ABOUT THE SPEAKER
Laura Robinson - Ocean scientist
Dr. Laura Robinson's scientific mission is to document and understand the processes that govern climate.

Why you should listen

Dr. Laura Robinson's research the processes that govern climate on time scales ranging from the modern day back through hundreds of thousands of years. To do this research, Robinson uses geochemical techniques, with an emphasis on radioactive elements including uranium series isotopes and radiocarbon. These elements are particularly valuable as they have a wide range of decay rates and geochemical properties and can be analyzed in geologic materials such as corals, marine sediments and seawater.

Through a combination of field work and lab work, Robinson has been tackling questions relating to: timing of Pleistocene climate change events; palaeoclimate reconstructions; deep-sea coral paleo-biogeography; impact of weathering on the ocean and climate; biomineralization; development of new geochemical proxies for past climate conditions; chemical tracers of ocean circulation.

Robinson describes the inspiration behind her work:

“When I finished my PhD, I moved to California to work with Professor Jess Adkins at Caltech on a project using deep-sea corals. Before that time, like many people, I did not know that corals lived in the deep ocean. The first thing I did was prepare for a research cruise to the North Atlantic. We took the research submarine 'Alvin' out to undersea mountains and were able to collect fossil corals from the seafloor. The start of my work in the Southern Ocean came from analysis of a single coral specimen from the Smithsonian Natural History Museum in Washington DC. They loaned us the sample, and we found that it was about 16,000 years old, just right for looking at the middle of the last global deglaciation. Being able to access and work on these specimens is a fantastic way of starting a science project. We published a paper on that sample, and then, together with a coral biologist, I wrote a proposal to fund specific expeditions to the Southern Ocean, and to the Equatorial Atlantic to gain a wider view of how the Atlantic Ocean behaved during major climate transitions.

I love the research as it combines field work, lab work and collaborations with all kinds of people including scientists, engineers as well as the ships' crews. In terms of scientists, I work with biologists, oceanographers, chemists, geologists, habitat specialists and a whole range of people who have technical expertise across these fields.”

Learn more about Robinson's current expidition in the Southern Ocean. 

More profile about the speaker
Laura Robinson | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Laura Robinson: The secrets I find on the mysterious ocean floor

