ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED2002

Chris Anderson: TED's nonprofit transition

คริส แอนเดอร์สัน (Chris Anderson): เผยวิสัยทัศน์เกี่ยวกับ TED

Filmed:
369,396 views

ตอนที่คริส แอนเดอร์สัน ภัณฑารักษ์ของ TED กล่าวปาฐกถานี้ในปี 2002 อนาคตของ TED ยังขึ้นอยู่กับรายรับรายจ่าย ในปาฐกถานี้ คริสพยายามโน้มน้าวเหล่าชาว TED ว่า วิสัยทัศน์ของเขาที่จะเปลี่ยนงานประชุมที่แสวงกำไรให้เป็นงานที่ไม่แสวงหากำไรนั้น เป็นแนวทางที่ถูกต้อง และมันก็เป็นอย่างนั้นจริงๆ
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is your conferenceการประชุม,
0
1000
2000
นี่เป็นงานประชุมสัมมนาของพวกคุณ
00:15
and I think you have a right to know a little bitบิต right now, in this transitionการเปลี่ยนแปลง periodระยะเวลา,
1
3000
6000
และผมคิดว่าตอนนี้ ระหว่างช่วงเปลี่ยนผ่านนี้
คุณมีสิทธิที่จะรู้ข้อมูล
00:21
about this guy who'sใคร going to be looking after it for you for a bitบิต.
2
9000
3000
เกี่ยวกับผู้ชายคนนี้
ที่กำลังจะมาดูแลงานประชุมนี้ให้คุณสักหน่อย
00:24
So, I'm just going to grabคว้า a chairเก้าอี้ here.
3
12000
2000
เอาล่ะ ผมขอไปลากเก้าอี้มาหน่อย
00:35
Two yearsปี agoมาแล้ว at TEDTED, I think --
4
23000
7000
สองปีที่แล้ว ที่ TED ผมคิด--
00:42
I've come to this conclusionข้อสรุป --
5
30000
2000
ผมได้ข้อสรุปว่า--
00:44
I think I mayอาจ have been sufferingความทุกข์ทรมาน from a strangeแปลก delusionความเข้าใจผิด.
6
32000
3000
ผมคิดว่าผมคงหลงละเมอไปกับภาพลวงตา
00:47
I think that I mayอาจ have believedเชื่อว่า unconsciouslyโดยไม่รู้ตัว,
7
35000
6000
ผมคิดว่า ผมคงเชื่อลึกๆ ในจิตใต้สำนึก
00:53
then, that I was kindชนิด of a businessธุรกิจ heroพระเอก.
8
41000
6000
ว่าผมเป็นวีรบุรุษทางธุรกิจ
00:59
I had this companyบริษัท that I'd spentการใช้จ่าย 15 yearsปี buildingอาคาร. It's calledเรียกว่า Futureอนาคต;
9
47000
6000
ผมมีบริษัทที่ผมสร้างมากับมือ
โดยใช้เวลา 15 ปี ชื่อบริษัท Future
01:05
it was a magazineนิตยสาร publishingการประกาศ companyบริษัท.
10
53000
2000
เป็นบริษัทที่ตีพิมพ์นิตยสาร
01:07
It had recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ goneที่ไปแล้ว publicสาธารณะ
11
55000
2000
ตอนที่มันเพิ่งจะเข้าตลาดหลักทรัพย์ไป
01:09
and the marketตลาด said that it was apparentlyเด่นชัด worthคุ้มค่า two billionพันล้าน dollarsดอลลาร์,
12
57000
4000
มันมีมูลค่าในตลาดราวสองพันล้านดอลล่าร์
01:13
a numberจำนวน I didn't really understandเข้าใจ.
13
61000
2000
ซึ่งเป็นตัวเลขที่ผมไม่ค่อยจะเข้าใจเท่าไหร่
01:15
A magazineนิตยสาร I'd recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ launchedเปิดตัว calledเรียกว่า Businessธุรกิจ 2.0
14
63000
6000
ตอนนั้นนิตยสารเล่มล่าสุดที่ผมตีพิมพ์ออกมา
มีชื่อว่า Business 2.0
01:21
was fatterอ้วนขึ้น than a telephoneโทรศัพท์ directoryไดเรกทอรี,
15
69000
2000
หนายิ่งกว่าสมุดโทรศัพท์อีก
01:23
busyไม่ว่าง pumpingสูบน้ำ hotร้อน airอากาศ into the bubbleฟอง.
16
71000
3000
ซึ่งก็ยุ่งอยู่กับการตีพิมพ์เรื่องไร้สาระไปวันๆ
01:26
(Laughterเสียงหัวเราะ)
17
74000
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:28
And I was the 40 percentเปอร์เซ็นต์ ownerเจ้าของ of a dotcomดอทคอม
18
76000
6000
และผมก็เป็นเจ้าของหุ้น 40 เปอร์เซ็นต์ใ
นบริษัทที่ทำธุรกิจบนเว็บไซต์แห่งหนึ่ง
01:34
that was about to go publicสาธารณะ and no doubtสงสัย be worthคุ้มค่า billionsพันล้าน more.
19
82000
3000
ซึ่งกำลังจะเข้าตลาดหลักทรัพย์
และแน่นอนว่ามันจะมีมูลค่ามากขึ้นเป็นพันล้าน
01:37
And all this had come from nothing.
