:39
dedicatedทุ่มเท to the homelessไม่มีที่อยู่อาศัย and refugeesผู้ลี้ภัย,
55
147464
2329
ที่อุทิศให้กับคนไร้บ้านและผู้ลี้ภัย
02:41
includingรวมไปถึง a dentalทันตกรรม reliefความโล่งอก tripการเดินทาง
they were planningการวางแผน
56
149817
2287
ซึ่งรวมไปถึงทริปช่วยเหลือด้าน
ทันตกรรมที่พวกเขาวางแผนกันอยู่
02:44
for Syrianเกี่ยวกับประเทศซีเรีย refugeesผู้ลี้ภัย in Turkeyไก่งวง.
57
152128
1898
เพื่อผู้ลี้ภัยชาวซีเรียในตุรกีด้วย
02:46
RazanRazan, at just 19,
58
154668
2128
ราซาน ด้วยวัยเพียง 19 ปี
02:48
used her creativityความคิดสร้างสรรค์
as an architecturalในเชิงสถาปัตยกรรม engineeringวิศวกรรม studentนักเรียน
59
156820
3154
ได้ใช้ความสร้างสรรค์ของเธอในฐานะ
นักศึกษาสาขาวิศวกรรมสถาปัตย์
02:51
to serveบริการ those around her,
60
159998
1691
เพื่อช่วยเหลือผู้คนรอบตัวเธอ
02:53
makingการทำ careการดูแล packagesแพคเกจ
for the localในประเทศ homelessไม่มีที่อยู่อาศัย,
61
161713
2247
ทำกล่องยังชีพให้คนไร้บ้านในท้องที่
02:55
amongในหมู่ other projectsโครงการ.
62
163984
1666
รวมถึงโครงการอื่น ๆ
02:58
That is who they were.
63
166235
1396
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาเป็น
03:01
Standingยืน there that night,
64
169423
1240
ตอนที่ฉันยืนอยู่ในคืนนั้น
03:02
I take a deepลึก breathลมหายใจ
and look at DeahDeah and tell him,
65
170687
2941
ฉันสูดหายใจเข้าลึก ๆ และ
มองไปที่ดีอาห์ แล้วบอกเขาว่า
03:05
"I have never been more proudภูมิใจ of you
than I am in this momentขณะ."
66
173652
3489
"พี่ไม่เคยรู้สึกภูมิใจในตัวเรา
เท่ากับที่พี่รู้สึกในตอนนี้เลย"
03:09
He pullsดึง me into his tallสูง frameกรอบ,
67
177575
1805
เขาดึงฉันไปที่ร่างสูงใหญ่ของเขา
03:11
hugsกอด me goodnightราตรีสวัสดิ์,
68
179404
1163
กอดราตรีสวัสดิ์ฉัน
03:12
and I leaveออกจาก the nextต่อไป morningตอนเช้า
withoutไม่มี wakingที่ทำให้ตื่น him
69
180591
2230
แล้วฉันก็จากที่นั่นในเช้าวันถัดมา
โดยที่ไม่ปลุกเขา
03:14
to go back to Sanซาน Franciscoฟรานซิส.
70
182845
1440
เพื่อกลับไปยังซานฟรานซิสโก
03:16
That is the last time I ever hugกอด him.
71
184958
2287
นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันได้กอดเขา
03:22
Tenสิบ daysวัน laterต่อมา, I'm on call
at Sanซาน Franciscoฟรานซิส Generalทั่วไป Hospitalโรงพยาบาล
72
190617
2998
สิบวันต่อมา ฉันเข้าเวรอยู่ที่
โรงพยาบาลซานฟรานซิสโก
03:25
when I receiveรับ a barrageเขื่อนกั้นน้ำ of vagueคลุมเครือ
textข้อความ messagesข้อความ expressingแสดง condolencesแสดงความเสียใจ.
73
193639
3846
ในตอนที่ฉันได้รับข้อความคลุมเครือ
ที่แสดงความเสียใจอย่างล้นหลาม
03:29
Confusedสับสน, I call my fatherพ่อ,
who calmlyใจเย็น intonesไว้อาลัย,
74
197509
2808
ด้วยความสับสน ฉันจึงโทรไปหาพ่อ
ผู้ซึ่งตอบด้วยน้ำเสียงสั่นเครือว่า
03:32
"There's been a shootingการยิง
in Deah'sDeah ของ neighborhoodย่าน in Chapelโบสถ์ Hillเนินเขา.
75
200341
3001
"มีคนยิงกันในละแวกบ้านของดีอาห์
ในแชเปิลฮิลล์
03:35
It's on lock-downล็อคลง. That's all we know."
76
203366
1992
ตอนนี้มันถูกปิดล้อมอยู่
นั่นคือทั้งหมดที่เรารู้"
03:37
I hangแขวน up and quicklyอย่างรวดเร็ว GoogleGoogle,
"shootingการยิง in Chapelโบสถ์ Hillเนินเขา."
77
205829
2993
ฉันวางสาย แล้วรีบพิมพ์หาในกูเกิ้ลว่า
"เหตุยิงในแชเปิลฮิลล์"
03:41
One hitตี comesมา up.
78
209354
1523
ผลการค้นหาหนึ่งเด้งขึ้นมา
03:42
Quoteอ้างอิง:
79
210901
1422
เขียนว่า:
03:44
"Threeสาม people were shotการถ่ายภาพ
in the back of the headหัว
80
212347
2261
"คนสามคนถูกยิงที่ด้านหลังศีรษะ
03:46
and confirmedได้รับการยืนยัน deadตาย on the sceneฉาก."
81
214632
1744
และเสียชีวิตลงในที่เกิดเหตุ"
03:48
Something in me just knowsรู้.
82
216819
1647
ความรู้สึกในใจฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
03:50
I flingพุ่ง out of my chairเก้าอี้ and faintเป็นลม
ontoไปยัง the grittyที่มีทราย hospitalโรงพยาบาล floorชั้น,
83
218490
3120
ฉันล้มลงจากเก้าอี้แล้วทรุดตัวลงไป
บนพื้นอันขรุขระของโรงพยาบาล
03:53
wailingที่ร่ำไห้.
84
221634
1250
และร้องสะอื้น
03:55
I take the first red-eyeตาแดง
out of Sanซาน Franciscoฟรานซิส,
85
223419
2338
ฉันนั่งเที่ยวบินกลางคืนเที่ยวแรก
ออกจากซานฟรานซิสโก
03:57
numbมึน and disorientedยุ่งเหยิง.
86
225781
1237
โดยที่รู้สึกชาและสับสน
03:59
I walkเดิน into my childhoodวัยเด็ก home
and faintเป็นลม into my parents'พ่อแม่ armsอาวุธ,
87
227443
3505
ฉันเดินเข้าไปในบ้านในวัยเด็กของฉัน
แล้วล้มตัวลงไปยังอ้อมกอดของพ่อแม่
04:02
sobbingที่ร้องไห้้.
