ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com
TED2014

Marco Tempest: And for my next trick, a robot

มาร์โก้ เทมเพส (Marco Tempest): นี่อาจเป็นการโชว์หุ่นยนต์ที่ดีที่สุด

Filmed:
3,138,024 views

มาร์โก้ เทมเพสใช้การแสดงบนเวทีที่น่าประทับใจในการสาธิตอีดี้ ซึ่งเป็นหุ่นยนต์อเนกประสงค์ ถูกออกแบบมาให้ทำงานร่วมกับมนุษย์อย่างใกล้ชิด โดยใช้การออกแบบท่าทางที่ประณีต มาร์โก้ เทมเพสได้สาธิตเทคโนโลยีของหุ่นยนต์ ทั้งด้านการตรวจสอบสภาพแวดล้อม ความปลอดภัยและแข็งแรง ซึ่งทำให้เห็นความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกันมากขึ้นระหว่างมนุษย์และหุ่นยนต์ (และมีการใช้เทคนิคมายากลนิดหน่อยด้วย)
- Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Let me introduceแนะนำ you to
0
1020
1729
ผมขอแนะนำ
00:14
something I've been workingการทำงาน on.
1
2749
1903
สิ่งที่ผมกำลังทำอยู่
00:16
It's what the Victorianวิคตอเรีย illusionistsillusionists
2
4652
1811
ซึ่งนักมายากลในสมัยวิคตอเรีย
00:18
would have describedอธิบาย as a mechanicalเชิงกล marvelประหลาดใจ,
3
6463
4446
คงจะเรียกมันว่าเครื่องจักรกลมหัศจรรย์
00:22
an automatonหุ่นยนต์,
4
10909
1483
มันเป็นหุ่นยนต์
00:24
a thinkingคิด machineเครื่อง.
5
12392
1963
มันเป็นเครื่องจักรที่คิดได้
00:26
Say helloสวัสดี to EDIEDI.
6
14355
2250
ขอเชิญพบกับ อีดี้ (EDI) ครับ
00:28
Now he's asleepนอนหลับ. Let's wakeปลุก him up.
7
16605
2367
ตอนนี้ยังหลับอยู่ มาปลุกเขากันเถอะ
00:30
EDIEDI, EDIEDI.
8
18972
3971
อิดี้ อิดี้
00:34
These mechanicalเชิงกล performersนักแสดง were popularเป็นที่นิยม
9
22943
2877
นักแสดงจักรกลนี้เคยเป็นที่นิยม
00:37
throughoutตลอด Europeยุโรป.
10
25820
1460
มาทั่วทั้งยุโรป
00:39
Audiencesผู้ชม marveledประหลาดใจ at the way they movedย้าย.
11
27280
2700
ผู้ชมชื่นชอบวิธีที่มันเคลื่อนไหว
00:41
It was scienceวิทยาศาสตร์ fictionเรื่องอ่านเล่น madeทำ trueจริง,
12
29980
2575
มันคือนิยายวิทยาศาสตร์ที่กลายเป็นจริง
00:44
roboticหุ่นยนต์ engineeringวิศวกรรม in a pre-electronicก่อนอิเล็กทรอนิกส์ ageอายุ,
13
32555
3818
มันคือวิศวกรรมหุ่นยนต์ก่อนยุคอิเล็กทรอนิกส์
00:48
machinesเครื่อง farห่างไกล in advanceความก้าวหน้า of anything
14
36373
2564
มันคือเครื่องจักรที่ก้าวล้ำหน้ากว่าสิ่งใดๆ
00:50
that Victorianวิคตอเรีย technologyเทคโนโลยี could createสร้าง,
15
38937
2571
ที่เทคโนโลยีในยุควิกตอเรียสามารถสร้างได้
00:53
a machineเครื่อง we would laterต่อมา know
16
41508
2975
มันคือเครื่องจักรกลที่เป็นที่เราเรียกกันภายหลังว่า
00:56
as the robotหุ่นยนต์.
