ABOUT THE SPEAKER
Zahra' Langhi - Activist
Zahra' Langhi is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building.

Why you should listen

Zahra’ Langhi is a gender specialist, civil society strategist, political activist advocating for peace, human rights and women’s leadership, scholar, and researcher in the field of Middle Eastern history, metaphysics, mysticism, and female spirituality in comparative religions.

She is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a pressure group/movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building. In conjunction with Karama and the UN Women, she coordinated the Libyan Women’s Political Empowerment (LWPE) program, aimed at empowering women in Libya to become active participants and leaders of political, economic, and social reforms, and to ensure that gender equality and women’s rights are fully integrated in democratic transition, including in governance processes, legislation, and policies. Langhi led LWPP’s initiative of lobbying for the introduction of the zipper list (alternation of males and females in political parties) in the election law, which has secured 17.5 of the seats in the National Congress.

Langhi co-produced and presented a TV program on the elections of the National Congress and the democratic transition in Libya.

More profile about the speaker
Zahra' Langhi | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Zahra' Langhi: Why Libya's revolution didn't work -- and what might

ซารา ลางกิ (Zahra' Langhi): ทำไมการปฏิวัติลิเบียจึงไม่ได้ผล และอะไรที่อาจทำได้

Filmed:
546,858 views

ในลิเบีย ซารา ลางกิ เป็นส่วนหนึ่งของ "วันแห่งความโกรธเกรี้ยว" การเคลื่อนไหวที่ในที่สุดช่วยล้มล้างผู้นำเผด็จการกัดดาฟี แต่หลังจากนั้นล่ะ? ในการเลือกตั้งครั้งแรกของพวกเขา ลิเบียใช้การเสนอชื่อผู้สมัครแบบที่จะทำให้มีตัวแทนทั้งชายและหญิงจากทุกฝ่ายจำนวนเท่ากัน แต่การเมืองแบบเดิมที่เน้นการใช้อำนาจและการกีดกันก็ยังกลับมา ลางกิแนะนำว่า สิ่งที่ลิเบียต้องการตอนนี้ คือการร่วมมือกันไม่ใช่การแข่งขัน คือความเมตตาไม่ใช่ความรุนแรง
- Activist
Zahra' Langhi is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I have never, ever forgottenลืม the wordsคำ of my grandmotherยาย
0
1425
5566
คุณย่าของฉันที่เสียชีวิตในช่วงของการถูกเนรเทศ
00:22
who diedเสียชีวิต in her exileการเนรเทศ:
1
6991
2400
ได้พูดบางสิ่งที่ฉันไม่เคยลืม
00:25
"Sonบุตรชาย, resistต่อต้าน Gaddafiกัดดาฟี. Fightสู้ him.
2
9391
4865
"ลูกเอ๋ย จงต่อต้านกัดดาฟี (Gaddafi) จงสู้กับเขา
00:30
But don't you ever turnกลับ
3
14256
3207
แต่จงอย่าให้การปฏิวัติ
00:33
into a Gaddafi-likeGaddafi เหมือน revolutionaryการปฏิวัติ."
4
17463
6123
เปลี่ยนไปจนเหมือนกับการปฏิวัติของกัดดาฟี"
00:39
Almostเกือบจะ two yearsปี have passedผ่าน
5
23586
2154
เกือบ 2 ปีผ่านไป
00:41
sinceตั้งแต่ the Libyanเกี่ยวกับลิบยา Revolutionการปฏิวัติ brokeยากจน out,
6
25740
2816
ตั้งแต่ชาวลิเบียเริ่มทำการปฏิวัติ
00:44
inspiredได้แรงบันดาลใจ by the wavesคลื่น of massมวล mobilizationการชุมนุม
7
28556
4750
ตามการเคลื่อนไหว
00:49
in bothทั้งสอง the Tunisianตูนิเซีย and the Egyptianชาวอียิปต์ revolutionsการปฏิวัติ.