88
230972
1182
ร้องไห้อย่างหนัก
04:04
I then runวิ่ง up to Deah'sDeah ของ roomห้อง
as I did so manyจำนวนมาก timesครั้ง before,
89
232178
2918
จากนั้นฉันก็วิ่งขึ้นไปยังห้องของดีอาห์
เหมือนกับที่ฉันทำหลาย ๆ ครั้งก่อนหน้านั้น
04:07
just looking for him,
90
235120
2048
เพียงเพื่อมองหาเขา
04:09
only to find a voidเป็นโมฆะ
that will never be filledเต็มไปด้วย.
91
237192
2593
แต่กลับพบเพียงความว่างเปล่า
ที่ไม่มีวันจะถูกเติมเต็มได้อีก
04:15
Investigationตรวจสอบ and autopsyการชันสูตรศพ reportsรายงาน
eventuallyในที่สุด revealedเปิดเผย
92
243769
3237
รายงานการสืบสวนและการชันสูตรศพ
ในท้ายที่สุดก็ได้เปิดเผย
04:19
the sequenceลำดับ of eventsเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น.
93
247030
1519
ลำดับของเหตุการณ์ต่าง ๆ
04:22
DeahDeah had just gottenอากาศ
off the busรถบัส from classชั้น,
94
250069
2707
ดีอาห์เพิ่งลงจากรถบัสหลังจากเลิกเรียน
04:24
RazanRazan was visitingเยี่ยมชม for dinnerอาหารเย็น,
95
252800
1579
ส่วนราซานแวะมารับประทานอาหารเย็นด้วย
04:26
alreadyแล้ว at home with YusorYusor.
96
254403
1575
โดยอยู่ในบ้านกับยูซอร์แต่แรกแล้ว
04:28
As they beganเริ่ม to eatกิน,
they heardได้ยิน a knockเคาะ on the doorประตู.
97
256550
2834
ขณะเริ่มรับประทานอาหาร
พวกเขาก็ได้ยินเสียงเคาะประตู
04:31
When DeahDeah openedเปิด it,
98
259408
2028
เมื่อดีอาห์ไปเปิด
04:33
theirของพวกเขา neighborเพื่อนบ้าน proceededดำเนินการต่อ
to fireไฟ multipleหลายอย่าง shotsภาพ at him.
99
261460
2751
เพื่อนบ้านของเขาก็เริ่ม
ยิงกระสุนใส่เขาหลายนัด
04:38
Accordingตาม to 911 callsโทร,
100
266787
1530
จากการติดต่อทางโทรศัพท์กับ 911
04:40
the girlsสาว ๆ were heardได้ยิน screamingน่าขันพิลึก.
101
268341
2037
มีคนได้ยินเสียงพวกผู้หญิงกรีดร้อง
04:43
The man turnedหัน towardsไปทาง the kitchenครัว
and firedยิง a singleเดียว shotการถ่ายภาพ into Yusor'sYusor ของ hipสะโพก,
102
271516
3657
ชายคนนั้นเดินเลี้ยวเข้าไปในห้องครัว
แล้วยิงกระสุนนัดหนึ่งไปที่เอวของยูซอร์
04:47
immobilizingตรึง her.
103
275197
1150
ทำให้เธอขยับไม่ได้
04:48
He then approachedเดินเข้ามาใกล้ her from behindหลัง,
104
276371
1768
จากนั้นเขาก็มุ่งเข้าไปหาเธอทางด้านหลัง
04:50
pressedกด the barrelบาร์เรล of his gunปืน
againstต่อต้าน her headหัว,
105
278163
2245
ดันปากกระบอกปืนชิดกับหัวของเธอ
04:52
and with a singleเดียว bulletกระสุน,
laceratedที่ฉีกขาด her midbrainสมองส่วนกลาง.
106
280432
2715
และด้วยกระสุนเพียงนัดเดียว
ทำให้สมองส่วนกลางของเธอฉีกขาด
04:56
He then turnedหัน towardsไปทาง RazanRazan,
who was screamingน่าขันพิลึก for her life,
107
284365
3089
จากนั้นเขาก็หันไปหาราซาน
ผู้ที่กำลังกรีดร้องขอชีวิต
04:59
and, execution-styleการดำเนินการในรูปแบบ, with a singleเดียว bulletกระสุน
108
287478
2162
แล้วก็ทำตามแบบแผนการประหารชีวิต
(execution-style) โดยใช้กระสุนนัดเดียว
05:03
to the back of the headหัว,
109
291927
1441
ยิงไปที่หัว
05:05
killedถูกฆ่าตาย her.
110
293392
1180
เพื่อฆ่าเธอ
05:07
On his way out,
111
295754
1151
ในตอนที่เขาเดินออกนั้น
05:08
he shotการถ่ายภาพ DeahDeah one last time --
a bulletกระสุน in the mouthปาก --
112
296929
3277
เขายิงดีอาห์ซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
โดยยิงกรอกปากของเขา
05:12
for a totalทั้งหมด of eightแปด bulletsกระสุน:
113
300230
1851
รวมเป็นกระสุน 8 นัด
05:14
two lodgedแค้น in the headหัว,
114
302105
1854
สองนัดในหัว
05:15
two in his chestหน้าอก
115
303983
1511
สองนัดที่หน้าอก
05:17
and the restส่วนที่เหลือ in his extremitiesมาตรการที่รนแรง.
116
305518
2030
ส่วนนัดที่เหลืออยู่ที่แขนขาของเขา
05:21
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan were executedดำเนินการ
117
309377
2285
ดีอาห์ ยูซอร์ และราซานถูกฆาตกรรม
05:23
in a placeสถานที่ that was meantความหมาย
to be safeปลอดภัย: theirของพวกเขา home.
118
311686
3358
ในที่ที่ควรจะปลอดภัย นั่นก็คือ
บ้านของพวกเขา
05:27
For monthsเดือน, this man
had been harassingที่คอยรังควาน them:
119
315821
2494
ตลอดเวลาหลายเดือน ชายคนนี้
ได้ตามระรานพวกเขาอยู่เรื่อย ๆ
05:30
knockingการเคาะ on theirของพวกเขา doorประตู,
120
318339
1405
ทั้งเคาะประตูบ้าน
05:31
brandishingควง his gunปืน
on a coupleคู่ of occasionsโอกาส.
121
319768
2432
แกว่งปืนขู่สองสามครั้ง
05:34
His FacebookFacebook was clutteredรก
anti-religionต่อต้านศาสนา postsโพสต์.
122
322579
3045
เฟสบุ๊คของเขานั้นเต็มไปด้วย
โพสต์ต่อต้านศาสนา
05:38
YusorYusor feltรู้สึกว่า particularlyโดยเฉพาะ threatenedที่ถูกคุกคาม by him.