20
85000
3000
ทุกอย่างที่ว่ามานี้เริ่มจากศูนย์
01:40
Fifteenสิบห้า yearsปี earlierก่อน, I was a scienceวิทยาศาสตร์ journalistนักข่าว who people just laughedหัวเราะ at
21
88000
5000
15 ปีที่แล้ว ผมเป็นผู้สื่อข่าวสายวิทยาศาสตร์
ที่ผู้คนหัวเราะเยาะ
01:45
when I said, "I really would like to startเริ่มต้น my ownด้วยตัวเอง computerคอมพิวเตอร์ magazineนิตยสาร."
22
93000
5000
เมื่อผมพูดว่า
"ผมอยากทำนิตยสารคอมพิวเตอร์เองสักฉบับ"
01:50
And 15 yearsปี laterต่อมา, there are 100 of them
23
98000
4000
แต่ 15 ปีต่อมา ผมก็มีนิตยสาร 100 ฉบับ
01:54
and 2,000 people on staffบุคลากร and it was just suchอย่างเช่น headyมึนเมา timesครั้ง.
24
102000
6000
มีพนักงาน 2,000 คน เป็นช่วงเวลาที่กำลังรุ่งเลย
02:00
The dateวันที่ was Februaryกุมภาพันธ์ 2000.
25
108000
3000
นั่นคือเดือนกุมภาพันธ์ ปี 2000
02:03
I thought the little graphกราฟ of my businessธุรกิจ life
26
111000
3000
ผมคิดว่าเส้นกราฟชีวิตทางธุรกิจของผม
02:06
that kindชนิด of lookedมอง a bitบิต like Moore'sมัวร์ Lawกฎหมาย --
27
114000
2000
มันดูเหมือนเส้นกราฟตามกฎของมัวร์
02:08
ever upwardขึ้นไปข้างบน and to the right -- it was going to go on foreverตลอดไป.
28
116000
2000
วิ่งขึ้นไปทางขวาแบบไม่มีที่สิ้นสุด
02:10
I mean, it had to. Right? I was in for quiteทีเดียว a surpriseแปลกใจ.
29
118000
6000
คือ มันต้องเป็นอย่างนั้น ใช่ไหมครับ?
แต่แล้วผมก็ได้ประหลาดใจ
02:19
The dotcomดอทคอม, ironicallyแดกดัน calledเรียกว่า Snowballก้อนหิมะ,
30
127000
3000
ตอนนั้น ผมมีบริษัทธุรกิจออนไลน์
ซึ่งบังเอิญดันชื่อ Snowball
02:22
was the very last consumerผู้บริโภค webเว็บ companyบริษัท to go publicสาธารณะ
31
130000
3000
เป็นบริษัทเว็บไซต์สำหรับผู้บริโภคบริษัทสุดท้าย
ที่เข้าตลาดหลักทรัพย์
02:25
the nextต่อไป monthเดือน before NASDAQแนสแด็ก explodedระเบิด, and I enteredป้อน 18 monthsเดือน of businessธุรกิจ hellนรก.
32
133000
11000
หนึ่งเดือนก่อนที่ตลาดหลักทรัพย์ NASDAQ จะล้ม
และผมต้องตกนรกทางธุรกิจอยู่ 18 เดือน
02:36
I watchedดู everything that I'd builtสร้างขึ้น crumblingบี้,
33
144000
6000
ผมเห็น ผมมองดูทุกสิ่งทุกอย่าง
ที่ผมสร้างมากับมือพังทลายลง
02:42
and it lookedมอง like all this stuffสิ่ง was going to dieตาย
34
150000
2000
เหมือนกับทุกสิ่งทุกอย่างกำลังจะตาย
02:44
and 15 yearsปี work would have come for nothing.
35
152000
3000
และ 15 ปีที่ทุ่มเททำงานมา สุดท้ายก็ไม่เหลืออะไรเลย
02:47
And it was gutไส้ใน wrenchingบิด.
36
155000
2000
มันบีบคั้นจิตใจมาก
02:49
It tookเอา eightแปด yearsปี of bloodเลือด, sweatเหงื่อ and tearsน้ำตา to reachมาถึง 350 employeesพนักงาน,
37
157000
7000
แปดปีแรก ผมทุ่มเททั้งเลือด เหงื่อ และน้ำตา
จนมีพนักงาน 350 คน
02:56
something whichที่ I was very proudภูมิใจ of in the businessธุรกิจ.
38
164000
3000
ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมภาคภูมิใจมากในการทำธุรกิจ
02:59
Februaryกุมภาพันธ์ 2001 -- in one day we laidได้ปล่อยแล้ว off 350 people,
39
167000
4000
เดือนกุมภาพันธ์ปี 2001 ภายในวันเดียว
เราเลิกจ้างพนักงาน 350 คน
03:04
and before the bloodshedการนองเลือด was finishedเสร็จ, 1,000 people had lostสูญหาย theirของพวกเขา jobsงาน
40
172000
4000
และกว่าสถานการณ์จะเริ่มสงบ คน 1,000 คนก็ต้องตกงาน
03:08
from my companiesบริษัท. I feltรู้สึกว่า sickป่วย.
41
176000
4000
เพราะบริษัทของผมเลิกจ้าง ผมรู้สึกแย่สุดๆ
03:12
I watchedดู my ownด้วยตัวเอง netสุทธิ worthคุ้มค่า fallingล้ม
42
180000
6000
ผมนั่งมองดูมูลค่าทรัพย์สินของผมตกลง
03:18
by about a millionล้าน dollarsดอลลาร์ a day, everyทุกๆ day, for 18 monthsเดือน.
43
186000
5000
วันละประมาณหนึ่งล้านดอลล่าร์ ทุกวัน เป็นเวลา 18 เดือน
03:25
And worseแย่ลง than that, farห่างไกล worseแย่ลง than that,
44
193000
2000
และที่แย่กว่านั้น แย่กว่านั้นอีกเยอะ
03:27
my senseความรู้สึก of self-worthตนเองมูลค่า was kindชนิด of evaporatingระเหย.