8
33306
4800
ของมวลชนชาวตูนีเซีย และอียิปต์ที่กำลังปฎิวัติอยู่ในขณะนั้น
00:54
I joinedเข้าร่วม forcesกองกำลัง with manyจำนวนมาก other LibyansLibyans insideภายใน and outsideด้านนอก Libyaประเทศลิบยา
9
38106
5100
ฉันได้เข้าร่วมกองกำลังกับชาวลิเบียทั้งในและนอกประเทศ
00:59
to call for a day of rageความโกรธ
10
43206
2200
เพื่อปลุกวันแห่งความโกรธเกรี้ยวให้ลุกโชน
01:01
and to initiateเริ่มต้น a revolutionการปฏิวัติ againstต่อต้าน the tyrannicalเผด็จการ regimeระบบการปกครอง of Gaddafiกัดดาฟี.
11
45406
6484
และเรียกร้องให้เกิดการปฏิวัติต่อ
กองกำลังทรราชย์ของกัดดาฟี
01:07
And there it was, a great revolutionการปฏิวัติ.
12
51890
4033
และการปฏิวัติครั้งใหญ่ก็เกิดขึ้น
01:11
Youngหนุ่มสาว Libyanเกี่ยวกับลิบยา womenผู้หญิง and menผู้ชาย were at the forefrontแถวหน้า
13
55923
3700
เยาวชนลิเบียทั้งหญิงและชายต่างอยู่ในแนวหน้า
01:15
callingการเรียกร้อง for the fallตก of the regimeระบบการปกครอง,
14
59623
3184
เรียกร้องให้ล้มล้างการปกครองของกองกำลังทรราชย์
01:18
raisingการยก slogansคำขวัญ of freedomเสรีภาพ, dignityเกียรติ, socialสังคม justiceความยุติธรรม.
15
62807
5216
ต่างกู่ร้องถ้อยคำแห่งอิสรภาพ ศักดิ์ศรี
และความยุติธรรมทางสังคม
01:23
They have shownแสดงให้เห็นว่า an exemplaryเป็นแบบอย่าง braveryความกล้าหาญ
16
68023
3040
และต่างก็แสดงความกล้าหาญอันน่ายกย่อง
01:26
in confrontingปฏิบถ the brutalโหดร้าย dictatorshipอำนาจเผด็จการ of Gaddafiกัดดาฟี.
17
71063
4067
ในการเผชิญหน้ากับทรราชย์ที่โหดเหี้ยมอย่างกัดดาฟี
01:31
They have shownแสดงให้เห็นว่า a great senseความรู้สึก of solidarityความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
18
75130
3515
พวกเขาได้แสดงความเป็นปึกแผ่น
01:34
from the farห่างไกล eastทางทิศตะวันออก to the farห่างไกล westทิศตะวันตก to the southทางทิศใต้.
19
78645
3484
จากโพ้นตะวันตกถึงโพ้นตะวันออก
จรดไปสุดทิศใต้
01:38
Eventuallyในที่สุด, after a periodระยะเวลา of sixหก monthsเดือน of brutalโหดร้าย warสงคราม
20
82129
5916
และในที่สุด หลังจาก 6 เดือนของสงครามที่โหดเหี้ยม
01:43
and a tollโทร rateอัตรา of almostเกือบจะ 50,000 deadตาย,
21
88045
5468
และยอดเสียชีวิตเกือบ 50,000 ราย
01:49
we managedการบริหารจัดการ to liberateปลดปล่อย our countryประเทศ and to toppleโค่นล้ม the tyrantเผด็จการ.
22
93513
5383
เราได้ปลดปล่อยประเทศของเรา
จากเงื้อมมือของทรราชย์ได้ในที่สุด
01:54
(Applauseการปรบมือ)
23
98896
6249
(เสียงปรบมือ)
02:01
Howeverอย่างไรก็ตาม, Gaddafiกัดดาฟี left behindหลัง a heavyหนัก burdenภาระ,
24
105145
4434
อย่างไรก็ตาม กัดดาฟีได้ทิ้งภาระอันหนักอึ้งไว้เบื้องหลัง
02:05
a legacyมรดก of tyrannyการปกครองแบบเผด็จการ, corruptionคอรัปชั่น and seedsเมล็ด of diversionsเซ็ง.
