ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

เควิน บรีล (Kevin Breel): คำสารภาพของ ตลกผู้ซึมเศร้า

Filmed:
4,475,224 views

เควิน บรีล (Kevin Breel) ดูไม่เหมือนเด็กที่เป็นโรคซึมเศร้าเลย กัปตันทีมบาสเก็ตบอล ไปทุกงานปาร์ตี้ ขำขันและมีความมั่นใจ เขาเล่าเรื่องราวในคืนที่เขาค้นพบว่า -- เพื่อช่วยชีวิตของเขาเอง -- เขาจำเป็นต้องพูดสี่คำง่ายๆนี้ออกมา
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
เป็นเวลานาน ในชีวิตของผม
00:15
I feltรู้สึกว่า like I'd been livingการดำรงชีวิต two differentต่าง livesชีวิต.
1
3101
4591
ผมรู้สึกว่า ผมใช้ชีวิตอยู่สองรูปแบบ
00:19
There's the life that everyoneทุกคน seesเห็น,
2
7692
3405
ชีวิตส่วนหนึ่งที่ทุกคนมองเห็น
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
และ อีกส่วนนึงที่มีแค่ผมเท่านั้นที่มองเห็น
00:26
And in the life that everyoneทุกคน seesเห็น,
4
14804
2520
และในชีวิตส่วนที่ทุกคนมองเห็นนั้น
00:29
who I am is a friendเพื่อน,
5
17324
2474
ผมเป็นคนที่เป็นเพื่อน
00:31
a sonบุตรชาย, a brotherพี่ชาย,
6
19798
2555
เป็นลูกชาย เป็นพี่ชาย
00:34
a stand-upยืนขึ้น comedianตัวตลก and a teenagerวัยโจ๋.
7
22353
3626
เป็นนักพูดตลก และเป็นวัยรุ่นคนหนึ่ง
00:37
That's the life everyoneทุกคน seesเห็น.
8
25979
1841
นั่นเป็นชีวิต ที่ทุกคนมองเห็น
00:39
If you were to askถาม my friendsเพื่อน and familyครอบครัว to describeอธิบาย me,
9
27820
1526
ถ้าหากคุณไปถามเพื่อนและครอบครัวของผม
ให้อธิบายเกี่ยวกับตัวผม
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
นั่นเป็นสิ่งที่พวกเขาจะบอกคุณ
00:43
And that's a hugeใหญ่ partส่วนหนึ่ง of me. That is who I am.
11
31185
1998
และนั่นเป็นส่วนใหญ่ของผม นั่นคือคนที่ผมเป็น
00:45
And if you were to askถาม me to describeอธิบาย myselfตนเอง,
12
33183
2810
และถ้าหากคุณอยากให้ผมอธิบายตัวเอง
00:47
I'd probablyอาจ say some of those sameเหมือนกัน things.
13
35993
2922
ผมคงจะพูดคล้ายๆกัน
00:50
And I wouldn'tจะไม่ be lyingโกหก,
14
38915
3561
และผมจะไม่โกหก
00:54
but I wouldn'tจะไม่ totallyโดยสิ้นเชิง be tellingบอก you the truthความจริง, eitherทั้ง,
15
42476
3530
แต่ผมก็จะไม่บอกความจริงคุณทั้งหมด เช่นกัน
00:58
because the truthความจริง is,
16
46006
1527
เพราะ ความจริงก็คือ
00:59
that's just the life everyoneทุกคน elseอื่น seesเห็น.
17
47533
3172
มันก็แค่ชีวิตที่คนอื่นๆ มองเห็น
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
ในชีวิตที่มีแต่ผมเท่านั้นที่เห็น คนที่ผมเป็น
01:06
who I really am,
19
54468
1927
คนที่ผมเป็นจริงๆนั้น
01:08
is someoneบางคน who strugglesการต่อสู้ intenselyอย่างเข้มข้น with depressionพายุดีเปรสชัน.
20
56395
4435
คือ ใครสักคนที่ดิ้นรนอย่างมากในการต่อสู้กับโรคซึมเศร้า
01:12
I have for the last sixหก yearsปี of my life,
21
60830
2677
ผมเป็นโรคนี้มาได้หกปีแล้ว
01:15
and I continueต่อ to everyทุกๆ day.
22
63507
5119
และผมก็ยังเป็นอยู่จนทุกวันนี้
01:20
Now, for someoneบางคน who has never experiencedมีประสบการณ์ depressionพายุดีเปรสชัน
23
68626
2497
เอาล่ะ สำหรับคนที่ไม่เคยสัมผัสกับโรคซึมเศร้า
01:23
or doesn't really know what that meansวิธี,
24
71123
1202
หรือ ไม่รู้จริงๆ ว่ามันหมายถึงอะไร
01:24
that mightอาจ surpriseแปลกใจ them to hearได้ยิน,
25
72325
1383
พวกเขาอาจจะประหลาดใจที่ได้ยิน
01:25
because there's this prettyน่ารัก popularเป็นที่นิยม misconceptionความเข้าใจผิด
26
73708
1905
เพราะว่า มันมีความเข้าใจผิดอย่างกว้างขวาง
01:27
that depressionพายุดีเปรสชัน is just beingกำลัง sadเสียใจ
27
75613
2747
ที่ว่า โรคซึมเศร้านั้น คือ การเสียใจ
01:30
when something in your life goesไป wrongไม่ถูกต้อง,
28
78360
2488
เวลาที่ บางสิ่งในชีวิตคุณผิดพลาด
01:32
when you breakหยุด up with your girlfriendแฟน,
29
80848
1642
เวลาที่คุณเลิกกับแฟนสาวของคุณ
01:34
when you loseสูญเสีย a lovedรัก one,
30
82490
1391
เวลาที่คุณสูญเสียคนที่คุณรักไป
01:35
when you don't get the jobงาน you wanted.