123
326634
2316
ยูซอร์ถูกคุกคามจากเขาเป็นพิเศษ
05:41
As she was movingการเคลื่อนย้าย in,
124
329947
1524
ในตอนที่เธอกำลังย้ายเข้ามานั้น
05:44
he told YusorYusor and her momแม่
that he didn't like the way they lookedมอง.
125
332500
3498
เขาบอกยูซอร์กับแม่ของเธอว่าเขา
ไม่ชอบรูปลักษณ์ภายนอกของพวกเธอ
05:48
In responseคำตอบ, Yusor'sYusor ของ momแม่ told her
to be kindชนิด to her neighborเพื่อนบ้าน,
126
336863
3418
ในการตอบสนอง แม่ของยูซอร์บอกให้เธอ
มีเมตตากับเพื่อนบ้านคนนั้น
05:52
that as he got to know them,
127
340305
1357
บอกว่าเมื่อเขาได้รู้จักเราแล้ว
05:53
he'dเขาต้องการ see them for who they were.
128
341686
1743
เขาจะมองเห็นเราอย่างที่เราเป็นจริง ๆ
05:57
I guessเดา we'veเราได้ all becomeกลายเป็น
so numbมึน to the hatredความเกลียดชัง
129
345280
2516
ฉันเดาว่าเราทุกคนคงรู้สึกชินชา
กับความเกลียดชัง
05:59
that we couldn'tไม่สามารถ have ever imaginedจินตนาการ
it turningการหมุน into fatalร้ายแรง violenceความรุนแรง.
130
347820
3535
มากจนกระทั่งเรานึกภาพไม่ออกเลยว่า
มันจะกลับกลายเป็นความรุนแรงถึงชีวิต
06:05
The man who murderedฆ่า my brotherพี่ชาย
turnedหัน himselfตัวเขาเอง in to the policeตำรวจ
131
353685
2971
ชายผู้ฆาตกรรมน้องชายของฉัน
มอบตัวกับตำรวจ
06:08
shortlyในไม่ช้า after the murdersฆาตกรรม,
132
356680
1812
ไม่นานหลังจากการฆาตกรรม
06:10
sayingคำพูด he killedถูกฆ่าตาย threeสาม kidsเด็ก,
133
358516
2230
สารภาพว่าเขาฆ่าเด็กวัยรุ่นสามคน
06:12
execution-styleการดำเนินการในรูปแบบ,
134
360770
1547
ตามแบบแผนการประหารชีวิต
06:14
over a parkingที่จอดรถ disputeพิพาท.
135
362341
1725
หลังจากมีปากเสียงกันเรื่องที่จอดรถ
06:17
The policeตำรวจ issuedออก a prematureก่อนกำหนด
publicสาธารณะ statementคำแถลง that morningตอนเช้า,
136
365321
2883
ตำรวจได้ออกแถลงการณ์สาธารณะ
ที่ยังไม่สมบูรณ์ดีในเช้าวันนั้น
06:20
echoingสะท้อน his claimsการเรียกร้อง
withoutไม่มี botheringรบกวน to questionคำถาม it
137
368228
2444
ส่งเสียงสะท้อนข้ออ้างของเขา
โดยไม่แม้แต่จะตั้งคำถาม
06:22
or furtherต่อไป investigateสอบสวน.
138
370696
1451
หรือสืบสวนต่อไป
06:24
It turnsผลัดกัน out there was no parkingที่จอดรถ disputeพิพาท.
139
372703
3047
แต่ความจริงก็คือ การมีปากเสียง
เรื่องที่จอดนั้นไม่ได้เกิดขึ้น
06:27
There was no argumentการโต้เถียง.
140
375774
1606
ไม่มีการโต้แย้ง
06:29
No violationการละเมิด.
141
377404
1278
ไม่มีการละเมิดใด ๆ
06:31
But the damageความเสียหาย was alreadyแล้ว doneเสร็จแล้ว.
142
379197
1655
แต่ความเสียหายนั้นเกิดขึ้นไปแล้ว
06:33
In a 24-hour-ชั่วโมง mediaสื่อ cycleวงจร,
143
381329
2053
ในรอบ 24 ชั่วโมงนั้นของสื่อ
06:35
the wordsคำ "parkingที่จอดรถ disputeพิพาท" had alreadyแล้ว
becomeกลายเป็น the go-toไปที่ soundเสียง biteกัด.
144
383406
3437
คำว่า "ปากเสียงเรื่องที่จอดรถ" ได้
กลายเป็นวลีที่ทุกคนจดจำไปเรียบร้อยแล้ว
06:41
I sitนั่ง on my brother'sพี่ชายของ bedเตียง
and rememberจำ his wordsคำ,
145
389578
2595
ฉันนั่งอยู่บนเตียงของน้องชาย
และนึกถึงคำพูดของเขา
06:44
the wordsคำ he gaveให้ me
so freelyอิสระ and with so much love,
146
392763
3239
คำพูดที่เขามอบให้ฉันอย่างเต็มใจ
และด้วยความรักอันเปี่ยมล้น
06:48
"I am who I am because of you."
147
396026
2231
"ผมเป็นคนคนนี้ได้ก็เพราะพี่นะ"
06:50
That's what it takes for me
to climbไต่ throughตลอด my cripplingการทำให้หมดอำนาจ griefความเศร้าโศก
148
398940
3016
นั่นคือสิ่งที่ทำให้ฉันปีนออกมาจาก
ความเศร้าที่สร้างรอยแผลในใจฉัน
06:53
and speakพูด out.
149
401980
1157
และออกมาพูด
ฉันไม่อาจปล่อยให้ความตายของคนในครอบครัว
ถูกลดค่าลงเหลือแค่ช่วงเล็ก ๆ
06:55
I cannotไม่ได้ let my family'sของคนในครอบครัว deathsการเสียชีวิต
be diminishedลดลง to a segmentส่วน
150
403161
2782
06:57
that is barelyเพิ่งจะ discussedกล่าวถึง on localในประเทศ newsข่าว.
151
405967
2098
ที่แทบจะไม่ถูกพูดถึงในข่าวในท้องที่
07:00
They were murderedฆ่า by theirของพวกเขา neighborเพื่อนบ้าน
because of theirของพวกเขา faithความเชื่อ,
152
408730
3429
พวกเขาถูกฆาตกรรมโดยเพื่อนบ้าน
เพราะความศรัทธาของพวกเขา
07:04
because of a pieceชิ้น of clothผ้า
they choseเลือก to donสวม on theirของพวกเขา headsหัว,
153
412183
3458
เพราะผ้าผืนหนึ่งที่พวกเขาตัดสินใจ
นำมาสวมใส่ไว้บนศีรษะ
07:07
because they were visiblyเป็นตัวเป็นตน Muslimมุสลิม.