17
44483
1688
หุ่นยนต์
00:58
EDIEDI: Robotหุ่นยนต์. A wordคำ coinedประกาศเกียรติคุณ in 1921
18
46171
3586
อีดี้: หุ่นยนต์ เป็นคำที่เริ่มใช้ในปี 1921
01:01
in a scienceวิทยาศาสตร์ fictionเรื่องอ่านเล่น taleนิทาน
19
49757
1848
ในนิยายวิทยาศาสตร์
01:03
by the Czechสาธารณรัฐเช็ก playwrightนักเขียนบทละคร Karelคาเรล ČapekApek.
20
51605
2543
ที่แต่งโดยนักประพันธ์ชาวเช็คชื่อ คาเรล คาเพ็ค
01:06
It comesมา from "robotaRobota."
21
54148
2112
มาจากรากศัพท์ว่า "โรโบตา"
01:08
It meansวิธี "forcedถูกบังคับ laborแรงงาน."
22
56260
3353
ซึ่งหมายถึง "แรงงานที่ถูกบังคับ"
01:11
Marcoมาร์โก Tempestความวุ่นวาย: But these robotsหุ่นยนต์ were not realจริง.
23
59613
2729
มาร์โก้ เทมเพส: แต่หุ่นยนต์พวกนั้นยังไม่ใช่ของจริง
01:14
They were not intelligentฉลาด.
24
62342
1682
มันไม่มีความเฉลียวฉลาด
01:16
They were illusionsภาพลวงตา,
25
64024
2266
มันเป็นเพียงภาพลวงตา
01:18
a cleverฉลาด combinationการรวมกัน of mechanicalเชิงกล engineeringวิศวกรรม
26
66290
3504
เป็นการผสานกันอย่างเฉลียวฉลาด
ระหว่างวิศวกรรมจักรกล
01:21
and the deceptivenessdeceptiveness of the conjurer'sนักแสดงกลของ artศิลปะ.
27
69794
2743
กับศิลปะการลวงตาของเหล่านักมายากล
01:24
EDIEDI is differentต่าง.
28
72537
1975
แต่อีดี้แตกต่างออกไป
01:26
EDIEDI is realจริง.
29
74512
1594
อีดี้เป็นของจริง
01:28
EDIEDI: I am 176 centimetersเซนติเมตร tallสูง.
30
76106
2050
อีดี้ : ผมสูง 176 เซนติเมตร
01:30
MTมอนแทนา: He weighsน้ำหนัก 300 poundsปอนด์.
31
78156
1920
มาร์โก้ : เขาหนัก 300 ปอนด์
01:32
EDIEDI: I have two seven-axisเจ็ดแกน armsอาวุธ
32
80076
2642
อีดี้ : ผมมีแขนเจ็ดแกนสองข้าง
01:34
MTมอนแทนา: Coreแกน of sensingการตรวจจับ
33
82718
1383
มาร์โก้ : ระบบตรวจจับหลัก...
01:36
EDIEDI: A 360-degree-ระดับ sonarโซนาร์ detectionการตรวจพบ systemระบบ,
34
84101
3058
อีดี้ : เป็นระบบโซนาร์รอบตัว 360 องศา
01:39
and come completeสมบูรณ์ with a warrantyการประกัน.
35
87159
2422
และมาพร้อมกับการรับประกัน
01:41
MTมอนแทนา: We love robotsหุ่นยนต์.
36
89581
1539
มาร์โก้ : เรารักหุ่นยนต์
01:43
EDIEDI: Hiสวัสดี. I'm EDIEDI. Will you be my friendเพื่อน?
37
91120
3514
อีดี้ : สวัสดีครับ ผมคืออีดี้
คุณอยากเป็นเพื่อนผมไหม?
01:46
MTมอนแทนา: We are intriguedทึ่ง by the possibilityความเป็นไปได้
38
94634
2246
มาร์โก้ : เรามีความสนใจในความเป็นไปได้
01:48
of creatingการสร้าง a mechanicalเชิงกล versionรุ่น of ourselvesตัวเรา.
39
96880
3282
ของการสร้างตัวตนของพวกเราในรูปแบบจักรกล
01:52
We buildสร้าง them so they look like us,
40
100162
2735
เราสร้างพวกมันให้ดูเหมือนพวกเรา
01:54
behaveประพฤติ like us, and think like us.