31
83881
1751
เวลาที่คุณไม่ได้งานที่คุณต้องการ
01:37
But that's sadnessความโศกเศร้า. That's a naturalโดยธรรมชาติ thing.
32
85632
1987
นั่นคือ ความเสียใจ เป็นเรื่องธรรมชาติ
01:39
That's a naturalโดยธรรมชาติ humanเป็นมนุษย์ emotionอารมณ์.
33
87619
1912
เป็นธรรมชาติของอารมณ์มนุษย์
01:41
Realจริง depressionพายุดีเปรสชัน isn't beingกำลัง sadเสียใจ
34
89531
4198
โรคซึมเศร้าที่แท้จริง ไม่ใช่เพียงแค่ความเสียใจ
01:45
when something in your life goesไป wrongไม่ถูกต้อง.
35
93729
2629
เวลาที่ บางสิ่งในชีวิตคุณผิดพลาด
01:48
Realจริง depressionพายุดีเปรสชัน is beingกำลัง sadเสียใจ
36
96358
1786
โรคซึมเศร้าที่แท้จริงคือ การเสียใจ
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
เวลาที่ทุกๆสิ่งในชีวิตคุณกำลังไปถูกทาง
01:53
That's realจริง depressionพายุดีเปรสชัน, and that's what I sufferประสบ from.
38
101413
2485
นั่นคือ โรคซึมเศร้าที่แท้จริง
และเป็นสิ่งที่ผมกำลังเผชิญอยู่
01:55
And to be totallyโดยสิ้นเชิง honestซื่อสัตย์,
39
103898
2125
จากใจจริงเลยนะครับ
01:58
that's hardยาก for me to standยืน up here and say.
40
106023
2814
มันยากสำหรับผมในการมายืนที่นี่และพูดสิ่งนี้
02:00
It's hardยาก for me to talk about,
41
108837
1721
มันยากสำหรับผม ที่จะพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้
02:02
and it seemsดูเหมือนว่า to be hardยาก for everyoneทุกคน to talk about,
42
110558
2763
และมันยากสำหรับทุกคนที่จะพูดถึง
02:05
so much so that no one'sหนึ่งคือ talkingการพูด about it.
43
113321
2368
มากจนขนาดที่ว่า ไม่มีใครอยากจะพูดถึงมัน
02:07
And no one'sหนึ่งคือ talkingการพูด about depressionพายุดีเปรสชัน, but we need to be,
44
115689
2394
และไม่มีใครพูดถึงโรคซึมเศร้า แต่พวกเราจำเป็นต้องพูด
02:10
because right now it's a massiveมาก problemปัญหา.
45
118083
3742
เพราะ ในตอนนี้ มันเป็นปัญหาที่ใหญ่มากๆ
02:13
It's a massiveมาก problemปัญหา.
46
121825
1670
มันเป็นปัญหาที่ยิ่งใหญ่
02:15
But we don't see it on socialสังคม mediaสื่อ, right?
47
123495
1802
แต่เราไม่เห็นมันตามโซเชียลมีเดีย ใช่ไหมล่ะ?
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on Twitterพูดเบาและรวดเร็ว.
48
125297
2088
พวกเราไม่เห็นมันตาม Facebook หรือ Twitter
02:19
We don't see it on the newsข่าว, because it's not happyมีความสุข,
49
127385
1822
เราไม่เห็นตามข่าวต่างๆ เพราะมันไม่ใช่เรื่องที่มีความสุข
02:21
it's not funสนุก, it's not lightเบา.
50
129207
1629
ไม่ใช่เรื่องสนุก ไม่ใช่เรื่องสดใส
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severityความรุนแรง of it.
51
130836
3595
ดังนั้น เพราะ เราไม่เห็นมัน
เราเลยไม่เห็นความรุนแรงของมัน
02:26
But the severityความรุนแรง of it and the seriousnessความร้ายแรง of it is this:
52
134431
3759
แต่ความรุนแรงและหนักหน่วงของโรคนี้
02:30
everyทุกๆ 30 secondsวินาที,
53
138190
1723
ทุกๆ 30 วินาที
02:31
everyทุกๆ 30 secondsวินาที, somewhereที่ไหนสักแห่ง,
54
139913
2204
ทุกๆ 30 วินาที ที่ไหนสักแห่ง
02:34
someoneบางคน in the worldโลก takes theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง life
55
142117
2193
มีคนหนึ่งคนบนโลกนี้กำลังคร่าชีวิตของพวกเขาเอง
02:36
because of depressionพายุดีเปรสชัน,
56
144310
1077
เพราะโรคซึมเศร้า
02:37
and it mightอาจ be two blocksบล็อก away, it mightอาจ be two countriesประเทศ away,
57
145387
2240
มันอาจจะเกิดขึ้นที่สองบล็อคถัดไป หรือสองประเทศถัดไป
02:39
it mightอาจ be two continentsทวีป away, but it's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น,
58
147627
1530
หรือ สองทวีปที่ไกลออกไป แต่มันกำลังเกิดขึ้น
02:41
and it's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น everyทุกๆ singleเดียว day.
59
149157
2570
และสิ่งนี้กำลังเกิดขึ้นในทุกๆวัน
02:43
And we have a tendencyความโน้มเอียง, as a societyสังคม,
60
151727
2964
และพวกเรามีแนวโน้ม ในฐานะสังคมหนึ่ง
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
ที่จะมองดูปัญหานั้นแล้วพูดว่า "แล้วไงล่ะ?"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemปัญหา.
62
159937
4655
แล้วยังไงล่ะ? พวกเรามองที่ปัญหานั้นและพูดว่า
"นั่นมันเป็นปัญหาของคุณนี่
02:56
That's theirของพวกเขา problemปัญหา."