45
195000
3000
ความรู้สึกภูมิใจในตัวเองของผมหายไปหมด
03:31
I was going around with this bigใหญ่ signสัญญาณ on my foreheadหน้าผาก: "LOSERคนขี้แพ้."
46
199000
5000
ผมเดินไปไหนมาไหนพร้อมป้ายติดหน้าผากตัวโตๆ ว่า
"ไอ้ขี้แพ้"
03:36
(Laughterเสียงหัวเราะ)
47
204000
1000
(เสียงหัวเราะ)
03:37
And I think what disgustsdisgusts me more than anything, looking back,
48
205000
4000
ผมว่า สิ่งที่ทำให้ผมรู้สึกขยะแขยงมากที่สุด
เมื่อมองย้อนกลับไป
03:41
is how the hellนรก did I let my personalส่วนบุคคล happinessความสุข
49
209000
4000
ก็คือ ทำไมผมถึงเอาความสุขของผม
03:45
get so tiedผูก up with this businessธุรกิจ thing?
50
213000
3000
ไปผูกติดอยู่กับธุรกิจอย่างนั้น?
03:50
Well, in the endปลาย, we were ableสามารถ to saveประหยัด Futureอนาคต and Snowballก้อนหิมะ,
51
218000
5000
คือ สุดท้ายเราก็สามารถรักษา
บริษัท Future และ Snowball ไว้ได้
03:56
but I was, at that pointจุด, readyพร้อมแล้ว to moveย้าย on.
52
224000
3000
แต่ ณ จุดนั้น ผมพร้อมที่จะเดินหน้าไปสู่สิ่งอื่นแล้ว
03:59
And to cutตัด a long storyเรื่องราว shortสั้น, here'sนี่คือ where I cameมา to.
53
227000
4000
และเพื่อย่อเรื่องให้สั้นลง ที่นี่แหละคือที่ที่ผมมุ่งหน้ามา
04:03
And the reasonเหตุผล I'm tellingบอก this storyเรื่องราว is that I believe, from manyจำนวนมาก conversationsการสนทนา,
54
231000
6000
เหตุผลที่ผมเล่าเรื่องนี้ก็เพราะ ผมเชื่อครับ
จากการสนทนาหลายครั้งหลายหน
04:09
that a lot of people in this roomห้อง have been throughตลอด a similarคล้ายคลึงกัน kindชนิด of rollercoasterรถไฟเหาะ --
55
237000
5000
ว่าคนจำนวนมากในห้องนี้ ได้ผ่านช่วงเวลาดีและร้าย
แบบเดียวกันนี้มาแล้ว
04:14
emotionalอารมณ์ rollercoasterรถไฟเหาะ -- in the last coupleคู่ yearsปี.
56
242000
2000
ได้สัมผัสการเหวี่ยงขึ้นลงของอารมณ์
ในรอบสองสามปีที่ผ่านมา
04:17
This has been a bigใหญ่, bigใหญ่ transitionการเปลี่ยนแปลง time,
57
245000
3000
นี่เป็นช่วงเปลี่ยนผ่านครั้งใหญ่ ครั้งใหญ่มาก
04:20
and I believe that this conferenceการประชุม can playเล่น a bigใหญ่ partส่วนหนึ่ง for all of us
58
248000
7000
และผมเชื่อว่า งานประชุมนี้จะมีบทบาทสำคัญกับเราทุกคน
04:27
in takingการ us forwardข้างหน้า to the nextต่อไป stageเวที to whatever'sสิ่งที่ของ nextต่อไป.
59
255000
3000
โดยช่วยพาเราไปสู่ขั้นต่อไป ไปสู่อะไรก็ตามที่อยู่เบื้องหน้า
04:30
The themeกระทู้ nextต่อไป yearปี is re-birthre-birth.
60
258000
3000
หัวข้อของปีหน้า คือการเกิดใหม่
04:33
It was at the sameเหมือนกัน TEDTED two yearsปี agoมาแล้ว
61
261000
4000
เมื่อสองปีก่อน ที่ TED นี่เอง
04:37
when Richardริชาร์ด and I reachedถึง an agreementข้อตกลง on the futureอนาคต of TEDTED.
62
265000
4000
ริชาร์ดกับผมได้ตกลงกันเกี่ยวกับอนาคตของ TED
04:41
And at about the sameเหมือนกัน time, and I think partlyเป็นบางส่วน because of that,
63
269000
4000
และในช่วงเวลาเดียวกันนั้นเอง
ผมว่าส่วนหนึ่งเป็นเพราะข้อตกลงของผมกับริชาร์ดนั่นแหละ
04:45
I startedเริ่มต้น doing something that I'd forgottenลืม about in my businessธุรกิจ focusโฟกัส:
64
273000
5000
ผมจึงได้เริ่มทำอะไรที่ผมลืมไปเลย
ในระหว่างที่มุ่งความสนใจไปที่ธุรกิจ
04:50
I startedเริ่มต้น to readอ่าน again.