154
415665
1993
เพราะว่าพวกเขาเป็นมุสลิมอย่างเห็นได้ชัด
07:13
Some of the rageความโกรธ I feltรู้สึกว่า at the time
155
421720
1699
ความรู้สึกโกรธบางอย่าง
ที่ฉันรู้สึกในตอนนั้น
07:15
was that if rolesบทบาท were reversedย้อนกลับ,
156
423443
1921
ก็คือว่าถ้าบทบาทนั้นกลับกัน
07:17
and an Arabอาหรับ, Muslimมุสลิม
or Muslim-appearingมุสลิมที่ปรากฏ personคน
157
425388
3815
แล้วมีคนอาหรับ มุสลิม
หรือคนที่ดูเหมือนมุสลิมสักคนหนึ่ง
07:21
had killedถูกฆ่าตาย threeสาม whiteขาว Americanอเมริกัน
collegeวิทยาลัย studentsนักเรียน execution-styleการดำเนินการในรูปแบบ,
158
429227
4854
ฆ่านักศึกษาอเมริกันผิวขาวสามคน
ตามแบบแผนการประหารชีวิต
07:26
in theirของพวกเขา home,
159
434105
1156
ในบ้านของพวกเขาล่ะ
07:27
what would we have calledเรียกว่า it?
160
435285
1494
เราจะเรียกมันว่าอะไร
07:30
A terroristผู้ก่อการร้าย attackโจมตี.
161
438041
1451
"การจู่โจมของผู้ก่อการร้าย"
07:32
When whiteขาว menผู้ชาย commitผูกมัด
actsการกระทำ of violenceความรุนแรง in the US,
162
440304
3171
เวลาที่คนขาว
ใช้ความรุนแรงในอเมริกา
07:35
they're loneโดด wolvesหมาป่า,
163
443499
1220
พวกเขาเป็นพวกรักสันโดษ
07:36
mentallyทางจิตใจ illป่วย
164
444743
1190
ป่วยทางจิต
07:37
or drivenขับเคลื่อน by a parkingที่จอดรถ disputeพิพาท.
165
445957
1824
หรือมีแรงจูงใจมาจาก
ปากเสียงเรื่องที่จอดรถ
07:43
I know that I have to give
my familyครอบครัว voiceเสียงพูด,
166
451323
2588
ฉันรู้ว่าฉันต้องเล่าเรื่องราว
ของครอบครัวฉัน
07:45
and I do the only thing I know how:
167
453935
2196
และฉันก็ทำสิ่งเดียวที่ฉันรู้ว่า
ต้องทำอย่างไร
07:48
I sendส่ง a FacebookFacebook messageข่าวสาร
to everyoneทุกคน I know in mediaสื่อ.
168
456155
2815
ฉันส่งข้อความเฟสบุ๊คไปหาทุกคน
ที่ฉันรู้จักในวงการสื่อ
07:53
A coupleคู่ of hoursชั่วโมง laterต่อมา,
169
461253
1451
ไม่กี่ชั่วโมงต่อมา
07:54
in the midstท่ามกลาง of a chaoticวุ่นวาย houseบ้าน
overflowingที่ล้น with friendsเพื่อน and familyครอบครัว,
170
462728
3794
ท่ามกลางบ้านอันวุ่นวาย
ที่เอ่อล้นไปด้วยหมู่มิตรและครอบครัว
07:58
our neighborเพื่อนบ้าน Nealโอนีล comesมา over,
sitsนั่งอยู่ down nextต่อไป to my parentsพ่อแม่
171
466546
3050
เพื่อนบ้านของเรา นีล แวะมาหา
แล้วนั่งลงข้าง ๆ พ่อแม่ของฉัน
08:01
and asksถาม, "What can I do?"
172
469620
2129
และถามว่า
"ผมจะช่วยอะไรคุณได้บ้าง?"
08:04
Nealโอนีล had over two decadesทศวรรษที่ผ่านมา
of experienceประสบการณ์ in journalismวารสารศาสตร์,
173
472933
3602
นีลมีประสบการณ์ในวงการ
หนังสือพิมพ์มามากกว่ายี่สิบปี
08:08
but he makesยี่ห้อ it clearชัดเจน that he's not
there in his capacityความจุ as journalistนักข่าว,
174
476559
3405
แต่เขาแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่า
เขาไม่ได้ไปที่นั่นในฐานะนักข่าว
08:11
but as a neighborเพื่อนบ้าน who wants to help.
175
479988
1853
แต่ในฐานะของเพื่อนบ้านคนหนึ่ง
ที่อยากช่วยเหลือ
08:14
I askถาม him what he thinksคิดว่า we should do,
176
482367
1841
ฉันถามเขาว่าเราควรทำอย่างไรดี
08:16
givenรับ the bombardmentการทิ้งระเบิด
of localในประเทศ mediaสื่อ interviewสัมภาษณ์ requestsการร้องขอ.
177
484232
3054
หลังจากที่ถูกรุมเร้าไปด้วย
คำขอสัมภาษณ์จากสื่อท้องถิ่น
08:19
He offersข้อเสนอ to setชุด up a pressกด conferenceการประชุม
at a localในประเทศ communityชุมชน centerศูนย์.
178
487310
4812
เขาเสนอว่าจะจัดงานแถลงข่าวให้
ที่ศูนย์ชุมชนท้องถิ่นแห่งหนึ่ง
08:25
Even now I don't have
the wordsคำ to thank him.
179
493431
2436
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยังไม่รู้
ว่าจะขอบคุณเขาอย่างไร
08:28
"Just tell me when, and I'll have
all the newsข่าว channelsช่อง presentนำเสนอ," he said.
180
496649
3696
"แค่บอกผมว่าเมื่อไร แล้วผมจะให้
ช่องข่าวทุกช่องรายงาน" เขากล่าว
08:32
He did for us what we
could not do for ourselvesตัวเรา
181
500870
2268
เขาทำเพื่อเราในสิ่งที่เรา
ทำด้วยตัวเองไม่ได้
08:35
in a momentขณะ of devastationการทำลายล้าง.
182
503162
1652
ในช่วงเวลาแห่งความตื่นตระหนก
08:37
I deliveredส่ง the pressกด statementคำแถลง,
183
505737
1595
ฉันให้ข่าว
08:39
still wearingการสวมใส่ scrubsสครับขัด
from the previousก่อน night.
184
507356
2127
โดยที่ยังใส่เสื้อกาวน์
จากคืนก่อนหน้านั้นอยู่
08:41
And in underภายใต้ 24 hoursชั่วโมง from the murdersฆาตกรรม,
185
509507
2011
และภายใน 24 ชั่วโมง
ภายหลังการฆาตกรรม
08:43
I'm on CNNซีเอ็นเอ็น beingกำลัง interviewedสัมภาษณ์
by Andersonเดอร์สัน Cooperเหล้า.