63
164592
2403
นั่นเป็นปัญหาของพวกเขา"
02:58
We say we're sadเสียใจ and we say we're sorry,
64
166995
1852
พวกเราพูดว่า พวกเราเสียใจ พวกเราขอโทษ
03:00
but we alsoด้วย say, "So what?"
65
168847
1377
แต่พวกเราก็พูดว่า "แล้วยังไงล่ะ?" เหมือนกัน
03:02
Well, two yearsปี agoมาแล้ว it was my problemปัญหา,
66
170224
4683
สองปีที่แล้ว มันเป็นปัญหาของผม
03:06
because I satกกท. on the edgeขอบ of my bedเตียง
67
174907
4057
เพราะว่า ผมนั่งอยู่ที่ปลายเตียง
03:10
where I'd satกกท. a millionล้าน timesครั้ง before
68
178964
3360
ที่ที่ผมเคยนั่งมาเป็นล้านครั้งก่อนที่
03:14
and I was suicidalการฆ่าตัวตาย.
69
182324
2816
ผมคิดจะฆ่าตัวตาย
03:17
I was suicidalการฆ่าตัวตาย, and if you were to look at my life on the surfaceพื้นผิว,
70
185140
3926
ผมอยากฆ่าตัวตาย และถ้าคุณมองชีวิตของผมแบบผิวเผิน
03:21
you wouldn'tจะไม่ see a kidเด็ก who was suicidalการฆ่าตัวตาย.
71
189066
2242
คุณจะไม่เห็นเด็กคนที่อยากฆ่าตัวตายคนนั้น
03:23
You'dคุณต้องการ see a kidเด็ก who was the captainกัปตัน of his basketballบาสเกตบอล teamทีม,
72
191308
2116
คุณจะมองเห็นเด็กคนที่เป็นกัปตันทีมบาสเก็ตบอล
03:25
the dramaละคร and theaterโรงละคร studentนักเรียน of the yearปี,
73
193424
2061
นักเรียนการละครและการแสดงยอดเยี่ยมของปี
03:27
the Englishอังกฤษ studentนักเรียน of the yearปี,
74
195485
959
นักเรียนภาษาอังกฤษยอดเยี่ยมแห่งปี
03:28
someoneบางคน who was consistentlyเสมอต้นเสมอปลาย on the honorเกียรติ rollม้วน
75
196444
1828
คนหนึ่งซึ่งได้รับการยกย่องอยู่ตลอด
03:30
and consistentlyเสมอต้นเสมอปลาย at everyทุกๆ partyพรรค.
76
198272
3673
และไปงานปาร์ตี้ทุกงานตลอด
03:33
So you would say I wasn'tก็ไม่ได้ depressedตกต่ำ, you would say
77
201945
1641
ดังนั้น คุณอาจพูดว่า ผมไม่ได้เป็นโรคซึมเศร้า
คุณอาจพูดว่า
03:35
I wasn'tก็ไม่ได้ suicidalการฆ่าตัวตาย, but you would be wrongไม่ถูกต้อง.
78
203586
2711
ผมไม่คิดจะฆ่าตัวตาย แต่คุณผิดแล้ว
03:38
You would be wrongไม่ถูกต้อง. So I satกกท. there that night
79
206297
1439
คุณผิดแล้ว เพราะผมนั่งอยู่นี่นั่น ในคืนนั้น
03:39
besideข้าง a bottleขวด of pillsยา with a penปากกา and paperกระดาษ in my handมือ
80
207736
4038
ข้างๆ ขวดยา พร้อมกับดินสอและกระดาษในมือผม
03:43
and I thought about takingการ my ownด้วยตัวเอง life
81
211774
1988
และผมกำลังคิดจะคร่าชีวิตของผมเอง
03:45
and I cameมา this closeปิด to doing it.
82
213762
3352
และเหลืออีกแค่นี้ ผมก็จะลงมือแล้ว
03:49
I cameมา this closeปิด to doing it.
83
217114
1682
เหลืออีกแค่นี้ ผมก็จะลงมือแล้ว
03:50
And I didn't, so that makesยี่ห้อ me one of the luckyโชคดี onesคน,
84
218796
3128
แต่ผมไม่ได้ทำ นั่นทำให้ผมเป็นหนึ่งคนที่โชคดี
03:53
one of the people who getsได้รับ to stepขั้นตอน out on the ledgeหิ้ง
85
221924
2135
หนึ่งคนจากผู้คนที่เดินออกไประเบียง
03:56
and look down but not jumpกระโดด,
86
224059
2261
มองลงไปข้างล่าง แต่ไม่ได้กระโดด
03:58
one of the luckyโชคดี onesคน who survivesมีชีวิตอยู่.
87
226320
2005
หนึ่งคนจากคนที่โชคดีทั้งหลายที่รอดชีวิต
04:00
Well, I survivedรอดชีวิตมาได้, and that just leavesใบไม้ me with my storyเรื่องราว,
88
228325
2397
ครับ ผมรอดชีวิตมาได้
และนั่นทิ้งให้ผมต้องอยู่กับเรื่องราวของตัวเอง
04:02
and my storyเรื่องราว is this:
89
230722
2405
เรื่องราวของผมก็คือ
04:05
In fourสี่ simpleง่าย wordsคำ, I sufferประสบ from depressionพายุดีเปรสชัน.
90
233127
3353
ในสี่คำง่ายๆ "ผม ทุกข์ทรมาน จาก โรคซึมเศร้า"
04:08
I sufferประสบ from depressionพายุดีเปรสชัน,
91
236480
2430
ผมทุกข์ทรมานจากโรคซึมเศร้า
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
และเป็นเวลายาวนานด้วย ผมคิดว่า
04:18
I was livingการดำรงชีวิต two totallyโดยสิ้นเชิง differentต่าง livesชีวิต,
93
246230
2596
ผมใช้ชีวิตอยู่สองแบบที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
04:20
where one personคน was always afraidเกรงกลัว of the other.