41
102897
3241
ประพฤติตัวเหมือนเรา และคิดเหมือนเรา
01:58
The perfectสมบูรณ์ robotหุ่นยนต์ will be indistinguishableแยกไม่ออก
42
106138
2824
หุ่นยนต์ที่สมบูรณ์แบบ จะเหมือนมนุษย์
02:00
from the humanเป็นมนุษย์,
43
108962
1935
จนไม่สามารถแยกความแตกต่างกันได้
02:02
and that scaresกลัว us.
44
110897
2059
และนั่นทำให้เราหวาดกลัว
02:04
In the first storyเรื่องราว about robotsหุ่นยนต์,
45
112956
1705
ในเรื่องราวแรกๆ เกี่ยวกับหุ่นยนต์
02:06
they turnกลับ againstต่อต้าน theirของพวกเขา creatorsผู้สร้าง.
46
114661
2874
พวกมันหันมาต่อต้านกับเหล่าผู้สร้าง
02:09
It's one of the leitmotifsleitmotifs of scienceวิทยาศาสตร์ fictionเรื่องอ่านเล่น.
47
117535
2265
นั่นเป็นโครงเรื่องอย่างหนึ่งของนิยายวิทยาศาสตร์
02:11
EDIEDI: Haฮ้า haฮ้า haฮ้า. Now you are the slavesทาส
48
119800
3055
อีดี้: ฮ่า ฮ่า ฮ่า
ตอนนี้พวกเจ้ากลายเป็นทาสไปหมดแล้ว
02:14
and we robotsหุ่นยนต์, the mastersปริญญาโท.
49
122855
2896
และพวกเราเหล่าหุ่นยนต์ กลายเป็นเจ้านาย
02:17
Your worldโลก is oursของเราเอง. You —
50
125751
2965
โลกกลายเป็นของพวกเราแล้ว พวกเจ้า --
02:22
MTมอนแทนา: As I was sayingคำพูด,
51
130484
1625
มาร์โก้ : อย่างที่ผมได้กล่าวไว้
02:24
besidesนอกเหนือจาก the facesใบหน้า and bodiesร่างกาย we give our robotsหุ่นยนต์,
52
132109
2831
นอกจากรูปร่างหน้าตาเหมือนเราแล้ว
02:26
we cannotไม่ได้ readอ่าน theirของพวกเขา intentionsความตั้งใจ,
53
134940
2328
การที่เราไม่สามารถอ่านความตั้งใจของพวกมันได้
02:29
and that makesยี่ห้อ us nervousหงุดหงิด.
54
137268
2048
ทำให้เรารู้สึกกระวนกระวาย
02:31
When someoneบางคน handsมือ an objectวัตถุ to you,
55
139316
2104
เมื่อมีใครบางคนยื่นวัตถุให้คุณ
02:33
you can readอ่าน intentionความตั้งใจ in theirของพวกเขา eyesตา, theirของพวกเขา faceใบหน้า,
56
141420
2710
คุณสามารถอ่านความตั้งใจได้จากแววตา ใบหน้า
02:36
theirของพวกเขา bodyร่างกาย languageภาษา.
57
144130
1399
และจากภาษากายอื่นๆ
02:37
That's not trueจริง of the robotหุ่นยนต์.
58
145529
2280
ซึ่งในกรณีหุ่นยนต์มันไม่เป็นเช่นนั้น
02:39
Now, this goesไป bothทั้งสอง waysวิธี.
59
147809
2047
ตอนนี้มันกำลังไปทั้งสองทาง
02:43
EDIEDI: Wowว้าว!
60
151069
1416
อีดี้ : ว้าว!
02:44
MTมอนแทนา: Robotsหุ่นยนต์ cannotไม่ได้ anticipateคาดหวัง humanเป็นมนุษย์ actionsการปฏิบัติ.
61
152485
3055
มาร์โก้ : หุ่นยนต์ไม่สามารถคาดเดา
การกระทำของมนุษย์ได้
02:47
EDIEDI: You know, humansมนุษย์ are so unpredictableคาดการณ์ไม่ได้,
62
155540
3565
อีดี้ : คุณก็รู้ พวกมนุษย์น่ะ
เอาแน่เอานอนอะไรไม่ได้
02:51
not to mentionกล่าวถึง irrationalไม่มีเหตุผล.