186
511542
2749
ฉันได้ออกช่องซีเอ็นเอ็นเพื่อ
ให้สัมภาษณ์กับแอนเดอร์สัน คูเปอร์
08:47
The followingดังต่อไปนี้ day, majorสำคัญ newspapersหนังสือพิมพ์ --
187
515030
1872
ในวันถัดมา หนังสือพิมพ์รายใหญ่ ๆ
08:48
includingรวมไปถึง the Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Timesไทม์ส,
Chicagoเมืองชิคาโก Tribuneเจ้าหน้าที่คุ้มครองประชาชน --
188
516926
2751
ซึ่งรวมถึงเดอะนิวยอร์กไทมส์
ชิคาโกทริบูน
08:51
publishedการตีพิมพ์ storiesเรื่องราว about DeahDeah,
YusorYusor and RazanRazan,
189
519701
2631
ตีพิมพ์เรื่องราวของดีอาห์ ยูซอร์
และราซาน
08:54
allowingการอนุญาต us to reclaimเรียกคืน the narrativeการเล่าเรื่อง
190
522356
2175
ซึ่งทำให้เราได้สิทธิ์
ในการบอกเล่าเรื่องราวนี้คืนมา
08:56
and call attentionความสนใจ the mainstreamingการบูรณาการประเด็น
of anti-Muslimต่อต้านมุสลิม hatredความเกลียดชัง.
191
524555
3493
และเรียกความสนใจไปยัง
ความเกลียดชังมุสลิมที่กำลังแพร่หลาย
09:03
These daysวัน,
192
531323
1168
ในทุกวันนี้
09:04
it feelsรู้สึก like IslamophobiaIslamophobia
is a sociallyสังคม acceptableยอมรับได้ formฟอร์ม of bigotryความดันทุรัง.
193
532515
4580
ดูเหมือนว่าความเกลียดกลัวอิสลามนั้นเป็น
รูปแบบของความเกลียดชังที่สังคมยอมรับ
09:09
We just have to put up with it and smileยิ้ม.
194
537987
2312
เราทำได้เพียงแค่อดทนกับมันและยิ้มสู้
09:12
The nastyน่ารังเกียจ staresจ้อง,
195
540919
1584
กับสายตารังเกียจ
09:14
the palpableเห็นได้ชัด fearกลัว when boardingกินนอน a planeเครื่องบิน,
196
542527
2403
ความกลัวที่เห็นได้อย่างชัดเจน
เมื่อขึ้นเครื่องบิน
09:16
the randomสุ่ม patตบเบา ๆ downsดาวน์ at airportsสนามบิน
that happenเกิดขึ้น 99 percentเปอร์เซ็นต์ of the time.
197
544954
4296
การค้นตัวแบบสุ่ม ๆ ที่สนามบิน
ที่เกิดขึ้นร้อยละ 99 ของทุกครั้ง
09:22
It doesn't stop there.
198
550148
1347
มันไม่ได้หยุดอยู่แค่ตรงนั้น
09:24
We have politiciansนักการเมือง reapingการเก็บเกี่ยว politicalในทางการเมือง
and financialการเงิน gainsกำไร off our backsหลัง.
199
552064
4200
เรามีนักการเมืองที่เก็บเกี่ยวผลประโยชน์
ทางการเมืองและการเงินบนหลังของเรา
09:28
Here in the US,
200
556288
1160
ที่นี่ ในอเมริกา
09:29
we have presidentialประธานาธิบดี candidatesผู้สมัคร
like Donaldโดนัลด์ Trumpคนที่กล้าหาญ,
201
557472
2367
เรามีผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดี
อย่างโดนัลด์ ทรัมป์
09:31
casuallyลวก callingการเรียกร้อง to registerการลงทะเบียน
Americanอเมริกัน Muslimsชาวมุสลิม,
202
559863
2403
ที่คอยเรียกร้องให้มีการลงทะเบียน
ชาวมุสลิมอเมริกันเป็นครั้งคราว
09:34
and banห้าม Muslimมุสลิม immigrantsอพยพ and refugeesผู้ลี้ภัย
from enteringป้อน this countryประเทศ.
203
562290
3435
และสั่งห้ามผู้อพยพและผู้ลี้ภัยมุสลิม
ในการเข้าประเทศนี้
09:38
It is no coincidenceความซ้ำซ้อน that hateเกลียด crimesอาชญากรรม riseลุกขึ้น
204
566353
2724
มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่อาชญากรรม
แห่งความเกลียดชังเพิ่มขึ้น
09:41
in parallelขนาน with electionการเลือกตั้ง cyclesรอบ.
205
569101
2489
ควบคู่ไปกับวัฏจักรการเลือกตั้ง
09:46
Just a coupleคู่ monthsเดือน agoมาแล้ว, Khalidคาลิด JabaraJabara,
206
574748
2284
เพียงแค่ไม่กี่เดือนที่ผ่านมานี้
คาริด จาบารา
09:49
a Lebanese-Americanเลบานอนอเมริกัน Christianคริสเตียน,
207
577056
1800
ชาวคริสต์ลูกครึ่งเลบานอน-อเมริกัน
09:50
was murderedฆ่า in Oklahomaโอกลาโฮมา
by his neighborเพื่อนบ้าน --
208
578880
2756
ถูกฆาตกรรมในรัฐโอคลาโฮมา
โดยเพื่อนบ้านของเขา
09:53
a man who calledเรียกว่า him a "filthyสกปรก Arabอาหรับ."
209
581660
2250
ชายผู้เรียกเขาว่า
"คนอาหรับโสโครก"
09:56
This man was previouslyก่อนหน้านี้ jailedตัดสินจำคุก
for a mereเท่านั้น 8 monthsเดือน,
210
584627
2711
ชายคนนี้ถูกจำคุกก่อนหน้านั้น
เพียงแค่ 8 เดือน
09:59
after attemptingพยายาม runวิ่ง over
Khalid'sคาลิด motherแม่ with his carรถ.
211
587362
3123
หลังจากที่พยายามขับรถทับแม่
ของคาริดด้วยรถของเขา
10:03
Chancesโอกาส are you haven'tยังไม่ได้ heardได้ยิน
Khalid'sคาลิด storyเรื่องราว,
212
591627
2854
เป็นไปได้ว่าคุณอาจจะ
ไม่เคยได้ยินเรื่องนี้
10:06
because it didn't make it
to nationalแห่งชาติ newsข่าว.
213
594505
2355
เพราะว่ามันไม่ได้กลาย
เป็นข่าวระดับประเทศ
10:09
The leastน้อยที่สุด we can do is call it what it is:
214
597232
2773
อย่างน้อยที่สุดที่เราทำได้
ก็คือการเรียกมันว่า
10:12
a hateเกลียด crimeอาชญากรรม.