94
248826
1861
ชีวิตแบบหนึ่งหวาดกลัวชีวิตอีกแบบอยู่เสมอ
04:22
I was afraidเกรงกลัว that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
ผมกลัวว่า ผู้คนจะมองเห็นตัวตนที่แท้จริงของผม
04:24
that I wasn'tก็ไม่ได้ the perfectสมบูรณ์, popularเป็นที่นิยม kidเด็ก in highสูง schoolโรงเรียน everyoneทุกคน thought I was,
96
252786
3242
ว่าผมไม่ได้เป็นเด็กมัธยมปลายเด่นดัง สมบูรณ์แบบ
อย่างที่ทุกคนคิด
04:28
that beneathใต้ my smileยิ้ม, there was struggleการต่อสู้,
97
256028
2425
ภายใต้รอยยิ้มของผม มีการดิ้นรนต่อสู้อยู่
04:30
and beneathใต้ my lightเบา, there was darkมืด,
98
258453
1963
ภายในด้านสว่างของผม ก็มีความมืดอยู่
04:32
and beneathใต้ my bigใหญ่ personalityบุคลิกภาพ just hidซ่อน even biggerที่ใหญ่กว่า painความเจ็บปวด.
99
260416
4377
และภายใต้เสน่ห์ที่ยิ่งใหญ่ของผม
ก็แค่เป็นที่ซ่อนของความเจ็บปวดที่ใหญ่ยิ่งกว่า
04:36
See, some people mightอาจ fearกลัว girlsสาว ๆ not likingความชื่นชอบ them back.
100
264793
2637
เห็นไหมครับ ผู้คนบางส่วน
อาจกังวลเรื่อง สาวๆ อาจไม่ชอบพวกเขา
04:39
Some people mightอาจ fearกลัว sharksฉลาม. Some people mightอาจ fearกลัว deathความตาย.
101
267430
2089
บางคนอาจกลัวฉลาม บางคนอาจกลัวความตาย
04:41
But for me, for a largeใหญ่ partส่วนหนึ่ง of my life, I fearedกลัว myselfตนเอง.
102
269519
4693
แต่สำหรับผมแล้ว สำหรับชีวิตส่วนใหญ่ของผม
ผมกลัวตัวผมเอง
04:46
I fearedกลัว my truthความจริง, I fearedกลัว my honestyความสุจริต, I fearedกลัว my vulnerabilityความอ่อนแอ,
103
274212
2692
ผมกลัวความจริง ผมกลัวความซื่อสัตย์
ผมกลัวความอ่อนแอของผม
04:48
and that fearกลัว madeทำ me feel
104
276904
2222
และความกลัวเหล่านั้นทำให้ผมรู้สึก
04:51
like I was forcedถูกบังคับ into a cornerมุม,
105
279126
2357
ราวกับว่าผมถูกขังอยู่ในมุมๆหนึ่ง
04:53
like I was forcedถูกบังคับ into a cornerมุม and there was only one way out,
106
281483
3030
ราวกับว่าผมถูกขังอยู่ในมุมๆ หนึ่ง
และที่นั่นมีทางออกเพียงทางเดียว
04:56
and so I thought about that way everyทุกๆ singleเดียว day.
107
284513
3793
ดังนั้นผมจึงคิดเกี่ยวกับทางออกนั้นทุกวัน
05:00
I thought about it everyทุกๆ singleเดียว day,
108
288306
1447
ผมคิดเรื่องนี้ในทุกๆวัน
05:01
and if I'm beingกำลัง totallyโดยสิ้นเชิง honestซื่อสัตย์, standingจุดยืน here
109
289753
1671
และ ผมกำลังซื่อสัตย์กับตัวเอง การยืนที่ตรงนี้
05:03
I've thought about it again sinceตั้งแต่, because that's the sicknessโรคภัยไข้เจ็บ,
110
291424
3373
ทำให้ผมคิดถึงมันอีกครั้ง เพราะนั่นคืออาการป่วย
05:06
that's the struggleการต่อสู้, that's depressionพายุดีเปรสชัน,
111
294797
1934
คือ การดิ้นรนพยายาม คือ โรคซึมเศร้า
05:08
and depressionพายุดีเปรสชัน isn't chickenไก่ poxโรคฝี.
112
296731
1219
และโรคซึมเศร้าไม่ใช่โรคอีสุกอีใส
05:09
You don't beatตี it onceครั้งหนึ่ง and it's goneที่ไปแล้ว foreverตลอดไป.
113
297950
1718
คุณไม่สามารถชนะมันได้ครั้งหนึ่ง
และมันจะหายไปตลอดกาล
05:11
It's something you liveมีชีวิต with. It's something you liveมีชีวิต in.
114
299668
2763
มันคือสิ่งหนึ่งที่คุณต้องใช้ชีวิตด้วย คือสิ่งที่คุณต้องอยู่กับมัน
05:14
It's the roommateเพื่อนร่วมห้อง you can't kickเตะ out. It's the voiceเสียงพูด you can't ignoreไม่สนใจ.
115
302431
3572
คือเพื่อนร่วมห้องที่คุณไม่สามารถไล่ออกไปได้
คือเสียงที่คุณไม่สามารถเพิกเฉย
05:18
It's the feelingsความรู้สึก you can't seemดูเหมือน to escapeหนี,
116
306003
2261
คือความรู้สึกที่คุณไม่สามารถหลบหนีไปได้
05:20
the scariestที่น่ากลัวที่สุด partส่วนหนึ่ง is that after a while,
117
308264
5073
ส่วนที่น่ากลัวที่สุดคือ หลังจากนั้นสักพัก
05:25
you becomeกลายเป็น numbมึน to it. It becomesกลายเป็น normalปกติ for you,
118
313337
2880
คุณจะเริ่มชินชา และมันจะกลายเป็นปกติสำหรับคุณ
05:28
and what you really fearกลัว the mostมากที่สุด
119
316217
2287
และสิ่งที่คุณกลัวที่สุด
05:30
isn't the sufferingความทุกข์ทรมาน insideภายใน of you.