63
159105
1966
แถมยังเป็นพวกไม่มีเหตุผลเสียอีกด้วย
02:53
I literallyอย่างแท้จริง have no ideaความคิด
64
161071
1757
ผมไม่มีทางรู้เลยว่า
02:54
what you guys are going to do nextต่อไป, you know,
65
162828
2036
พวกคุณกำลังจะทำอะไรกันต่อไป
02:56
but it scaresกลัว me.
66
164864
1595
และนั่นทำให้ผมกลัว
02:58
MTมอนแทนา: Whichที่ is why humansมนุษย์ and robotsหุ่นยนต์ find it difficultยาก
67
166459
2837
มาร์โก้ : นั่นเป็นสาเหตุที่ทำให้ เป็นเรื่องยาก
03:01
to work in closeปิด proximityความใกล้ชิด.
68
169296
1975
ที่มนุษย์และหุ่นยนต์ จะทำงานอยู่ใกล้ๆ กัน
03:03
Accidentsอุบัติเหตุ are inevitableแน่นอน.
69
171271
1307
อุบัติเหตุเป็นสิ่งหลีกเลี่ยงไม่ได้
03:04
EDIEDI: Owโอ๊ย! That hurtทำให้เจ็บ.
70
172578
1752
อีดี้ : อุ้ย ! นั่นเจ็บนะ
03:06
MTมอนแทนา: Sorry. Now, one way of persuadingการจูงใจ humansมนุษย์
71
174330
2387
มาร์โก้ : ขอโทษ เอาละ
ทางหนึ่งที่จะโน้มน้าวให้มนุษย์
03:08
that robotsหุ่นยนต์ are safeปลอดภัย
72
176717
1901
เชื่อได้ว่า หุ่นยนต์นั้นปลอดภัย
03:10
is to createสร้าง the illusionภาพมายา of trustวางใจ.
73
178618
2773
คือการสร้างความเชื่อถือขึ้น
03:13
Much as the Victoriansวิกตอเรีย
74
181391
1773
ไม่ต่างจากที่ในยุควิคตอเรีย
03:15
fakedแกล้ง theirของพวกเขา mechanicalเชิงกล marvelsมหัศจรรย์,
75
183164
2369
มีการสร้างเครื่องจักรกลหลอกๆ
03:17
we can addเพิ่ม a layerชั้น of deceptionการหลอกลวง
76
185533
2477
เราสามารถสร้างชั้นการปกปิด
03:20
to help us feel more comfortableสบาย
77
188010
2233
ที่ช่วยให้เรารู้สึกปลอดภัยมากขึ้น
03:22
with our roboticหุ่นยนต์ friendsเพื่อน.
78
190243
2004
เมื่ออยู่ร่วมกับเพื่อนหุ่นยนต์ของเรา
03:24
With that in mindใจ, I setชุด about teachingการสอน EDIEDI
79
192247
3542
เมื่อคำนึงถึงเรื่องนั้นแล้ว ผมก็เริ่มทำการสอนอีดี้
03:27
a magicมายากล trickเคล็ดลับ.
80
195789
1844
ให้รู้จักการเล่นมายากล
03:29
Readyพร้อมแล้ว, EDIEDI?
EDIEDI: Uh, readyพร้อมแล้ว, Marcoมาร์โก.
81
197633
3433
พร้อมหรือยัง อีดี้?
อีดี้ : พร้อมแล้วมาร์โก้
03:33
Abracadabraยันต์รูปสามเหลี่ยม.
82
201066
2076
อะบราคาเดบรา
03:35
MTมอนแทนา: Abracadabraยันต์รูปสามเหลี่ยม?
83
203142
1376
มาร์โก้ : อะบราคาเดบราเหรอ?
03:36
EDIEDI: Yeah. It's all partส่วนหนึ่ง of the illusionภาพมายา, Marcoมาร์โก.