65
278000
3000
นั่นคือ ผมเริ่มอ่านหนังสืออีกครั้ง
04:53
And I discoveredค้นพบ that while I'd been busyไม่ว่าง playingเล่น businessธุรกิจ gamesเกม,
66
281000
5000
และผมก็ค้นพบว่า
ระหว่างที่ผมวุ่นวายอยู่กับการเล่นเกมส์ธุรกิจ
04:58
there'dสีแดง been this incredibleเหลือเชื่อ revolutionการปฏิวัติ in so manyจำนวนมาก areasพื้นที่ of interestดอกเบี้ย:
67
286000
5000
มีวิวัฒนาการมากมายเหลือเชื่อเกิดขึ้นในหลายๆ สาขาวิชา
05:03
cosmologyจักรวาลวิทยา to psychologyจิตวิทยา to evolutionaryวิวัฒนาการ psychologyจิตวิทยา to anthropologyมานุษยวิทยา
68
291000
6000
จักรวาลวิทยา จิตวิทยา จิตวิทยาวิวัฒนาการ และมานุษยวิทยา
05:09
to ... all this stuffสิ่ง had changedการเปลี่ยนแปลง.
69
297000
2000
คุณเห็นใช่ไหม ทุกอย่างเปลี่ยนไปหมดเลย
05:11
And the way in whichที่ you could think about us as a speciesสายพันธุ์
70
299000
5000
และวิธีมองมนุษย์ในฐานะที่เป็นสปีชีส์หนึ่ง
05:16
and us as a planetดาวเคราะห์ had just changedการเปลี่ยนแปลง so much, and it was incrediblyเหลือเชื่อ excitingน่าตื่นเต้น.
71
304000
4000
และในฐานะที่เป็นส่วนหนึ่งของดาวเคราะห์ดวงนี้
มันได้เปลี่ยนไปมาก มันน่าตื่นเต้นเหลือเชื่อ
05:20
And what was really mostมากที่สุด excitingน่าตื่นเต้น --
72
308000
2000
และที่น่าตื่นเต้นที่สุด
05:22
and I think Richardริชาร์ด WurmanWurman discoveredค้นพบ this at leastน้อยที่สุด 20 yearsปี before I did --
73
310000
5000
ซึ่งผมคิดว่าริชาร์ด เวอร์แมน
ค้นพบเรื่องนี้ก่อนผมมาตั้ง 20 ปีแล้ว
05:27
was that all this stuffสิ่ง is connectedเกี่ยวข้อง.
74
315000
4000
ก็คือ ทั้งหมดนี้มันเชื่อมโยงกันหมดเลย
05:31
It's connectedเกี่ยวข้อง; it all hooksตะขอ into eachแต่ละ other.
75
319000
3000
มันเชื่อมโยงกัน มันเกี่ยวเนื่องถึงกันและกันไปหมด
05:34
We talk about this a lot,
76
322000
2000
เราพูดเรื่องนี้กันเยอะมาก
05:36
and I thought about tryingพยายาม to give an exampleตัวอย่าง of this. So, just one exampleตัวอย่าง:
77
324000
3000
ผมว่าผมจะยกตัวอย่างให้ฟังสักเรื่องหนึ่ง
05:39
Madameแหม่ม deเดอ Gaulleอโกลล์, the wifeภรรยา of the Frenchฝรั่งเศส presidentประธาน,
78
327000
6000
มาดาม เดอโกล ภรรยาของท่านอดีตประธานาธิบดีฝรั่งเศส
05:46
was famouslyชื่อเสียง askedถาม onceครั้งหนึ่ง, "What do you mostมากที่สุด desireปรารถนา?"
79
334000
3000
เคยให้คำตอบที่โด่งดังไปทั่ว เมื่อถูกถามว่า
"คุณมีความปรารถนาในอะไรมากที่สุด?"
05:49
And she answeredตอบ, "A penisกระเจี๊ยว."
80
337000
2000
และท่านตอบว่า "องคชาติ"
05:53
And when you think about it, it's very trueจริง:
81
341000
3000
ลองคิดดูสิครับ มันก็จริงทีเดียวนะ
05:56
what we all mostมากที่สุด desireปรารถนา is a penisกระเจี๊ยว --
82
344000
3000
สิ่งที่เราทุกคนต้องการมากที่สุดก็คือองคชาติ
05:59
or "happinessความสุข" as we say in Englishอังกฤษ.
83
347000
3000
หรือ ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษว่า "ความสุข" นั่นเอง
06:02
(Laughterเสียงหัวเราะ)
84
350000
9000
(เสียงหัวเราะ)
06:12
And something ... good luckโชค with that one in the Japaneseญี่ปุ่น translationการแปล roomห้อง.
85
360000
8000
และบางอย่าง -- โอเคครับ
ห้องแปลภาษาญี่ปุ่น ขอให้โชคดีกับการแปลคำนั้นนะครับ
06:20
(Laughterเสียงหัวเราะ)
86
368000
2000
(เสียงหัวเราะ)
06:22
(Applauseการปรบมือ)
87
370000
3000
(เสียงปรบมือ)
06:27
But something as basicขั้นพื้นฐาน as happinessความสุข,
88
375000
4000
แต่อะไรบางอย่างที่เรียบง่ายอย่างความสุข
06:31
whichที่ 20 yearsปี agoมาแล้ว would have been just something for discussionการสนทนา
89
379000
3000
ซึ่งเมื่อ 20 ปีก่อนเคยเป็นเรื่องที่คุยกัน
06:34
in the churchโบสถ์ or mosqueมัสยิด or synagogueโบสถ์,
90
382000
3000
เฉพาะในโบสถ์ หรือมัสยิด หรือสุเหร่า
06:37
todayในวันนี้ it turnsผลัดกัน out that there's dozensหลายสิบ of TED-likeTED เหมือน questionsคำถาม
91
385000
4000
แต่วันนี้ มีคำถามใน TED จำนวนมาก
06:41
that you can askถาม about it, whichที่ are really interestingน่าสนใจ.