120
318504
2856
ไม่ใช่การทุกข์ทรมานจากข้างใน
05:33
It's the stigmaปาน insideภายใน of othersคนอื่น ๆ,
121
321360
1516
แต่คือ ตราบาปจากในตัวของคนอื่น
05:34
it's the shameความอัปยศ, it's the embarrassmentความลำบากใจ,
122
322876
2281
มันคือ ความอับอาย ความน่าละอาย
05:37
it's the disapprovingซึ่งไม่พอใจ look on a friend'sเพื่อน faceใบหน้า,
123
325157
2453
ใบหน้าที่ไม่ยอมรับที่ปรากฏขึ้นบนหน้าเพื่อน
05:39
it's the whispersกระซิบ in the hallwayห้องโถง that you're weakอ่อนแอ,
124
327610
3464
เสียงกระซิบตามห้องโถงเวลาว่าคุณอ่อนแอ
05:43
it's the commentsแสดงความคิดเห็น that you're crazyบ้า.
125
331074
1401
คำวิจารณ์ว่าคุณน่ะบ้า
05:44
That's what keepsช่วยให้ you from gettingได้รับ help.
126
332475
2100
สิ่งเหล่านี้กันคุณออกจากการช่วยเหลือ
05:46
That's what makesยี่ห้อ you holdถือ it in and hideปิดบัง it.
127
334575
2994
ทำให้คุณเก็บและซ่อนมันไว้
05:49
It's the stigmaปาน. So you holdถือ it in and you hideปิดบัง it,
128
337569
2335
มันคือตราบาป ที่คุณเก็บและซ่อนมันไว้
05:51
and you holdถือ it in and you hideปิดบัง it,
129
339904
1862
และคุณเก็บไว้ข้างใน และซ่อนมัน
05:53
and even thoughแม้ it's keepingการเก็บรักษา you in bedเตียง everyทุกๆ day
130
341766
1676
ถึงแม้ว่า ทำอย่างนั้นจะทำให้คุณนอนหลับได้ทุกวัน
05:55
and it's makingการทำ your life feel emptyว่างเปล่า no matterเรื่อง how much you try and fillใส่ it,
131
343442
2940
มันก็ทำให้คุณรู้สึกว่างเปล่า
ถึงแม้คุณจะพยายามที่จะเติมเต็มมันเท่าไหร่
05:58
you hideปิดบัง it, because the stigmaปาน in our societyสังคม
132
346382
2163
คุณซ่อนมันไว้ เพราะตราบาปในสังคมของเรา
06:00
around depressionพายุดีเปรสชัน is very realจริง.
133
348545
2915
เกี่ยวกับเรื่องโรคซึมเศร้าที่มันเป็นจริง
06:03
It's very realจริง, and if you think that it isn't, askถาม yourselfด้วยตัวคุณเอง this:
134
351460
3202
มันจริงมากๆ และถ้าคุณคิดว่า มันไม่ใช่ ลองถามตัวคุณดู
06:06
Would you ratherค่อนข้าง make your nextต่อไป FacebookFacebook statusสถานะ
135
354662
1809
คุณเลือกที่จะเขียนสเตตัสเฟสบุ๊คใหม่อันไหน ระหว่าง
06:08
say you're havingมี a toughยาก time gettingได้รับ out of bedเตียง
136
356471
1746
คุณลุกจากเตียงลำบาก
06:10
because you hurtทำให้เจ็บ your back
137
358217
2149
เพราะว่าคุณเจ็บหลัง
06:12
or you're havingมี a toughยาก time gettingได้รับ out of bedเตียง everyทุกๆ morningตอนเช้า
138
360366
1992
หรือ คุณลุกจากเตียงอย่างลำบากในทุกๆเช้า
06:14
because you're depressedตกต่ำ?
139
362358
2100
เพราะคุณเป็นโรคซึมเศร้า
06:16
That's the stigmaปาน, because unfortunatelyน่าเสียดาย,
140
364458
2284
มันคือตราบาป เพราะ โชคไม่ดี
06:18
we liveมีชีวิต in a worldโลก where if you breakหยุด your armแขน,
141
366742
2468
พวกเราอาศัยอยู่ในโลกที่ ถ้าคุณแขนหัก
06:21
everyoneทุกคน runsวิ่ง over to signสัญญาณ your castโยน,
142
369210
2674
ทุกๆคน จะวิ่งมาเขียนเฝือกแขน
06:23
but if you tell people you're depressedตกต่ำ, everyoneทุกคน runsวิ่ง the other way.
143
371899
2801
แต่ถ้าคุณบอกผู้คนว่า
คุณเป็นโรคซึมเศร้า ทุกๆคนจะวิ่งไปอีกทางหนึ่ง
06:26
That's the stigmaปาน.
144
374700
2500
นั่นคือ ตราบาป
06:29
We are so, so, so acceptingยอมรับ of any bodyร่างกาย partส่วนหนึ่ง breakingทำลาย down
145
377200
4966
พวกเรา รับได้มากๆ
กับการที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายแตกหัก
06:34
other than our brainsสมอง. And that's ignoranceความไม่รู้.
146
382166
3102
ส่วนที่ไม่ใช่สมอง และนั่นคือการเพิกเฉย
06:37
That's pureบริสุทธิ์ ignoranceความไม่รู้, and that ignoranceความไม่รู้ has createdสร้าง
147
385268
2012
คือการเพิกเฉยโดยสิ้นเชิง การเพิกเฉยนั้นได้สร้าง
06:39
a worldโลก that doesn't understandเข้าใจ depressionพายุดีเปรสชัน,
148
387280
1564
โลก ที่ไม่เข้าใจ โรคซึมเศร้า
06:40
that doesn't understandเข้าใจ mentalทางใจ healthสุขภาพ.