25
109579
7335
มรดกของทรราชย์ ทั้งการทุจริต และเมล็ดพันธุ์ของการหลอกลวง
02:12
For fourสี่ decadesทศวรรษที่ผ่านมา Gaddafi'sกัดดาฟี tyrannicalเผด็จการ regimeระบบการปกครอง
26
116914
4301
เป็นเวลากว่า 40 ปี ที่กองกำลังเผด็จการของกัดดาฟี
02:17
destroyedทำลาย the infrastructureโครงสร้างพื้นฐาน as well as the cultureวัฒนธรรม and the moralคุณธรรม fabricผ้า of Libyanเกี่ยวกับลิบยา societyสังคม.
27
121215
8449
ได้ทำลายโครงสร้างพื้นฐานทั้งหมด ซึ่งรวมไปถึงวัฒนธรรม และแม้แต่ศีลธรรมอันดีงามทั้งมวลของชาวลิเบีย
02:25
Awareทราบ of the devastationการทำลายล้าง and the challengesความท้าทาย,
28
129664
3700
เมื่อล่วงรู้ถึงความเสียหาย และความท้าทายอันนับไม่ถ้วน
02:29
I was keenกระตือรือร้น amongในหมู่ manyจำนวนมาก other womenผู้หญิง to rebuildสร้างใหม่ the Libyanเกี่ยวกับลิบยา civilพลเรือน societyสังคม,
29
133364
6783
ฉัน และผู้หญิงจำนวนหนึ่งจึงกระตือรือร้น
ที่จะสร้างประชาสังคมของชาวลิเบียขึ้นมาอีกครั้ง
02:36
callingการเรียกร้อง for an inclusiveรวมทั้ง and just transitionการเปลี่ยนแปลง
30
140147
3492
เรียกร้องให้เกิดความเปลี่ยนแปลง
ที่เป็นปึกแผ่นและเป็นธรรม
02:39
to democracyประชาธิปไตย and nationalแห่งชาติ reconciliationการประนีประนอม.
31
143639
3067
ไปสู่ประชาธิปไตย และความปรองดองกันในชาติ
02:42
Almostเกือบจะ 200 organizationsองค์กร were establishedที่จัดตั้งขึ้น in Benghaziเบงกาซี
32
146706
3817
องค์กรกว่า 200 แห่งได้ถูกจัดตั้งขึ้นในเมืองเบงกาซี (Benghazi)
02:46
duringในระหว่าง and immediatelyทันที after the fallตก of Gaddafiกัดดาฟี --
33
150523
2899
ทั้งระหว่าง และทันทีหลังจากการล้มล้างกัดดาฟี
02:49
almostเกือบจะ 300 in Tripoliตริโปลี.
34
153422
2901
และอีกเกือบ 300 แห่งในกรุงตริโปลี (Tripoli)
02:52
After a periodระยะเวลา of 33 yearsปี in exileการเนรเทศ, I wentไป back to Libyaประเทศลิบยา,
35
156323
5950
หลังจากถูกเนรเทศมากว่า 33 ปี
ฉันได้เดินทางกลับไปลิเบีย
02:58
and with uniqueเป็นเอกลักษณ์ enthusiasmความกระตือรือร้น,
36
162273
2217
และด้วยความกระตือรือร้น
03:00
I startedเริ่มต้น organizingการจัดระเบียบ workshopsการประชุมเชิงปฏิบัติการ
37
164490
2482
ฉันได้จัดตั้งงานสัมมนาเชิงปฏิบัติการ
03:02
on capacityความจุ buildingอาคาร, on humanเป็นมนุษย์ developmentพัฒนาการ of leadershipความเป็นผู้นำ skillsทักษะ.
38
166972
4832
เพื่อพัฒนาความสามารถ ด้านคุณสมบัติความเป็นผู้นำ
03:07
With an amazingน่าอัศจรรย์ groupกลุ่ม of womenผู้หญิง,
39
171804
2535
พร้อมกันกับผู้หญิงที่น่าทึ่งกลุ่มหนึ่ง
03:10
I co-foundedร่วมก่อตั้ง the Libyanเกี่ยวกับลิบยา Women'sสตรี Platformเวที for Peaceความสงบ,
40
174339
3782
ฉันได้ร่วมจัดตั้งแพลตฟอร์มผู้หญิงลิเบียเพื่อสันติภาพ
(Libyan Women's Platform for Peace)
03:14
a movementการเคลื่อนไหว of womenผู้หญิง, leadersผู้นำ, from differentต่าง walksเดิน of life,
41
178121
4868
ซึ่งคือการเคลื่อนไหวของกลุ่มผู้นำ ผู้หญิง
จากพื้นเพที่แตกต่างกัน
03:18
to lobbyล็อบบี้ for the sociopoliticalการเมือง empowermentเพิ่มขีดความสามารถ of womenผู้หญิง
42
182989
4601
เพื่อรณรงค์ให้เพิ่มอำนาจ
ทางการเมืองและสังคมให้กับผู้หญิง
03:23
and to lobbyล็อบบี้ for our right
43
187590
2150
และรณรงค์เพื่อสิทธิของเรา
03:25
for equalเท่ากัน participationการมีส่วนร่วม in buildingอาคาร democracyประชาธิปไตย and peaceความสงบ.