215
600029
1316
อาชญากรรมแห่งความเกลียดชัง
10:13
The leastน้อยที่สุด we can do is talk about it,
216
601369
2238
อย่างน้อยที่สุดที่เราทำได้
ก็คือการพูดถึงมัน
10:16
because violenceความรุนแรง and hatredความเกลียดชัง
doesn't just happenเกิดขึ้น in a vacuumสูญญากาศ.
217
604184
3379
เพราะความรุนแรงและความเกลียดชัง
ไม่ได้จู่ ๆ ก็เกิดขึ้นมาจากความว่างเปล่า
10:23
Not long after comingมา back to work,
218
611759
1695
ไม่นานนักหลังจากกลับมาทำงาน
10:25
I'm the seniorระดับอาวุโส on roundsรอบ in the hospitalโรงพยาบาล,
219
613478
1978
ฉันเป็นหัวหน้าเดินตรวจอยู่ที่โรงพยาบาล
10:27
when one of my patientsผู้ป่วย
looksรูปลักษณ์ over at my colleagueเพื่อนร่วมงาน,
220
615480
2616
ในตอนที่คนไข้คนหนึ่งของฉัน
มองไปที่เพื่อนร่วมงานของฉัน
10:30
gesturesท่าทาง around her faceใบหน้า
and saysกล่าวว่า, "Sanซาน Bernardinoเบอร์นาดิโน,"
221
618120
3553
ชักสีหน้า แล้วพูดว่า
"ซาน เบอนาร์ดิโน"
10:33
referencingอ้างอิง a recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ terroristผู้ก่อการร้าย attackโจมตี.
222
621697
1977
เพื่อสื่อถึงการก่อการร้ายที่เพิ่งเกิดขึ้น
10:36
Here I am havingมี just lostสูญหาย threeสาม
familyครอบครัว membersสมาชิก to IslamophobiaIslamophobia,
223
624596
3564
ฉันอยู่ตรงนั้น หลังจากเพิ่งสูญเสียสมาชิก
ในครอบครัวสามคนเพราะความเกลียดชังอิสลาม
10:40
havingมี been a vocalเกี่ยวกับเสียงพูด advocateสนับสนุน
withinภายใน my programโครงการ
224
628184
2172
หลังจากที่คอยเป็นผู้สนับสนุน
ในโครงการของตนเอง
10:42
on how to dealจัดการ with suchอย่างเช่น microaggressionsmicroaggressions,
225
630380
2227
ในการรับมือกับ
การเหยียดโดยไม่เจตนา
10:44
and yetยัง --
226
632631
1159
แต่ทว่าสิ่งที่เกิดขึ้น
10:45
silenceความเงียบ.
227
633814
1162
มีเพียงความเงียบ
10:47
I was disheartenedท้อแท้.
228
635535
1266
ฉันรู้สึกท้อแท้
10:49
Humiliatedอับอายขายหน้า.
229
637207
1332
อับอาย
10:51
Daysวัน laterต่อมา roundingการล้อม on the sameเหมือนกัน patientผู้ป่วย,
230
639413
1935
หลายวันต่อมา
ตอนที่ฉันต้องไปตรวจคนไข้คนเดิม
10:53
she looksรูปลักษณ์ at me and saysกล่าวว่า,
231
641372
1316
เธอมองหน้าฉันแล้วพูดว่า
10:54
"Your people are killingที่ฆ่า
people in Losลอส AngelesAngeles."
232
642712
3090
"คนพวกเดียวกับคุณกำลังไล่ฆ่าคนอื่น ๆ
ในลอสแองเจลิส"
10:59
I look around expectantlyลุ้น.
233
647216
2063
ฉันมองไปรอบ ๆ ด้วยความคาดหวัง
ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้น
11:01
Again:
234
649303
1321
แต่ก็เป็นอีกครั้งหนึ่ง
11:02
silenceความเงียบ.
235
650648
1200
ที่มีแต่ความเงียบ
11:04
I realizeตระหนักถึง that yetยัง again,
236
652865
1730
ฉันตระหนักได้อีกครั้งหนึ่งว่า
11:06
I have to speakพูด up for myselfตนเอง.
237
654619
1775
ฉันต้องพูดอะไรออกมาเพื่อตัวเอง
11:09
I sitนั่ง on her bedเตียง and gentlyอย่างอ่อนโยน askถาม her,
238
657800
2484
ฉันนั่งลงบนเตียงของเธอ
แล้วถามเธอด้วยความนุ่มนวลว่า
11:12
"Have I ever doneเสร็จแล้ว anything
but treatรักษา you with respectเคารพ and kindnessความเมตตา?
239
660308
3969
"ฉันเคยทำอะไรอย่างอื่น นอกจากดูแลคุณ
ด้วยความเคารพและความเมตตาไหมคะ
11:17
Have I doneเสร็จแล้ว anything but give
you compassionateมีความสงสาร careการดูแล?"
240
665395
3186
ฉันเคยทำอะไรอย่างอื่น นอกจากดูแลคุณ
ด้วยความเห็นอกเห็นใจบ้างหรือเปล่า"
11:21
She looksรูปลักษณ์ down and realizesตระหนัก
what she said was wrongไม่ถูกต้อง,
241
669143
2435
เธอก้มหน้าลงและคิดได้ว่า
สิ่งที่เธอพูดนั้นผิด
11:23
and in frontด้านหน้า of the entireทั้งหมด teamทีม,
242
671602
1735
และต่อหน้าคณะทำงานทั้งคณะนั้น
11:25
she apologizesขอโทษ and saysกล่าวว่า,
243
673361
1516
เธอขอโทษและพูดว่า
11:26
"I should know better.
I'm Mexican-Americanเม็กซิกันอเมริกัน.
244
674901
2586
"ฉันควรที่จะคิดให้มากกว่านี้
ฉันเป็นคนเม็กซิกันอเมริกัน
11:29
I receiveรับ this kindชนิด
of treatmentการรักษา all the time."
245
677511
2432
และฉันได้รับการดูแลแบบนี้
แทบทุกครั้ง"
11:35
Manyจำนวนมาก of us experienceประสบการณ์
microaggressionsmicroaggressions on a dailyประจำวัน basisรากฐาน.
246
683339
3279
พวกเราหลายคนต้องประสบกับ
การเหยียดโดยไม่มีเจตนาอยู่ทุกวัน
11:39
Oddsราคาต่อรอง are you mayอาจ have experiencedมีประสบการณ์ it,
247
687156
2345
เป็นไปได้ว่าคุณอาจเคยประสบมันมาบ้างแล้ว
11:41
whetherว่า for your raceแข่ง,
248
689525
1399
ไม่ว่าจะเป็นเรื่องเชื้อชาติ
11:42
genderเพศ,
249
690948
1151
เพศสภาพ
11:44
sexualityความรู้สึกเรื่องเพศ
250
692123
1151
เพศวิถี
11:45
or religiousเคร่งศาสนา beliefsความเชื่อ.