149
388844
2506
ที่ไม่เข้าใจเรื่อง สุขภาพทางจิต
06:43
And that's ironicแดกดัน to me, because depressionพายุดีเปรสชัน
150
391350
1953
สำหรับผม นี่เป็นเรื่องตลกร้าย เพราะว่า โรคซึมเศร้า
06:45
is one of the bestดีที่สุด documentedเอกสาร problemsปัญหาที่เกิดขึ้น we have in the worldโลก,
151
393303
2510
เป็นหนึ่งในปัญหาที่มีการจดบันทึกไว้อย่างดีที่สุดในโลก
06:47
yetยัง it's one of the leastน้อยที่สุด discussedกล่าวถึง.
152
395813
2045
แต่กลับเป็นปัญหาที่มีการพูดถึงน้อยที่สุด
06:49
We just pushดัน it asideกัน and put it in a cornerมุม
153
397858
2436
พวกเราแค่ผลักมันไปไว้ข้างๆ วางไว้ตรงมุม
06:52
and pretendแกล้งทำ it's not there and hopeหวัง it'llมันจะ fixแก้ไขปัญหา itselfตัวเอง.
154
400294
3587
ทำเหมือนมันไม่ได้อยู่ที่นั่น และหวังว่ามันจะรักษาตัวเองได้
06:55
Well, it won'tเคยชิน. It hasn'tไม่ได้, and it's not going to,
155
403881
3342
มันทำไม่ได้ มันไม่เคยทำได้ และไม่สามารถจะทำได้ด้วย
06:59
because that's wishfulปรารถนา thinkingคิด,
156
407223
1891
เพราะว่า นั่นคือความหวังลม ๆ แล้ง ๆ
07:01
and wishfulปรารถนา thinkingคิด isn't a gameเกม planวางแผน, it's procrastinationการผัดวันประกันพรุ่ง,
157
409114
2773
ความหวังลม ๆ แล้ง ๆ นี้ไม่ใช่การวางแผนในเกม
แต่เป็นการผัดวันประกันพรุ่ง
07:03
and we can't procrastinateผัดวันประกันพรุ่ง on something this importantสำคัญ.
158
411887
4929
และเราไม่สามารถผัดวันประกันพรุ่งกับสิ่งที่สำคัญเช่นนี้
07:08
The first stepขั้นตอน in solvingการแก้ any problemปัญหา
159
416816
3391
ก้าวแรกของการแก้ไขปัญหา
07:12
is recognizingตระหนักถึง there is one.
160
420207
1483
คือ ต้องรู้ว่า มีปัญหานั้นอยู่
07:13
Well, we haven'tยังไม่ได้ doneเสร็จแล้ว that, so we can't really expectคาดหวัง
161
421690
2758
พวกเรายังไม่ได้ทำด้วยซ้ำ
ดังนั้น เราเลยไม่สามารถคาดหวังได้จริงๆ
07:16
to find an answerตอบ when we're still afraidเกรงกลัว of the questionคำถาม.
162
424448
3185
ว่าจะหาคำตอบได้อย่างไร ในเมื่อเรายังกลัวคำถาม
07:19
And I don't know what the solutionวิธีการแก้ is.
163
427633
3779
และผมไม่รู้ว่า คำตอบคืออะไร
07:23
I wishประสงค์ I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
ผมหวังว่า จะตอบได้ แต่ผมไม่ -- แต่ผมคิด
07:25
I think it has to startเริ่มต้น here.
165
433873
2008
ผมคิดว่า มันต้องเริ่มจากตรงนี้แหละ
07:27
It has to startเริ่มต้น with me, it has to startเริ่มต้น with you,
166
435881
2399
มันต้องเริ่มจากผม ต้องเริ่มจากพวกคุณ
07:30
it has to startเริ่มต้น with the people who are sufferingความทุกข์ทรมาน,
167
438280
3418
เริ่มจากผู้คนที่กำลังทรมาน
07:33
the onesคน who are hiddenซ่อนเร้น in the shadowsเงา.
168
441698
1417
ที่ซ่อนในเงามืด
07:35
We need to speakพูด up and shatterป่นปี้ the silenceความเงียบ.
169
443115
2000
พวกเราต้องลุกขึ้นมาพูดและทำลายความเงียบ
07:37
We need to be the onesคน who are braveกล้าหาญ for what we believe in,
170
445115
2319
พวกเราต้องเป็นคนหนึ่งที่กล้าสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อ
07:39
because if there's one thing that I've come to realizeตระหนักถึง,
171
447434
3175
เพราะว่า สิ่งหนึ่งที่ผมได้ตระหนัก
07:42
if there's one thing that I see as the biggestที่ใหญ่ที่สุด problemปัญหา,
172
450609
3576
สิ่งที่ผมมองว่าเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุด
07:46
it's not in buildingอาคาร a worldโลก
173
454185
3039
ไม่ใช่การสร้างโลก
07:49
where we eliminateกำจัด the ignoranceความไม่รู้ of othersคนอื่น ๆ.
174
457224
3749
ที่เรากำจัดการเพิกเฉยของคนอื่น
07:52
It's in buildingอาคาร a worldโลก where we teachสอน the acceptanceการยอมรับ of ourselvesตัวเรา,
175
460973
3286
แต่มันเป็นการสร้างโลกที่ที่ เราสอนการยอมรับตัวเอง
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
สถานที่ที่ ทุกคนโอเคกับการเป็นตัวเอง
07:57
because when we get honestซื่อสัตย์,
177
465460
1500
เพราะว่า เวลาที่พวกเราซื่อสัตย์
07:58
we see that we all struggleการต่อสู้ and we all sufferประสบ.