44
189740
5117
เพื่อความเท่าเทียมกันในการร่วมสร้างประชาธิปไตย
และสันติภาพ
03:30
I metพบ a very difficultยาก environmentสิ่งแวดล้อม in the pre-electionsก่อนการเลือกตั้ง,
45
194857
5716
ในช่วงของการเลือกตั้งล่วงหน้า
ฉันได้พบกับสภาพการทำงานที่ยากลำบากมาก
03:36
an environmentสิ่งแวดล้อม whichที่ was increasinglyขึ้น polarizedโพลาไรซ์,
46
200573
3984
ต่างฝ่ายต่างแบ่งพักแบ่งพวกกันมากขึ้น
03:40
an environmentสิ่งแวดล้อม whichที่ was shapedมีรูป by the selfishเห็นแก่ตัว politicsการเมือง of dominanceการปกครอง and exclusionยกเว้น.
47
204557
9468
เป็นสภาพแวดล้อมที่ถูกหล่อหลอมจาก
การเมืองเห็นแก่ตัว ที่ครอบงำ และกีดกัน
03:49
I led an initiativeความคิดริเริ่ม by the Libyanเกี่ยวกับลิบยา Women'sสตรี Platformเวที for Peaceความสงบ
48
214025
4082
ฉันนำกลุ่มแพลตฟอร์มผู้หญิงลิเบียเพื่อสันติภาพเพื่อริเริ่ม
03:54
to lobbyล็อบบี้ for a more inclusiveรวมทั้ง electoralเกี่ยวกับการเลือกตั้ง lawกฎหมาย,
49
218107
4134
การรณรงค์ให้เกิดกฎหมายเลือกตั้ง
ที่เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันมากขึ้น
03:58
a lawกฎหมาย that would give everyทุกๆ citizenพลเมือง, no matterเรื่อง what your backgroundพื้นหลัง,
50
222241
4465
กฎหมายที่จะทำให้ประชาชนทุกคน ไม่ว่าคุณจะเคยเป็นใคร
04:02
the right to voteโหวต and runวิ่ง,
51
226706
3084
มีสิทธิที่จะลงคะแนนเสียง และสมัครเพื่อชิงตำแหน่งในการเลือกตั้ง
04:05
and mostมากที่สุด importantlyที่สำคัญ to stipulateกำหนด on politicalในทางการเมือง partiesคู่กรณี
52
229790
4151
และที่สำคัญที่สุด เพื่อตั้งเงื่อนไขให้กับพรรคการเมือง
04:09
the alternationการสลับกัน of maleชาย and femaleหญิง candidatesผู้สมัคร
53
233941
4715
ให้เกิดการคละกันระหว่างผู้สมัครทั้งชาย และหญิง
04:14
verticallyดิ่ง and horizontallyแนวนอน in theirของพวกเขา listsรายการ,
54
238656
3384
อย่างเท่าเทียมกัน
04:17
creatingการสร้าง the zipperซิป listรายการ.
55
242040
2833
โดยใช้ "zipper list"
(รายชื่อแบบสลับระหว่างผู้สมัครชายและหญิง)
04:20
Eventuallyในที่สุด, our initiativeความคิดริเริ่ม was adoptedบุญธรรม and successfulที่ประสบความสำเร็จ.
56
244873
6345
ในที่สุดการริเริ่มของพวกเราก็ประสบผลสำเร็จ
04:27
Womenผู้หญิง wonวอน 17.5 percentเปอร์เซ็นต์ of the Nationalแห่งชาติ Congressคองเกรส
57
251218
5772
ผู้หญิงได้ที่นั่ง 17.5 เปอร์เซ็นต์ในรัฐสภาแห่งชาติ
04:32
in the first electionsเลือกตั้ง ever in 52 yearsปี.