251
693298
1409
หรือความเชื่อทางศาสนา
11:46
We'veเราได้ all been in situationsสถานการณ์
where we'veเราได้ witnessedร่วมเป็นสักขีพยาน something wrongไม่ถูกต้อง
252
694731
3133
เราทุกคนต่างเคยอยู่ในสถานการณ์
ที่เห็นสิ่งผิดบางสิ่งเกิดขึ้น
11:49
and didn't speakพูด up.
253
697888
1260
แล้วไม่พูดออกมา
11:51
Maybe we weren'tเขาไม่ได้ equippedมีอุปกรณ์ครบครัน
with the toolsเครื่องมือ to respondตอบสนอง in the momentขณะ.
254
699172
3657
บางทีเราอาจไม่ได้ถูกสอนมาว่า
จะตอบสนองอย่างไรในเวลานั้น
11:54
Maybe we weren'tเขาไม่ได้ even awareทราบ
of our ownด้วยตัวเอง implicitโดยปริยาย biasesอคติ.
255
702853
3436
บางทีเราอาจถึงขั้นไม่ตระหนักถึง
อคติที่ซ่อนเร้นอยู่ในตัวเรา
11:59
We can all agreeตกลง that bigotryความดันทุรัง
is unacceptableรับไม่ได้,
256
707466
3119
เราอาจเห็นตรงกันหมดว่า
ความเกลียดชังคือสิ่งที่ยอมรับไม่ได้
12:02
but when we see it,
257
710609
1205
แต่เมื่อเรามองเห็นมัน
12:03
we're silentเงียบ,
258
711838
1167
เรากลับเงียบ
12:05
because it makesยี่ห้อ us uncomfortableอึดอัด.
259
713029
1781
เพราะมันจะทำให้เราอึดอัด
12:07
But steppingก้าว right into that discomfortความไม่สบาย
260
715834
2154
แต่การก้าวเข้าไปยังความอึดอัดนั้น
12:10
meansวิธี you are alsoด้วย steppingก้าว
into the allyพันธมิตร zoneโซน.
261
718012
2568
หมายความว่าคุณกำลังก้าวเข้าไปยัง
เขตแดนแห่งพันธมิตร
12:13
There mayอาจ be over threeสาม millionล้าน
Muslimsชาวมุสลิม in Americaสหรัฐอเมริกา.
262
721472
3176
ประชากรมุสลิมอาจมี
มากกว่าสามล้านคนในอเมริกา
12:16
That's still just one percentเปอร์เซ็นต์
of the totalทั้งหมด populationประชากร.
263
724672
3075
แต่นั่นก็ยังเป็นเพียงหนึ่งเปอร์เซ็นต์
ของประชากรทั้งหมด
12:20
Martinนกนางแอ่น Lutherลูเทอร์ Kingกษัตริย์ onceครั้งหนึ่ง said,
264
728966
1601
มาร์ติน ลูเทอร์ คิง เคยกล่าวไว้ว่า
12:22
"In the endปลาย,
265
730591
1340
"เมื่อทุกอย่างจบลง
12:23
we will rememberจำ not
the wordsคำ of our enemiesศัตรู,
266
731955
2506
เราจะไม่อาจจดจำคำพูด
ของศัตรูเรา
12:27
but the silenceความเงียบ of our friendsเพื่อน."
267
735098
2141
แต่กลับจดจำความนิ่งเงียบ
ของพวกพ้องเราเอง"
12:33
So what madeทำ my neighborเพื่อนบ้าน
Neal'sโอนีล allyshipallyship so profoundลึกซึ้ง?
268
741650
3038
แล้วอะไรล่ะที่ทำให้ความเป็นพวกพ้อง
ระหว่างฉันกับนีล แน่นแฟ้นแบบนั้น
12:37
A coupleคู่ of things.
269
745313
1320
ก็มีอยู่สองสามอย่าง
12:39
He was there as a neighborเพื่อนบ้าน who caredได้รับการดูแล,
270
747170
2157
เขาอยู่ที่นั่นในฐานะเพื่อนบ้านที่ห่วงใย
12:41
but he was alsoด้วย bringingการนำ in
his professionalมืออาชีพ expertiseความชำนาญ and resourcesทรัพยากร
271
749351
3192
แต่เขาก็นำความเชี่ยวชาญทางวิชาชีพ
และทรัพยากรที่เขามีมาใช้ด้วย
12:44
when the momentขณะ calledเรียกว่า for it.
272
752567
1543
ในยามที่จำเป็นต้องใช้มัน
12:46
Othersคนอื่น ๆ have doneเสร็จแล้ว the sameเหมือนกัน.
273
754926
1622
คนอื่น ๆ ก็ทำเช่นเดียวกัน
12:49
LaryciaLarycia Hawkinsฮอว์กิน drewDrew on her platformเวที
274
757113
2461
ลารีเชีย ฮอว์คินส์ ได้ป่าวประกาศ
เจตนารมณ์ของเธอ
12:51
as the first tenuredดำรงตำแหน่ง African-Americanแอฟริกันอเมริกัน
professorศาสตราจารย์ at WheatonWheaton Collegeวิทยาลัย
275
759598
3488
ในฐานะผู้ดำรงตำแหน่งรองศาสตราจารย์
แอฟริกันอเมริกันคนแรกที่มหาวิทยาลัยวีตัน
12:55
to wearสวมใส่ a hijabฮิญาบ in solidarityความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
276
763110
1654
โดยการใส่ฮิญาบเคียงคู่ไป
12:56
with Muslimมุสลิม womenผู้หญิง who faceใบหน้า
discriminationการแบ่งแยก everyทุกๆ day.
277
764788
2826
กับผู้หญิงมุสลิมคนอื่น ๆ
ที่ต้องประสบกับการแบ่งแยกอยู่ทุกวัน
13:00
As a resultผล, she lostสูญหาย her jobงาน.
278
768070
2413
ผลก็คือ เธอสูญเสียงานของเธอ
13:03
Withinภายใน a monthเดือน,
279
771821
1150
ภายในหนึ่งเดือน
13:04
she joinedเข้าร่วม the facultyคณะ
at the Universityมหาวิทยาลัย of Virginiaเวอร์จิเนีย,
280
772995
2523
เธอได้เข้าร่วมทำงานกับคณาจารย์
ที่มหาวิทยาลัยเวอร์จิเนีย
13:07
where she now worksโรงงาน on pluralismหลายฝ่าย,
raceแข่ง, faithความเชื่อ and cultureวัฒนธรรม.
281
775542
3641
ที่ที่ตอนนี้เธอกำลังทำงานในเรื่อง
พหุนิยม เชื้อชาติ ความเชื่อ และวัฒนธรรม
13:12
RedditReddit cofounderผู้ร่วมก่อตั้ง, Alexisอเล็กซิส OhanianOhanian,
282
780562
2360
ผู้ร่วมก่อตั้ง Reddit อเล็กซิส โอเฮเนี่ยน
13:14
demonstratedแสดงให้เห็นถึง that not all activeคล่องแคล่ว
allyshipallyship needsจำเป็น to be so seriousจริงจัง.