178
466960
2796
พวกเราเห็นว่า พวกเรานั้นต่างดิ้นรนและทุกข์ทรมาน
08:01
Whetherว่า it's with this, whetherว่า it's with something elseอื่น,
179
469756
1952
แม้ว่าจะด้วยโรคนี้ หรือด้วยอย่างอื่นก็ตาม
08:03
we all know what it is to hurtทำให้เจ็บ.
180
471708
2827
พวกเราทั้งหมดรู้ ว่าเจ็บปวดเป็นอย่างไร
08:06
We all know what it is to have painความเจ็บปวด in our heartหัวใจ,
181
474535
1838
พวกเรารู้ว่า มันเป็นอย่างไรกับการที่มีบาดแผลในใจ
08:08
and we all know how importantสำคัญ it is to healรักษา.
182
476373
2694
และพวกเราทั้งหมดรู้ว่า มันสำคัญแค่ไหนในการรักษา
08:11
But right now, depressionพายุดีเปรสชัน is society'sสังคม deepลึก cutตัด
183
479067
3394
แต่ตอนนี้ โรคซึมเศร้าเป็นแผลลึกของสังคม
08:14
that we're contentเนื้อหา to put a Band-Aidผ้าพันแผล over and pretendแกล้งทำ it's not there.
184
482461
2561
พวกเราพอใจที่จะใช้ผ้าพันแผลพันมันไว้
และทำเหมือนกับมันไม่ได้อยู่ตรงนั้น
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
แต่มันยังอยู่ตรงนั้น มันอยู่ตรงนั้น และคุณรู้ไหม มันโอเค
08:21
Depressionที่ลุ่ม is okay. If you're going throughตลอด it, know that you're okay.
186
489526
3811
โรคซึมเศร้านั้นโอเค ถ้าหากคุณกำลังเผชิญอยู่
รู้ไว้ว่า คุณไม่เป็นไร
08:25
And know that you're sickป่วย, you're not weakอ่อนแอ,
187
493337
2662
และรู้ไว้ว่า คุณป่วย คุณไม่ได้อ่อนแอ
08:27
and it's an issueปัญหา, not an identityเอกลักษณ์,
188
495999
1936
นี่คือปัญหา ไม่ใช่ตัวตน
08:29
because when you get pastอดีต the fearกลัว and the ridiculeเยาะเย้ย
189
497935
2753
เพราะ เวลาที่คุณผ่านความกลัว การเยาะเย้ย
08:32
and the judgmentการตัดสิน and the stigmaปาน of othersคนอื่น ๆ,
190
500688
1797
การตัดสิน และตราบาปของผู้อื่นไปได้
08:34
you can see depressionพายุดีเปรสชัน for what it really is,
191
502485
2986
คุณจะมองเห็นโรคซึมเศร้าในแบบที่มันเป็น
08:37
and that's just a partส่วนหนึ่ง of life,
192
505471
2239
และมันเป็นแค่ ส่วนหนึ่งของชีวิต
08:39
just a partส่วนหนึ่ง of life, and as much as I hateเกลียด,
193
507710
3728
เพียงส่วนหนึ่งของชีวิต มากเท่าที่ผมเกลียด
08:43
as much as I hateเกลียด some of the placesสถานที่,
194
511438
2479
มากเท่าที่ผมเกลียดสถานที่บางแห่ง
08:45
some of the partsชิ้นส่วน of my life depressionพายุดีเปรสชัน has draggedลาก me down to,
195
513917
3096
บางช่วงของชีวิตผม โรคซึมเศร้าได้ฉุดผมลง
08:49
in a lot of waysวิธี I'm gratefulกตัญญู for it.
196
517013
2535
แต่ในหลาย ๆ แง่ ผมก็รู้สึกขอบคุณมัน
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysหุบเขา,
197
519548
1812
เพราะว่า ใช่แล้วล่ะ มันผลักผมสู่หุบเขา
08:53
but only to showแสดง me there's peaksยอดเขา,
198
521360
1432
แต่ก็แสดงให้ผมเห็นว่า มันมียอดเขานะ
08:54
and yeah it's draggedลาก me throughตลอด the darkมืด
199
522792
1599
ใช่แล้ว มันลากผมลงไปสู่ความมืดมิด
08:56
but only to remindเตือน me there is lightเบา.
200
524391
2586
แต่ก็เตือนผมว่า ยังมีแสงสว่างอยู่
08:58
My painความเจ็บปวด, more than anything in 19 yearsปี on this planetดาวเคราะห์,
201
526977
3743
บาดแผลของผม เหนือสื่งอื่นใดตลอด 19 ปีบนโลกใบนี้
09:02
has givenรับ me perspectiveมุมมอง, and my hurtทำให้เจ็บ,
202
530720
2259
ได้ให้มุมมองใหม่ๆกับผม และความเจ็บปวด
09:04
my hurtทำให้เจ็บ has forcedถูกบังคับ me to have hopeหวัง,
203
532979
2495
ความเจ็บปวดได้ทำให้ผมรู้จักมีความหวัง
09:07
have hopeหวัง and to have faithความเชื่อ, faithความเชื่อ in myselfตนเอง,
204
535474
2531
การมีความหวัง มีศรัทธา ศรัทธาในตัวเอง
09:10
faithความเชื่อ in othersคนอื่น ๆ, faithความเชื่อ that it can get better,
205
538005
2545
ศรัทธาต่อผู้อื่น ศรัทธาที่ว่ามันจะดีขึ้น
09:12
that we can changeเปลี่ยนแปลง this, that we can speakพูด up
206
540550
2078
ที่พวกเราสามารถเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้ได้
พวกเราสามารถออกมาพูด
09:14
and speakพูด out and fightสู้ back againstต่อต้าน ignoranceความไม่รู้,
207
542628
2758
ออกมาพูดและตอบโต้ต่อความเพิกเฉย
09:17
fightสู้ back againstต่อต้าน intoleranceการแพ้ยา,
208
545386
2589
ตอบโต้ต่อการไม่ยอมรับความคิดที่แตกต่าง
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
และเหนือสิ่งอื่นใด
09:21
learnเรียน to love ourselvesตัวเรา,
210
549990
2726
เรียนรู้ที่จะรักตัวเราเอง
09:24
learnเรียน to acceptยอมรับ ourselvesตัวเรา for who we are,
211
552716
2179
เรียนรู้ที่จะยอมรับตัวเรา ในสิ่งที่เราเป็น
09:26
the people we are, not the people the worldโลก wants us to be.