58
256990
4265
ในการเลือกตั้งครั้งแรกในรอบ 52 ปี
04:37
(Applauseการปรบมือ)
59
261255
6751
(เสียงปรบมือ)
04:43
Howeverอย่างไรก็ตาม, bitบิต by bitบิต, the euphoriaความรู้สึกสบาย of the electionsเลือกตั้ง,
60
268006
6468
อย่างไรก็ดี ความสูงส่งของการเลือกตั้ง
04:50
and of the revolutionการปฏิวัติ as a wholeทั้งหมด,
61
274474
3732
และการปฏิวัติ
04:54
was fadingรอนๆ out --
62
278206
1584
กำลังค่อยเสื่อมสลายไปทีละเล็กละน้อย
04:55
for everyทุกๆ day we were wakingที่ทำให้ตื่น up to the newsข่าว of violenceความรุนแรง.
63
279790
4466
เพราะทุกๆ วันเราต้องตื่นมา
พร้อมกับข่าวการใช้ความรุนแรงในรูปแบบต่างๆ
05:00
One day we wakeปลุก up to the newsข่าว
64
284256
2234
วันหนึ่ง เราตื่นมาพร้อมกับข่าว
05:02
of the desecrationการดูหมิ่นศาสนา of ancientโบราณ mosquesมัสยิด and SufiSufi tombsสุสาน.
65
286490
3472
การลบหลู่มัสยิดโบราณ และสุสานของซูฟี่ (Sufi tombs)
05:05
On anotherอื่น day we wakeปลุก up to the newsข่าว
66
289962
1795
ส่วนอีกวันหนึ่งเราก็พบข่าว
05:07
of the murderฆาตกรรม of the Americanอเมริกัน ambassadorทูต and the attackโจมตี on the consulateสถานกงสุล.
67
291757
4501
การฆาตกรรมทูตสหรัฐอเมริกา และการโจมตีที่สถานกงสุล
05:12
On anotherอื่น day we wakeปลุก up to the newsข่าว
68
296258
2082
และอีกวันเราก็ตื่นมาพร้อมกับข่าว
05:14
of the assassinationการลอบสังหาร of armyกองทัพบก officersเจ้าหน้าที่.
69
298340
3517
การลอบสังหารหมู่ของนายทหาร
05:17
And everyทุกๆ day, everyทุกๆ day we wakeปลุก up with the ruleกฎ of the militiasกองกำลังติดอาวุธ
70
301857
5567
และในทุกๆวัน ทุกๆวัน ที่ตื่นขึ้นมา
เราต้องพบกับกฎเกณฑ์ของกองกำลัง
05:23
and theirของพวกเขา continuousต่อเนื่องกัน violationsการละเมิด of humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน of prisonersนักโทษ
71
307424
4850
และความพยายามอย่างต่อเนื่องในการละเมิดสิทธินักโทษ
05:28
and theirของพวกเขา disrespectการดูหมิ่น of the ruleกฎ of lawกฎหมาย.
72
312274
3932
และเพิกเฉยต่อกฎหมายใดๆ ของพวกเขา
05:32
Our societyสังคม, shapedมีรูป by a revolutionaryการปฏิวัติ mindsetความคิด,
73
316206
3536
สังคมของเราที่ถูกก่อร่างด้วยหัวคิดนักปฏิวัติ
05:35
becameกลายเป็น more polarizedโพลาไรซ์
74
319742
1961
กำลังถูกแบ่งขั้วมากขึ้นเรื่อยๆ
05:37
and has drivenขับเคลื่อน away from the idealsอุดมการณ์ and the principlesหลักการ --
75
321703
3678
และมันก็ได้ผลักไสเราจากอุดมการณ์ และหลักการ
05:41
freedomเสรีภาพ, dignityเกียรติ, socialสังคม justiceความยุติธรรม --
76
325381
3066
ของเสรีภาพ เกียรติยศ และความยุติธรรม
05:44
that we first heldที่จัดขึ้น.