92
389000
3000
ที่เกี่ยวกับความสุข ซึ่งมันน่าสนใจมากเลย
06:44
You can askถาม about what causesสาเหตุ it biochemicallyคุณสมบัติทางชีวเคมี:
93
392000
2000
คุณอาจจะถามว่าอะไรเป็นสาเหตุของความสุข
ทั้งในระดับชีวเคมี
06:47
neuroscienceประสาท, serotoninserotonin, all that stuffสิ่ง.
94
395000
2000
ประสาทวิทยา เซโรโทนิน อะไรพวกนั้น
06:49
You can askถาม what are the psychologicalจิตวิทยา causesสาเหตุ of it:
95
397000
4000
คุณอาจจะถามว่ากลไกทางจิตวิทยา
อะไรเป็นสาเหตุของความสุข?
06:53
natureธรรมชาติ? Nurtureบำรุง? Currentปัจจุบัน circumstanceกรณี?
96
401000
3000
ธรรมชาติ การเลี้ยงดู หรือสถานการณ์ในขณะปัจจุบัน?
06:56
Turnsย้อนกลับ out that the researchการวิจัย doneเสร็จแล้ว on that is absolutelyอย่างแน่นอน mind-blowingตะลึง.
97
404000
3000
งานวิจัยในเรื่องเหล่านี้มันน่าตื่นตาตื่นใจมาก
06:59
You can viewดู it as a computingการคำนวณ problemปัญหา, an artificialเทียม intelligenceสติปัญญา problemปัญหา:
98
407000
5000
คุณสามารถมองมันเป็นโจทย์ในการคำนวณ
เป็นคำถามด้านปัญญาประดิษฐ์
07:04
do you need to incorporateรวมเข้าด้วยกัน
99
412000
2000
ทำไมน่ะเหรอ -- คุณอยากจะผสมผสานหลักการบางอย่าง
07:06
some sortประเภท of analogอนาล็อก of happinessความสุข into a computerคอมพิวเตอร์ brainสมอง to make it work properlyอย่างถูกต้อง?
100
414000
5000
ของความสุขแบบอนาล็อกของมนุษย์เข้าไปในสมองกล
เพื่อให้มันทำงานดีขึ้นไหมล่ะ?
07:11
You can viewดู it in sortประเภท of geopoliticalภูมิศาสตร์การเมือง termsเงื่อนไข
101
419000
4000
คุณอาจจะมองมันจากมุมของภูมิรัฐศาสตร์
07:15
and say, why is it that a billionพันล้าน people on this planetดาวเคราะห์
102
423000
4000
แล้วบอกว่า ทำไมคนพันล้านคนบนดาวเคราะห์ดวงนี้
07:19
are so desperatelyหมดท่า needyยากจน that they have no possibilityความเป็นไปได้ of happinessความสุข,
103
427000
6000
ถึงได้ยากจนข้นแค้นแสนสาหัส
จนเป็นไปไม่ได้เลยที่จะมีความสุข
07:25
and whereasแต่ทว่า almostเกือบจะ all the restส่วนที่เหลือ of them,
104
433000
2000
ในขณะที่คนอีกส่วนหนึ่งที่เหลือ
07:27
regardlessไม่คำนึงถึง of how much moneyเงิน they have -- whetherว่า it's two dollarsดอลลาร์ a day or whateverอะไรก็ตาม --
105
435000
4000
ไม่ว่าจะมีเงินเท่าไหร่ จะหาเงินได้แค่วันละสองดอลล่าร์
หรือเท่าไหร่ก็ตาม
07:31
are almostเกือบจะ equallyพอ ๆ กัน happyมีความสุข on averageเฉลี่ย?
106
439000
3000
ก็ยังมีความสุขได้พอๆ กับคนทั่วไปโดยเฉลี่ย
07:36
Or you can viewดู it as an evolutionaryวิวัฒนาการ psychologyจิตวิทยา kindชนิด of thing:
107
444000
5000
หรือคุณอาจจะมองมันในแง่ของจิตวิทยาวิวัฒนาการ
07:41
did our genesยีน inventคิดค้น this as a kindชนิด of trickเคล็ดลับ
108
449000
4000
ว่าทำไมยีนของเราถึงสร้างกลอุบายต่างๆ
07:45
to get us to behaveประพฤติ in certainบาง waysวิธี? The ant'sมด brainสมอง, parasitizedเบียน,
109
453000
4000
ทำให้เรามีพฤติกรรมอย่างนั้นอย่างนี้?
แล้วสมองของมด ของปรสิตล่ะ
07:49
to make us behaveประพฤติ in certainบาง waysวิธี so that our genesยีน would propagateเผยแพร่?
110
457000
3000
ทำไมยีนกำหนดให้เราทำพฤติกรรมบางอย่าง
เพื่อให้ยีนของเราได้แพร่พันธุ์ต่อไป
07:52
Are we the victimsผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ of a massมวล delusionความเข้าใจผิด?
111
460000
2000
พวกเราเป็นเหยื่อของอุปาทานหมู่หรือเปล่า?
07:54
And so on, and so on.
112
462000
2000
และคำถามอื่นๆ อีกมากมาย
07:56
To understandเข้าใจ even something as importantสำคัญ to us as happinessความสุข,
113
464000
4000
เพื่อตอบคำถามบางอย่างที่สำคัญกับเราอย่างความสุข
08:00
you kindชนิด of have to branchสาขา off in all these differentต่าง directionsคำสั่ง,
114
468000
3000
คุณต้องเรียนรู้ศาสตร์สาขาต่างๆ ทั้งหมดที่ว่ามา
08:03
and there's nowhereไม่มีที่ไหนเลย that I've discoveredค้นพบ -- other than TEDTED --
115
471000
6000
และผมพบว่าไม่มีที่ไหน นอกจาก TED
08:09
where you can askถาม that manyจำนวนมาก questionsคำถาม in that manyจำนวนมาก differentต่าง directionsคำสั่ง.