84
204518
3042
อีดี้ : ใช่แล้ว
มันเป็นส่วนหนึ่งของกลด้วยน่ะมาร์โก้
03:39
Come on, keep up.
85
207560
1668
มาเร็ว ตามมาซิ
03:41
MTมอนแทนา: Magicมายากล createsสร้าง the illusionภาพมายา of
86
209228
1879
มาร์โก้ : มายากลสร้างภาพลวงตา
03:43
an impossibleเป็นไปไม่ได้ realityความจริง.
87
211107
2474
ของสิ่งที่เป็นไปไม่ได้
03:45
Technologyเทคโนโลยี
88
213581
1937
เทคโนโลยี
03:49
can do the sameเหมือนกัน.
89
217075
2696
ก็สามารถทำได้แบบเดียวกัน
03:52
Alanอลัน Turingทัวริง, a pioneerผู้ริเริ่ม of artificialเทียม intelligenceสติปัญญา,
90
220860
3687
อลัน ทัวริง (Alan Turing)
ผู้บุกเบิกวงการปัญญาประดิษฐ์
03:56
spokeพูด about creatingการสร้าง the illusionภาพมายา
91
224547
2857
เคยกล่าวไว้เกี่ยวกับภาพลวงตา
03:59
that a machineเครื่อง could think.
92
227404
4226
ที่ว่าเครื่องจักรกล สามารถคิดเองได้
04:03
EDIEDI: A computerคอมพิวเตอร์ would deserveสมน้ำสมเนื้อ
93
231630
1824
อีดี้ : คอมพิวเตอร์สมควรที่จะ
04:05
to be calledเรียกว่า intelligentฉลาด
94
233454
1870
ได้รับการเรียกขานว่า ทรงภูมิปัญญา
04:07
if it deceivedหลอก a humanเป็นมนุษย์ into believingเชื่อว่า
95
235324
2906
หากมันสามารถหลอกให้คนเชื่อได้ว่า
04:10
it was humanเป็นมนุษย์.
96
238230
1653
คอมพิวเตอร์เป็นมนุษย์ด้วยเช่นกัน
04:11
MTมอนแทนา: In other wordsคำ, if we do not yetยัง have
97
239883
1429
มาร์โก้ : หรือกล่าวอีกนัยหนึ่งว่า ถ้าเรายังไม่มี
04:13
the technologicalเทคโนโลยี solutionsการแก้ปัญหา,
98
241312
1792
ทางแก้ปัญหานี้ได้ด้วยเทคโนโลยี
04:15
would illusionsภาพลวงตา serveบริการ the sameเหมือนกัน purposeวัตถุประสงค์?
99
243104
3440
การใช้เทคนิคลวงตา จะตอบสนองได้แบบเดียวกันมั้ย
04:18
To createสร้าง the roboticหุ่นยนต์ illusionภาพมายา,
100
246544
2012
ในอันที่จะสร้างภาพลวงตาโดยหุ่นยนต์
04:20
we'veเราได้ deviseddevised a setชุด of ethicalตามหลักจริยธรรม rulesกฎระเบียบ,
101
248556
2927
เราได้สร้างกฎเกณฑ์จริยธรรมบางอย่าง
04:23
a codeรหัส that all robotsหุ่นยนต์ would liveมีชีวิต by.
102
251483
4014
ข้อกำหนดที่หุ่นยนต์ทั้งหลายจะต้องยึดถือปฎิบัติตาม
04:27
EDIEDI: A robotหุ่นยนต์ mayอาจ not harmอันตราย humanityมนุษยชาติ,
103
255497
2902
อีดี้ : หุ่นยนต์จะต้องไม่ทำร้ายมนุษย์
04:30
or by inactionการอยู่เฉย allowอนุญาต humanityมนุษยชาติ to come to harmอันตราย.
104
258399
4736
หรือเพิกเฉย ปล่อยให้มนุษย์ตกอยู่ในอันตราย
04:35
Thank you, Isaacไอแซก Asimovอาซิมอฟ.
105
263135
1253
ขอบคุณ ไอแซค อาซิมอฟ
04:36
MTมอนแทนา: We anthropomorphizeทำให้เหมือนมนุษย์ our machinesเครื่อง.