77
328447
1700
ที่เรายึดมั่นมาตั้งแต่ต้น
05:46
Intoleranceการแพ้ยา, exclusionยกเว้น and revengeแก้แค้น
78
330147
4110
ทิฐิ การกีดกัน และการแก้แค้น
05:50
becameกลายเป็น the iconsไอคอน of the [aftermathควันหลง] of the revolutionการปฏิวัติ.
79
334257
5032
ได้กลายเป็นสัญลักษณ์ของสภาวะหลังการปฏิวัติ
05:55
I am here todayในวันนี้ not at all to inspireบันดาลใจ you
80
339289
4650
ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อสร้างแรงบันดาลใจให้กับพวกคุณ
05:59
with our successความสำเร็จ storyเรื่องราว of the zipperซิป listรายการ and the electionsเลือกตั้ง.
81
343939
4184
ด้วยเรื่องราวความสำเร็จของ "zipper list" และการเลือกตั้ง
06:04
I'm ratherค่อนข้าง here todayในวันนี้ to confessสารภาพ
82
348123
2201
แต่ฉันมาที่นี่วันนี้เพื่อสารภาพ
06:06
that we as a nationประเทศชาติ tookเอา the wrongไม่ถูกต้อง choiceทางเลือก, madeทำ the wrongไม่ถูกต้อง decisionการตัดสิน.
83
350324
6782
ว่าพวกเรา ในสถานะประเทศชาติหนึ่ง
ได้ทำผิด และตัดสินใจผิดพลาด
06:13
We did not prioritizeจัดลำดับความสำคัญ right.
84
357106
2823
เราจัดลำดับความสำคัญได้ไม่ถูกต้อง
06:15
For electionsเลือกตั้ง did not bringนำมาซึ่ง peaceความสงบ and stabilityความมั่นคง and securityความปลอดภัย in Libyaประเทศลิบยา.
85
359929
7394
เพราะการเลือกตั้งไม่นำมาซึ่งความสันติสุข
และความมีเสถียรภาพ และความปลอดภัยในลิเบีย
06:23
Did the zipperซิป listรายการ and the alternationการสลับกัน betweenระหว่าง femaleหญิง and maleชาย candidatesผู้สมัคร
86
367323
5300
แล้วการสลับระหว่างผู้สมัครหญิงและชาย
ใน zipper list ล่ะ
06:28
bringนำมาซึ่ง peaceความสงบ and nationalแห่งชาติ reconciliationการประนีประนอม?
87
372623
3033
จะนำมาซึ่งสันติภาพ
และความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันหรือเลป่า
06:31
No, it didn't.
88
375656
2417
ไม่ มันทำไม่ได้
06:33
What is it, then?
89
378073
1950
แล้วอะไรล่ะที่จะทำได้
06:35
Why does our societyสังคม continueต่อ to be polarizedโพลาไรซ์ and dominatedครอบงำ
90
380023
6183
ทำไมสังคมของเรายังคงถูกแบ่งขั้ว และถูกครอบงำ
06:42
with selfishเห็นแก่ตัว politicsการเมือง of dominanceการปกครอง and exclusionยกเว้น, by bothทั้งสอง menผู้ชาย and womenผู้หญิง?
91
386206
7301
โดยนักการเมืองทั้งชายหญิงที่เห็นแก่ตัว
ที่ครอบงำและกีดกันอยู่อีกล่ะ?
06:49
Maybe what was missingหายไป was not the womenผู้หญิง only,
92
393507
4519
บางทีสิ่งที่ขาดไปอาจไม่ใช่ผู้หญิงเพียงอย่างเดียว
06:53
but the feminineของผู้หญิง valuesค่า of compassionความเห็นอกเห็นใจ, mercyความเมตตา and inclusionรวม.
93
398026
7204
แต่เป็นคุณค่าของความเป็นหญิง คุณค่าแห่งความปราณี
ความเมตตา และการเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
07:01
Our societyสังคม needsจำเป็น nationalแห่งชาติ dialogueบทสนทนา and consensus-buildingสร้างฉันทามติ
94
405230
4373
เราต้องสร้างการสนทนาและฉันทามติ
ในระดับชาติขึ้นมาก่อนในสังคม
07:05
more than it neededจำเป็น the electionsเลือกตั้ง,
95
409603
1800
ไม่ใช่การเลือกตั้ง
07:07
whichที่ only reinforcedเสริม polarizationโพลาไรซ์ and divisionแผนก.