116
477000
5000
ที่คุณจะสามารถถามคำถามมากมาย
ในศาสตร์หลากหลายสาขาได้ขนาดนั้น
08:14
And so, it's the profoundลึกซึ้ง thing that Richardริชาร์ด talksการเจรจา about:
117
482000
3000
ดังนั้น สิ่งที่ริชาร์ดพูดนั้นลึกซึ้งมาก ที่เขาบอกว่า
08:17
to understandเข้าใจ anything, you just need to understandเข้าใจ the little bitsเกร็ด;
118
485000
4000
การที่จะเข้าใจอะไรก็ตาม
คุณต้องเข้าใจส่วนปลีกย่อยของมัน
08:21
a little bitบิต about everything that surroundsล้อมรอบ it.
119
489000
2000
เกร็ดเล็กๆ น้อยๆ ทุกอย่างที่ล้อมรอบสิ่งนั้น
08:23
And so, graduallyค่อยๆ over these threeสาม daysวัน,
120
491000
2000
ทีละเล็กทีละน้อย ตลอดเวลาสามวันนี้
08:25
you startเริ่มต้น off kindชนิด of tryingพยายาม to figureรูป out,
121
493000
2000
แล้วคุณก็จะเริ่มพยายามปะติดปะต่อ
08:27
"Why am I listeningการฟัง to all this irrelevantที่ไม่เกี่ยวข้อง stuffสิ่ง?"
122
495000
3000
ว่าทำไมฉันถึงมานั่งฟังสิ่งที่ไม่ค่อยจะเกี่ยวกันเลย
08:30
And at the endปลาย of the fourสี่ daysวัน,
123
498000
2000
แล้วพอจบวันที่สี่
08:32
your brainสมอง is hummingฟู่ and you feel energizedลุ้น, aliveมีชีวิตอยู่ and excitedตื่นเต้น,
124
500000
5000
สมองของคุณก็จะฮัมเพลง
และคุณก็รู้สึกมีพลัง มีชีวิตชีวา ตื่นเต้น
08:37
and it's because all these differentต่าง bitsเกร็ด have been put togetherด้วยกัน.
125
505000
3000
เพราะชิ้นส่วนเล็กๆ ที่แตกต่างกันทั้งหมดนี้ ได้ถูกประกอบเข้าด้วยกัน
08:40
It's the totalทั้งหมด brainสมอง experienceประสบการณ์, we're going to ...
126
508000
2000
เป็นประสบการณ์ที่เป็นของสมองทั้งก้อน
08:42
it's the mentalทางใจ equivalentเท่ากัน of the fullเต็ม bodyร่างกาย massageนวด.
127
510000
2000
เปรียบไปก็เหมือนกับการเข้าคอร์สนวดทั้งตัว
08:44
(Laughterเสียงหัวเราะ)
128
512000
1000
(เสียงหัวเราะ)
08:45
Everyทุกๆ mentalทางใจ organอวัยวะ addressedจ่าหน้า. It really is.
129
513000
5000
อวัยวะทุกส่วนที่เกี่ยวข้องกับการคิดได้ทำงานหมดเลย
จริงๆ นะ
08:50
Enoughพอ of the theoryทฤษฎี, Chrisคริส. Tell us what you're actuallyแท้จริง going to do, all right?
130
518000
4000
พูดเรื่องทฤษฎีพอแล้ว คริส
บอกเรามาเลยดีกว่าว่านายจะทำอะไร ตกลงไหม?
08:54
So, I will. Here'sต่อไปนี้คือ the visionวิสัยทัศน์ for TEDTED.
131
522000
3000
โอเค ได้ นี่คือวิสัยทัศน์ของผมเกี่ยวกับ TED
08:57
Numberจำนวน one: do nothing. This thing ain'tไม่ใช่ brokeยากจน, so I ain'tไม่ใช่ gonna fixแก้ไขปัญหา it.
132
525000
7000
ข้อหนึ่ง: ไม่ทำอะไรเลย งานประชุมนี้มันไม่เจ๊งหรอก
ดังนั้นผมก็จะไม่แก้อะไร
09:05
Jeffเจฟฟ์ BezosBezos kindlyกรุณา remarkedตั้งข้อสังเกต to me,
133
533000
3000
เจฟ บีซอสบอกผมว่า
09:08
"Chrisคริส, TEDTED is a really great conferenceการประชุม.
134
536000
3000
"คริส TED นี่เป็นงานประชุมที่ยอดเยี่ยมมากนะ
09:11
You're going to have to fuckเพศสัมพันธ์ up really badlyไม่ดี to make it badไม่ดี."
135
539000
3000
นายต้องห่วยสุดๆ เลยล่ะ นายถึงจะทำให้มันแย่ลงได้"
09:14
(Laughterเสียงหัวเราะ)
136
542000
2000
(เสียงหัวเราะ)
09:18
So, I gaveให้ myselfตนเอง the jobงาน titleหัวข้อ of TEDTED Custodianผู้ปกครอง for a reasonเหตุผล,
137
546000
9000
ที่ผมแต่งตั้งตัวเองเป็นผู้ดูแล TED นั้น ผมมีเหตุผลในใจ
09:27
and I will promiseคำมั่นสัญญา you right here and now
138
555000
2000
และผมขอสัญญากับคุณไว้ตรงนี้ เดี๋ยวนี้เลยว่า
09:29
that the coreแกน valuesค่า that make TEDTED specialพิเศษ are not going to be interferedแทรกแซง with.