106
264388
1976
มาร์โก้ : เราปรับแต่งเครื่องจักรกลของเรา
ให้เหมือนมนุษย์
04:38
We give them a friendlyเป็นมิตร faceใบหน้า
107
266364
2276
เราทำให้หน้าตาของพวกมันดูเป็นมิตร
04:40
and a reassuringซึ่งทำให้อุ่นใจ voiceเสียงพูด.
108
268640
2076
และให้เสียงที่ฟังแล้วรู้สึกดี
04:42
EDIEDI: I am EDIEDI.
109
270716
1210
อีดี้ : ผมคืออีดี้
04:43
I becameกลายเป็น operationalการดำเนินงาน at TEDTED in Marchมีนาคม 2014.
110
271926
3536
ผมเริ่มปฏิบัติการในงาน TED มีนาคม 2014
04:47
MTมอนแทนา: We let them entertainความสนุกสนาน us.
111
275462
1827
มาร์โก้ : เราปล่อยให้พวกมัน
สร้างความเพลิดเพลินให้เรา
04:49
Mostมากที่สุด importantสำคัญ, we make them indicateแสดง
112
277289
2208
และที่สำคัญที่สุดคือ เราให้มันแสดงให้รู้ว่า
04:51
that they are awareทราบ of our presenceการมี.
113
279497
3775
พวกมันรับรู้ถึงการคงอยู่ของพวกเรา
04:55
EDIEDI: Marcoมาร์โก, you're standingจุดยืน on my footเท้า!
114
283272
1878
อีดี้ : มาร์โก้ คุณกำลังเหยียบเท้าผมอยู่นะ !
04:57
MTมอนแทนา: Sorry. They'llพวกเขาจะ be consciousมีสติอยู่ of our fragileบอบบาง frameกรอบ
115
285150
2965
มาร์โก้ : ขอโทษที พวกมันจะตระหนัก
ถึงโครงร่างที่เปราะบางของพวกเรา
05:00
and moveย้าย asideกัน if we got too closeปิด,
116
288115
2940
และจะเคลื่อนหลบไปถ้าเราเข้าไปใกล้เกินไป
05:03
and they'llพวกเขาจะ accountบัญชี for our unpredictabilityความไม่แน่นอน
117
291055
3478
พวกมันจะคำนึงถึงความคาดเดาไม่ได้ของพวกเรา
05:06
and anticipateคาดหวัง our actionsการปฏิบัติ.
118
294533
2589
และจะคอยคาดหวังการกระทำของพวกเรา
05:09
And now, underภายใต้ the spellสะกด of a technologicalเทคโนโลยี illusionภาพมายา,
119
297122
5590
และตอนนี้ ภายใต้มนต์มายาทางเทคโนโลยี
05:14
we could ignoreไม่สนใจ our fearsความกลัว
120
302712
2136
เราสามารถละทิ้งความกลัว
05:16
and trulyอย่างแท้จริง interactปฏิสัมพันธ์.
121
304848
2740
และเริ่มมีปฎิสัมพันธ์ได้อย่างแท้จริง
05:19
(Musicเพลง)
122
307588
6043
(เสียงดนตรี)
05:51
Thank you.
123
339619
1709
ขอบคุณครับ
05:53
EDIEDI: Thank you!
124
341328
2282
อีดี้ : ขอบคุณครับ
05:55
(Applauseการปรบมือ)
125
343610
1910
(เสียงปรบมือ)
05:57
(Musicเพลง)
126
345520
6721
(เสียงดนตรี)
06:04
MTมอนแทนา: And that's it. Thank you very much,
127
352241
1329
มาร์โก้ : จบแล้วครับ ขอบคุณมาก
06:05
and thank you, EDIEDI.
EDIEDI: Thank you, Marcoมาร์โก.
128
353570
3271
และขอบคุณ อีดี้
อีดี้ : ขอบคุณมาร์โก้
06:08
(Applauseการปรบมือ)
129
356841
4000
(เสียงปรบมือ)
Translated by PanaEk Warawit
Reviewed by Kelwalin Dhanasarnsombut

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com