96
411403
3985
ที่จะยิ่งสนับสนุนให้เกิดการแบ่งขั้ว และแตกแยก
07:11
Our societyสังคม needsจำเป็น the qualitativeเชิงคุณภาพ representationการแสดง of the feminineของผู้หญิง
97
415388
6265
สังคมของเราต้องการการเป็นตัวแทนเชิงคุณภาพ
ของความเป็นหญิง
07:17
more than it needsจำเป็น the numericalเชิงตัวเลข, quantitativeเชิงปริมาณ representationการแสดง of the feminineของผู้หญิง.
98
421653
6017
มากกว่าที่จะต้องการการเป็นตัวแทนเชิงตัวเลขและปริมาณ
ของความเป็นหญิงเหล่านั้น
07:23
We need to stop actingการแสดง as agentsตัวแทน of rageความโกรธ and callingการเรียกร้อง for daysวัน of rageความโกรธ.
99
427670
6697
เราต้องหยุดการเป็นตัวแทนของความโกรธเกรี้ยว
และหยุดเรียกร้องที่จะใช้ความรุนแรง
07:30
We need to startเริ่มต้น actingการแสดง as agentsตัวแทน of compassionความเห็นอกเห็นใจ and mercyความเมตตา.
100
434367
5600
เราต้องเริ่มการเป็นตัวแทนของความปราณี และความเมตตา
07:35
We need to developพัฒนา a feminineของผู้หญิง discourseสนทนา
101
439967
3634
เราต้องการเสียงของผู้หญิง
07:39
that not only honorsเกียรตินิยม but alsoด้วย implementsการดำเนินการ
102
443601
4133
ที่ไม่เพียงให้เกียรติ แต่ยังเลือก
07:43
mercyความเมตตา insteadแทน of revengeแก้แค้น, collaborationการร่วมมือ insteadแทน of competitionการแข่งขัน,
103
447734
8364
ความเมตตาแทนการแก้แค้น และการร่วมมือกันแทนการแข่งขัน
07:51
inclusionรวม insteadแทน of exclusionยกเว้น.
104
456098
3219
ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันแทนการกีดกัน
07:55
These are the idealsอุดมการณ์ that a war-tornสงครามฉีกขาด Libyaประเทศลิบยา
105
459317
3107
สิ่งเหล่านี้แหละ คือสิ่งที่ลิเบียซึ่งบาดเจ็บจากสงคราม
07:58
needsจำเป็น desperatelyหมดท่า in orderใบสั่ง to achieveบรรลุ peaceความสงบ.
106
462424
3475
ต้องการที่สุดเพื่อนำสันติสุขกลับคืนมา
08:01
For peaceความสงบ has an alchemyการเล่นแร่แปรธาตุ,
107
465899
2184
เพราะสันติสุขนั้นคือการผสมผสาน
08:03
and this alchemyการเล่นแร่แปรธาตุ is about the intertwiningการทำให้พันกัน, the alternationการสลับกัน
108
468083
7083
การรวมกันอย่างสอดคล้อง
08:11
betweenระหว่าง the feminineของผู้หญิง and masculineเพศชาย perspectivesมุมมอง.
109
475166
3500
ระหว่างมุมมองของหญิง และชาย
08:14
That's the realจริง zipperซิป.
110
478666
2051
นั่นต่างหากคือ "zipper" หรือ การผสานกันที่แท้จริง
08:16
And we need to establishสร้าง that existentiallyexistentially
111
480717
3049
และเราจำเป็นต้องสร้างมันให้สำเร็จ
08:19
before we do so sociopoliticallysociopolitically.
112
483766
2451
ก่อนที่จะเริ่มพูดถึงเรื่องการเมืองซะอีก
08:22
Accordingตาม to a Quranicกุรอาน verseกลอน
113
486217
2899
อ้างอิงจากบทคัมภีร์กุรอาน
08:25
"Salamลาม" -- peaceความสงบ -- "is the wordคำ of the all-mercifulทุกความเมตตา God, raheemRaheem."