139
557000
4000
ค่านิยมที่เป็นหัวใจที่ทำให้ TED เป็นงานประชุมที่พิเศษ
จะไม่ถูกแทรกแซงเด็ดขาด
09:33
Truthความจริง, curiosityความอยากรู้, diversityความหลากหลาย, no sellingขาย, no corporateขององค์กร bullshitพล่าม,
140
561000
9000
ความจริง ความใฝ่รู้ ความหลากหลาย ไม่มีการขายของ
ไม่มีถ้อยคำหรูหราที่ไร้สาระ
09:44
no bandwagoningยึดถือ, no platformsแพลตฟอร์ม.
141
572000
3000
ไม่เห่อตามกระแส ไม่มีเรื่องการเมือง
09:49
Just the pursuitการแสวงหา of interestดอกเบี้ย, whereverที่ไหนก็ตาม it liesโกหก,
142
577000
5000
มีแต่การแสวงหาไปตามความสนใจใคร่รู้ ไม่ว่ามันจะอยู่ตรงไหน
09:54
acrossข้าม all the disciplinesสาขาวิชา that are representedเป็นตัวแทนของ here.
143
582000
1000
ในสาขาวิชาที่มีคนมานำเสนอบนเวทีนี้
09:55
That's not going to be changedการเปลี่ยนแปลง at all.
144
583000
2000
นั่นจะไม่ถูกเปลี่ยนเลย
10:01
Numberจำนวน two: I am going to put togetherด้วยกัน
145
589000
2000
ข้อสอง: ผมกำลังจะรวบรวม
10:03
an incredibleเหลือเชื่อ lineเส้น up of speakersลำโพง for nextต่อไป yearปี.
146
591000
3000
รายชื่อผู้พูดสำหรับงานประชุมปีหน้า
10:06
The time scaleขนาด on whichที่ TEDTED operatesดำเนินการ is just fantasticน่าอัศจรรย์
147
594000
3000
ตารางเวลาของ TED นี่เยี่ยมมากเลยครับ
10:09
after comingมา out of a magazineนิตยสาร businessธุรกิจ with monthlyรายเดือน deadlinesกำหนดเวลา.
148
597000
4000
หลังจากที่ออกมาจากวงการนิตยสาร
ซึ่งมีเส้นตายเป็นรายเดือน
10:13
There's a yearปี to do this, and alreadyแล้ว --
149
601000
2000
แต่ที่ TED นี่ ผมมีเวลาเตรียมงานเป็นปีเลย
10:15
I hopeหวัง to showแสดง you a bitบิต laterต่อมา --
150
603000
2000
อีกเดี๋ยว ผมอยากจะให้คุณดู
10:17
there's 25 or so terrificมากมาย speakersลำโพง signedลงนาม up for nextต่อไป yearปี.
151
605000
5000
ว่าตอนนี้ มีผู้พูดที่สุดยอดประมาณ 25 คนแล้ว
ที่ตอบรับคำเชิญว่าจะมาปีหน้า
10:22
And I'm gettingได้รับ fantasticน่าอัศจรรย์ help from the communityชุมชน;
152
610000
3000
และผมก็ได้รับความช่วยเหลือที่พิเศษสุดๆ
จากชุมชนชาว TED
10:25
this is just suchอย่างเช่น a great communityชุมชน. And combinedรวม, our contactsรายชื่อผู้ติดต่อ
153
613000
3000
นี่เป็นชุมชนที่ยอดเยี่ยมมาก ซึ่งเมื่อรวมเข้าด้วยกัน
เราก็สามารถติดต่อเชิญ
10:28
reachมาถึง prettyน่ารัก much everyoneทุกคน who'sใคร interestingน่าสนใจ in the countryประเทศ, if not the planetดาวเคราะห์.
154
616000
6000
เรียกได้ว่าทุกคนที่น่าสนใจในประเทศ หรือไม่ก็ในโลกนี้
10:34
It's trueจริง.
155
622000
2000
จริงๆ นะ
10:36
Numberจำนวน threeสาม: I do want to, if I can, find a way
156
624000
7000
ข้อสาม: ถ้าเป็นไปได้ ผมอยากจะหาทาง
10:43
of extendingขยาย the TEDTED experienceประสบการณ์ throughoutตลอด the yearปี a little bitบิต.
157
631000
3000
ขยายประสบการณ์ TED ให้ต่อเนื่องในระหว่างปีสักหน่อย
10:46
And one keyสำคัญ way that we're going to do this is to introduceแนะนำ this bookหนังสือ clubสโมสร.
158
634000
5000
วิธีหนึ่งที่เรากำลังจะทำคือ เราจะเปิดตัวชุมนุมคนรักหนังสือ
10:51
Booksหนังสือ kindชนิด of savedที่บันทึกไว้ me in the last coupleคู่ yearsปี,
159
639000
6000
หนังสือช่วยผมได้มากในสองสามปีที่ผ่านมา
10:57
and that's a giftของขวัญ that I would like to passผ่านไป on.
160
645000
3000
และนั่นเป็นของขวัญที่ผมอยากส่งต่อ
11:00
So, when you signสัญญาณ up for TEDTED2003, everyทุกๆ sixหก weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา you'llคุณจะ get a careการดูแล packageบรรจุภัณฑ์
161
648000
5000
ฉะนั้น เมื่อคุณสมัครเข้าร่วมการประชุม TED2003
ทุกๆ หกสัปดาห์คุณจะได้รับพัสดุ
11:05
with a bookหนังสือ or two and a reasonเหตุผล why they're linkedเชื่อมโยง to TEDTED.