212
554895
4095
คนที่พวกเราเป็น ไม่ใช่คนที่โลกอยากให้เป็น
09:30
Because the worldโลก I believe in is one
213
558990
1612
เพราะ โลกที่ผมเชื่อ คือ
09:32
where embracingกอด your lightเบา doesn't mean ignoringความไม่สนใจ your darkมืด.
214
560602
4168
ที่ที่โอบกอดแสงสว่างในตัวคุณ
แต่ไม่เพิกเฉยต่อด้านมืดของคุณ
09:36
The worldโลก I believe in is one where we're measuredวัด
215
564770
2081
โลกที่ผมเชื่อ คือ ที่ที่ พวกเราถูกวัด
09:38
by our abilityความสามารถ to overcomeเอาชนะ adversitiesความลำบาก, not avoidหลีกเลี่ยง them.
216
566851
4516
โดยความสามารถในการเอาชนะอุปสรรค
ไม่ใช่หลบเลี่ยงมัน
09:43
The worldโลก I believe in is one where I can look someoneบางคน in the eyeตา
217
571367
4224
โลกที่ผมเชื่อคือ โลกที่ผมสามารถมองตาบางคน
09:47
and say, "I'm going throughตลอด hellนรก,"
218
575591
1762
และพูดว่า "ผมกำลังเผชิญกับนรกนั้น"
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
และพวกเขามองกลับมาที่ผมและตอบว่า "ผมด้วย"
และนั่นไม่เป็นไร
09:52
and it's okay because depressionพายุดีเปรสชัน is okay. We're people.
220
580930
3702
มันไม่เป็นไร เพราะ โรคซึมเศร้านั้นโอเค พวกเราเป็นคน
09:56
We're people, and we struggleการต่อสู้ and we sufferประสบ
221
584632
2430
พวกเราเป็นคน และเวลาเราดิ้นรน ทรมาน
09:59
and we bleedปอกลอก and we cryร้องไห้, and if you think that trueจริง strengthความแข็งแรง
222
587062
2728
พวกเราเลือดออก พวกเราร้องไห้
และถ้าคุณคิดว่า ความแข็งแกร่งที่แท้จริง
10:01
meansวิธี never showingการแสดง any weaknessความอ่อนแอ, then I'm here
223
589790
2119
คือ การที่ไม่แสดงความอ่อนแอออกมาให้เห็น
ผมอยู่ตรงนี้
10:03
to tell you you're wrongไม่ถูกต้อง.
224
591909
3246
เพื่อที่จะบอกว่า พวกคุณคิดผิดแล้ว
10:07
You're wrongไม่ถูกต้อง, because it's the oppositeตรงข้าม.
225
595155
3897
พวกคุณผิดแล้ว เพราะ มันคือสิ่งตรงข้ามต่างหาก
10:11
We're people, and we have problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
226
599052
2684
พวกเราเป็นคน พวกเรามีปัญหา
10:13
We're not perfectสมบูรณ์, and that's okay.
227
601736
1671
พวกเราไม่ได้สมบูรณ์แบบ และนั่นไม่เป็นไร
10:15
So we need to stop the ignoranceความไม่รู้,
228
603407
2214
ดังนั้น พวกเราจึงต้องหยุดการเพิกเฉย
10:17
stop the intoleranceการแพ้ยา, stop the stigmaปาน,
229
605621
3078
หยุดการไม่ยอมรับความเห็นที่ต่าง หยุดตราบาป
10:20
and stop the silenceความเงียบ, and we need to take away the taboosข้อห้าม,
230
608699
4574
หยุดความเงียบ และพวกเราต้องกำจัดข้อห้ามต่างๆออกไป
10:25
take a look at the truthความจริง, and startเริ่มต้น talkingการพูด,
231
613273
4539
มองไปที่ความจริง และเริ่มพูดถึงมัน
10:29
because the only way we're going to beatตี a problemปัญหา
232
617812
4724
เพราะ ทางเดียวเท่านั้นที่พวกเราจะชนะปัญหา
10:34
that people are battlingต่อสู้ aloneคนเดียว
233
622536
3334
ที่ผู้คนต่างต่อสู้อย่างโดดเดียวได้
10:37
is by standingจุดยืน strongแข็งแรง togetherด้วยกัน,
234
625870
3763
คือ เข้มแข็งไปด้วยกัน
10:41
by standingจุดยืน strongแข็งแรง togetherด้วยกัน.
235
629633
3764
การเข้มแข็งไปด้วยกัน
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
ผมเชื่อว่า พวกเราสามารถทำได้
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
ผมเชื่อว่า พวกเราสามารถทำได้ ขอบคุณทุกคนมากครับ
10:50
This is a dreamฝัน come trueจริง. Thank you. (Applauseการปรบมือ)
238
638295
2407
นี่คือฝันที่เป็นจริง ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
10:52
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
239
640702
2258
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
Translated by Pattaramas Jantasin
Reviewed by Nuchapong Wongrajit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com