114
489116
6501
"ซาลาม" (Salam) หรือสันติภาพ "คือคำพูดของราฮีม (Raheem) พระเจ้าแห่งความเมตตาทั้งมวล"
08:31
In turnกลับ, the wordคำ "raheemRaheem," whichที่ is knownที่รู้จักกัน in all Abrahamicอับราฮัม traditionsประเพณี,
115
495617
5735
ในทางกลับกัน คำว่า "ราฮีม" เป็นที่รู้จักกัน
ในประเพณีของอับบราฮัม (Abrahamic Traditions)
08:37
has the sameเหมือนกัน rootราก in Arabicภาษาอาหรับ as the wordคำ "rahemrahem" -- wombครรภ์ --
116
501352
4701
ว่ามีรากศัพท์มากจากภาษาอารบิก (Arabic)
คำว่า "ราเฮม" (Rahem) ที่แปลว่าครรภ์
08:41
symbolizingสัญลักษณ์ the maternalเกี่ยวกับมารดา feminineของผู้หญิง encompassingครอบคลุม all humanityมนุษยชาติ
117
506053
5834
เป็นสัญลักษณ์ของพระมารดาที่โอบอุ้มมนุษยชาติทั้งมวล
08:47
from whichที่ the maleชาย and the femaleหญิง,
118
511887
2116
ที่ทั้งชาย และหญิง
08:49
from whichที่ all tribesชนเผ่า, all peoplesประชาชน, have emanatedเล็ดลอดออกมา from.
119
514003
5533
จากทุกๆ เผ่า ทุกๆ คนได้ถือกำเนิดขึ้นมา
08:55
And so just as the wombครรภ์ entirelyอย่างสิ้นเชิง envelopesซองจดหมาย the embryoเอ็มบริโอ, whichที่ growsเติบโต withinภายใน it,
120
519536
9011
และเหมือนกับครรภ์ที่คอยโอบอุ้มลูกน้อย
ที่เติบโตอยู่ภายใน
09:04
the divineศักดิ์สิทธิ์ matrixมดลูก of compassionความเห็นอกเห็นใจ nourishesบำรุง the entireทั้งหมด existenceการดำรงอยู่.
121
528547
7766
ปาฏิหารย์ของความเมตตาอันสูงสุด
ก็คอยหล่อเลี้ยงทุกสิ่งทั้งมวล
09:12
Thusดังนั้น we are told that "My mercyความเมตตา encompassesบนโลกไซเบอร์ all things."
122
536313
5367
เราจึงถูกสอนว่า "ความเมตตาของฉันคือทุกสิ่งทุกอย่าง"
(My mercy encompasses all things)
09:17
Thusดังนั้น we are told that "My mercyความเมตตา takes precedenceฐานันดร over my angerความโกรธ."
123
541680
6000
เราจึงถูกสอนว่า
"ความเมตตาของฉันอยู่เหนือความโกรธใดๆ"
(My mercy takes precedence over my anger)
09:23
Mayอาจ we all be grantedรับ a graceความสง่างาม of mercyความเมตตา.
124
547680
4583
ขอให้พวกเราทุกคนได้รับความเมตตาเถิด
09:28
(Applauseการปรบมือ)
125
552263
3820
(เสียงปรบมือ)
09:31
Thank you.
126
556083
2104
ขอบคุณค่ะ
09:34
(Applauseการปรบมือ)
127
558187
5420
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zahra' Langhi - Activist
Zahra' Langhi is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building.

Why you should listen

Zahra’ Langhi is a gender specialist, civil society strategist, political activist advocating for peace, human rights and women’s leadership, scholar, and researcher in the field of Middle Eastern history, metaphysics, mysticism, and female spirituality in comparative religions.

She is the cofounder of Libyan Women’s Platform for Peace (LWPP), a pressure group/movement advocating for women’s socio-political empowerment and peace-building. In conjunction with Karama and the UN Women, she coordinated the Libyan Women’s Political Empowerment (LWPE) program, aimed at empowering women in Libya to become active participants and leaders of political, economic, and social reforms, and to ensure that gender equality and women’s rights are fully integrated in democratic transition, including in governance processes, legislation, and policies. Langhi led LWPP’s initiative of lobbying for the introduction of the zipper list (alternation of males and females in political parties) in the election law, which has secured 17.5 of the seats in the National Congress.

Langhi co-produced and presented a TV program on the elections of the National Congress and the democratic transition in Libya.

More profile about the speaker
Zahra' Langhi | Speaker | TED.com