162
653000
3000
เป็นหนังสือเล่มหรือสองเล่ม
พร้อมคำอธิบายว่ามันเกี่ยวข้องกับ TED ยังไง
11:08
They mayอาจ well be by a TEDTED speakerผู้พูด,
163
656000
2000
อาจจะมีหนังสือที่เขียนโดยผู้พูดใน TED ด้วย
11:10
and so we can get the conversationการสนทนา going duringในระหว่าง the yearปี
164
658000
3000
เราจะได้สนทนากันอย่างต่อเนื่องในระหว่างปี
11:13
and come back nextต่อไป yearปี havingมี had the sameเหมือนกัน intellectualทางปัญญา, emotionalอารมณ์ journeyการเดินทาง.
165
661000
6000
แล้วกลับมาเจอกันปีหน้า โดยมีประสบการณ์ทางปัญญา
และอารมณ์แบบเดียวกัน
11:19
I think it will be great.
166
667000
2000
ผมว่ามันจะต้องดีมากๆ เลย
11:22
And then, fourthlyประการที่สี่: I want to mentionกล่าวถึง the Saplingต้นอ่อน Foundationมูลนิธิ,
167
670000
4000
และข้อสี่: ผมอยากพูดถึงมูลนิธิแซปลิง (Sapling Foundation)
11:26
whichที่ is the newใหม่ ownerเจ้าของ of TEDTED.
168
674000
2000
ซึ่งตอนนี้เป็นเจ้าของรายใหม่ของ TED
11:29
What Sapling'sต้นอ่อนของ ownershipความเป็นเจ้าของ meansวิธี is that all of the proceedsเงินที่ได้ of TEDTED
169
677000
2000
การที่แซปลิงเป็นเจ้าของ TED หมายความว่า
รายได้หลังหักค่าใช้จ่ายจาก TED
11:31
will go towardsไปทาง the causesสาเหตุ that Saplingต้นอ่อน standsยืน for.
170
679000
6000
จะถูกนำไปใช้สนับสนุนประเด็นทางสังคมต่างๆ
ที่แซปลิงยืนหยัดต่อสู้อยู่
11:38
And more importantสำคัญ, I think, the ideasความคิด that are exhibitedแสดง and realizedตระหนัก here
171
686000
8000
และผมว่า ที่สำคัญที่สุด
คือความคิดที่ถูกนำเสนอและเราได้เรียนรู้กันที่นี่
11:46
are ideasความคิด that the foundationมูลนิธิ can use, because there's fantasticน่าอัศจรรย์ synergyการทำงานร่วมกัน.
172
694000
5000
เป็นความคิดที่มูลนิธิสามารถนำไปใช้ได้
เพราะมันผสานเข้าด้วยกันอย่างยอดเยี่ยม
11:51
Alreadyแล้ว, just in the last fewน้อย daysวัน,
173
699000
2000
แค่ในสองสามวันที่ผ่านมานี้เอง
11:53
we'veเราได้ had so manyจำนวนมาก people talkingการพูด about stuffสิ่ง that they careการดูแล about,
174
701000
3000
เราได้ฟังผู้พูดจำนวนมากพูดถึงสิ่งที่เขาห่วงใยใส่ใจมากๆ
11:56
that they're passionateหลงใหล about, that can make a differenceข้อแตกต่าง in the worldโลก,
175
704000
2000
สิ่งที่เขาหลงใหล
และสามารถสร้างความเปลี่ยนแปลงในโลกได้
11:58
and the ideaความคิด of gettingได้รับ this groupกลุ่ม of people togetherด้วยกัน --
176
706000
4000
และความคิดที่จะนำกลุ่มคนเหล่านี้มาเจอกัน
12:02
some of the causesสาเหตุ that we believe in,
177
710000
2000
บวกกับสิ่งที่เราเชื่อและใส่ใจ
12:04
the moneyเงิน that this conferenceการประชุม can raiseยก and the ideasความคิด --
178
712000
3000
เงินและความคิดที่ได้จากการประชุมนี้
12:07
I really believe that that combinationการรวมกัน will, over time, make a differenceข้อแตกต่าง.
179
715000
5000
ผมเชื่อว่าส่วนผสมเช่นนี้ จะสร้างความเปลี่ยนแปลงได้
ในอนาคตข้างหน้า
12:12
I'm incrediblyเหลือเชื่อ excitedตื่นเต้น about that.
180
720000
1000
ผมตื่นเต้นบอกไม่ถูกเลยครับ
12:14
In factความจริง, I don't think, overallทั้งหมด, that I've been as excitedตื่นเต้น by anything ever in my life.
181
722000
8000
ที่จริง ผมว่า ไม่เคยมีอะไรทำให้ผมตื่นเต้นได้เลยนะ
ตลอดชีวิตที่ผ่านมานี่
12:22
I'm in this for the long runวิ่ง,
182
730000
2000
ผมตั้งใจจะอยู่ทำหน้าที่นี้ในระยะยาว
12:25
and I would be greatlyอย่างมาก honoredที่เคารพ and excitedตื่นเต้น
183
733000
4000
และผมจะรู้สึกเป็นเกียรติ และตื่นเต้นอย่างยิ่ง
12:29
if you'llคุณจะ come on this journeyการเดินทาง with me.
184
737000
2000
ถ้าคุณจะมาร่วมเดินทางไปกับผม
Translated by Thipnapa Huansuriya
Reviewed by Thanee Chaiwat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com