283
782946
3728
ชี้ให้เห็นว่าความเป็นพวกพ้องทั้งหมดที่
เกิดขึ้นไม่จำเป็นจะต้องเป็นเรื่องใหญ่เสมอไป
13:19
He steppedก้าว up to supportสนับสนุน
a 15-year-old-ปี Muslimมุสลิม girl'sของหญิงสาว missionหน้าที่
284
787057
2876
เขาลุกขึ้นมาสนับสนุนภารกิจของ
เด็กหญิงมุสลิมอายุ 15 ปีคนหนึ่ง
13:21
to introduceแนะนำ a hijabฮิญาบ emojiอีโมจิ.
285
789957
2047
ในการสร้างอีโมจิรูปฮิญาบ
13:24
(Laughterเสียงหัวเราะ)
286
792028
1513
(เสียงหัวเราะ)
13:26
It's a simpleง่าย gestureเชิง,
287
794035
1589
มันเป็นแค่ท่าทางง่าย ๆ
13:27
but it has a significantสำคัญ
subconsciousจิตใต้สำนึก impactส่งผลกระทบ
288
795648
2537
แต่มันมีอิทธิพลที่สำคัญ
ต่อจิตใต้สำนัก
13:30
on normalizingnormalizing and humanizingมนุษย Muslimsชาวมุสลิม,
289
798209
3239
ในการทำให้ชาวมุสลิม
เป็นเหมือนกับคนธรรมดาทั่วไป
13:33
includingรวมไปถึง the communityชุมชน
as a partส่วนหนึ่ง of an "us"
290
801472
2645
โดยการรวมกลุ่มคนเหล่านั้น
เข้าเป็นส่วนหนึ่งของ "พวกเรา"
13:36
insteadแทน of an "other."
291
804141
1684
แทนที่จะผลักไสไปเป็น "คนอื่น"
13:39
The editorบรรณาธิการ in chiefหัวหน้า
of Women'sสตรี Runningวิ่ง magazineนิตยสาร
292
807352
2317
หัวหน้ากองบรรณาธิการ
นิตยสาร Women's Running
13:41
just put the first hijabihijabi to ever be
on the coverปก of a US fitnessการออกกำลังกาย magazineนิตยสาร.
293
809693
4087
เพิ่งนำรูปผู้หญิงใส่ฮิญาบขึ้นปกนิตยสาร
ฟิตเนสในอเมริกาเป็นครั้งแรก
13:47
These are all very differentต่าง examplesตัวอย่าง
294
815001
1762
สิ่งเหล่านี้คือตัวอย่างที่แตกต่างกันมาก ๆ
13:48
of people who drewDrew uponเมื่อ
theirของพวกเขา platformsแพลตฟอร์ม and resourcesทรัพยากร
295
816787
2955
ของผู้คนที่ใช้เวทีและทรัพยากรของตนเอง
13:51
in academiaสถาบันการศึกษา, techเทคโนโลยี and mediaสื่อ,
296
819766
2333
ทั้งในแวดวงวิชาการ เทคโนโลยี และสื่อ
13:54
to activelyอย่างกระตือรือร้น expressด่วน theirของพวกเขา allyshipallyship.
297
822123
2189
เพื่อแสดงออกถึงความเป็นพวกพ้อง
ของพวกเขาอย่างจริงจัง
13:57
What resourcesทรัพยากร and expertiseความชำนาญ
do you bringนำมาซึ่ง to the tableตาราง?
298
825839
2851
คำถามก็คือ คุณได้หยิบยื่นทรัพยากร
และความชำนาญอะไรมาบ้าง
14:01
Are you willingเต็มใจ to stepขั้นตอน
into your discomfortความไม่สบาย
299
829589
2076
คุณพร้อมที่จะก้าวเข้าไปสู่
ความอึดอัดของคุณ
14:03
and speakพูด up when you witnessพยาน
hatefulน่ารังเกียจ bigotryความดันทุรัง?
300
831689
2512
แล้วพูดออกมาหรือไม่ เมื่อคุณพบเห็น
ความเกลียดชังเหล่านั้น
14:06
Will you be Nealโอนีล?
301
834826
1347
คุณจะเป็นแบบนีลไหม
14:09
Manyจำนวนมาก neighborsเพื่อนบ้าน appearedปรากฏ in this storyเรื่องราว.
302
837258
2294
เพื่อนบ้านหลายคนโผล่มาในเรื่องนี้
14:11
And you, in your respectiveตามลำดับ communitiesชุมชน,
all have a Muslimมุสลิม neighborเพื่อนบ้าน,
303
839576
3768
และตัวคุณเอง ในชุมชนพวกคุณแต่ละคน
ต่างก็มีเพื่อนบ้านที่เป็นมุสลิม
14:15
colleagueเพื่อนร่วมงาน
304
843368
1153
เป็นเพื่อนร่วมงาน
14:16
or friendเพื่อน your childเด็ก playsการเล่น with at schoolโรงเรียน.
305
844545
2331
หรือเป็นเพื่อนที่ลูกคุณเล่นด้วยที่โรงเรียน
14:18
Reachมาถึง out to them.
306
846900
1468
ยื่นมือออกไปหาพวกเขา
14:20
Let them know you standยืน
with them in solidarityความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน.
307
848392
2576
ให้พวกเขารู้ว่าคุณนั้นยืนอยู่
เคียงข้างพวกเขา
14:23
It mayอาจ feel really smallเล็ก,
308
851332
1392
มันอาจจะดูเหมือนเป็นเรื่องเล็กมาก
14:24
but I promiseคำมั่นสัญญา you it makesยี่ห้อ a differenceข้อแตกต่าง.
309
852748
2795
แต่ฉันขอสัญญากับคุณเลยว่า
มันก่อให้เกิดความเปลี่ยนแปลง
14:29
Nothing will ever bringนำมาซึ่ง back
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan.
310
857268
3849
ไม่มีอะไรจะนำดีอาห์ ยูซอร์
และราซานกลับมาได้อีกแล้ว
14:33
But when we raiseยก our collectiveโดยรวม voicesเสียง,
311
861723
2347
แต่เมื่อใดก็ตามที่เรา
ร่วมกันเปล่งเสียงของเราออกมา
14:36
that is when we stop the hateเกลียด.
312
864094
1715
ตอนนั้นเองคือเวลา
ที่เราหยุดความเกลียดชัง
14:38
Thank you.
313
866350
1162
ขอบคุณค่ะ
14:39
(Applauseการปรบมือ)
314
867536
8297
(เสียงปรบมือ)
Translated by Purich Worawarachai
Reviewed by Vera Chicharito

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com