Laura Robinson: Gizemli okyanus tabanında bulduğum sırlar

Filmed:
1,759,346 views

Okyanusun yüzlerce metre aşağısında, Laura Robinson devasa deniz altı dağlarının dik yamaçlarını inceliyor. Okyanusların zamanla nasıl değiştiğini keşfetmek üzere nükleer reaktörlerde bunları test edebilmek için binlerce yıllık mercanları arıyor. Robinson yeryüzünün tarihini araştırarak, gelecekte neler olabileceğine dair ipuçları bulmayı umut ediyor.
- Ocean scientist
Dr. Laura Robinson's scientific mission is to document and understand the processes that govern climate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, I'm an oceanokyanus chemistkimyager.
0
746
1453
Ben bir okyanus kimyageriyim.
00:14
I look at the chemistrykimya
of the oceanokyanus todaybugün.
1
2223
2119
Bugünün okyanus kimyasına bakıyorum.
00:16
I look at the chemistrykimya
of the oceanokyanus in the pastgeçmiş.
2
4366
3000
Geçmişin okyanus kimyasına bakıyorum.
00:19
The way I look back in the pastgeçmiş
3
7390
2064
Geçmişe bakma yolum,
00:21
is by usingkullanma the fossilizedfosilleşmiş remainskalıntılar
of deepwaterderin deniz coralsmercan.
4
9478
3151
derin sulardaki mercanların
fosilleşmiş kalıntılarını kullanmak.
00:24
You can see an imagegörüntü of one
of these coralsmercan behindarkasında me.
5
12653
2642
Bu mercanlardan birinin
resmini arkamda görebilirsiniz.
00:27
It was collectedtoplanmış from closekapat to AntarcticaAntarktika,
thousandsbinlerce of metersmetre belowaltında the seadeniz,
6
15319
4426
Antarktika yakınlarında, denizin
binlerce metre aşağısından alındı,
00:31
so, very differentfarklı
than the kindsçeşit of coralsmercan
7
19769
2088
yani eğer tropikal bir tatil yaptıysanız,
00:33
you mayMayıs ayı have been luckyşanslı enoughyeterli to see
if you've had a tropicaltropikal holidaytatil.
8
21881
3787
görecek kadar şanslı olduğunuz türden
mercanlardan çok farklı.
Yani ümit ediyorum ki bu konuşma size
00:37
So I'm hopingumut that this talk will give you
9
25692
2056
okyanusun dört boyutlu
bir görünümünü verecek.
00:39
a four-dimensionaldört boyutlu viewgörünüm of the oceanokyanus.
10
27772
1793
00:41
Two dimensionsboyutlar, suchböyle as this
beautifulgüzel two-dimensionaliki boyutlu imagegörüntü
11
29589
3873
İki boyutlular, deniz yüzeyi
sıcaklığının bu güzel
00:45
of the seadeniz surfaceyüzey temperaturesıcaklık.
12
33486
1594
iki boyutlu görüntüsü gibi.
00:47
This was takenalınmış usingkullanma satelliteuydu,
so it's got tremendousmuazzam spatialuzaysal resolutionçözüm.
13
35104
4024
Bu görüntü uydu vasıtasıyla alındı,
yani muazzam uzaysal çözünürlüğü var.
00:51
The overalltüm featuresÖzellikler are extremelyson derece
easykolay to understandanlama.
14
39898
2866
Tüm özelliklerini anlamak inanılmaz kolay.
00:54
The equatorialEkvator regionsbölgeler are warmIlık, hafif sıcak
because there's more sunlightGüneş ışığı.
15
42788
3664
Ekvatora yakın bölgeler sıcak,
çünkü daha fazla güneş ışığı var.
00:58
The polarkutup regionsbölgeler are coldsoğuk
because there's lessaz sunlightGüneş ışığı.
16
46476
2686
Kutup bölgeleri soğuk,
çünkü daha az güneş ışığı var.
01:01
And that allowsverir bigbüyük icecapsbuzulları
to buildinşa etmek up on AntarcticaAntarktika
17
49186
2921
Bu durum, Antarktika ve yukarıda
Kuzey Yarım Küre'de
01:04
and up in the NorthernKuzey HemisphereYarıküre.
18
52131
1810
büyük buzulların oluşmasını sağlıyor.
01:06
If you plungeDalma deepderin into the seadeniz,
or even put your toesayak parmakları in the seadeniz,
19
54299
3418
Eğer denizde derine dalarsanız veya
parmaklarınızı denize daldırırsanız dahi,
01:09
you know it getsalır coldersoğuk as you go down,
20
57741
1943
aşağı indikçe soğuduğunu bilirsiniz
01:11
and that's mostlyçoğunlukla because the deepderin watersdeniz
that filldoldurmak the abyssuçurum of the oceanokyanus
21
59708
3979
ve çoğunlukla bunun sebebi okyanusların
dibini dolduran derin suların,
01:15
come from the coldsoğuk polarkutup regionsbölgeler
where the watersdeniz are denseyoğun.
22
63711
3165
suların yoğun olduğu soğuk
kutup bölgelerinden gelmesidir.
01:19
If we travelseyahat back in time
20,000 yearsyıl agoönce,
23
67845
3106
Eğer zamanda 20.000 sene
öncesine geri gidersek,
01:22
the earthtoprak lookedbaktı very much differentfarklı.
24
70975
1860
dünya çok farklı görünüyordu.
01:24
And I've just givenverilmiş you a cartoonkarikatür versionversiyon
of one of the majormajör differencesfarklar
25
72859
3467
Şimdi size bu kadar geriye gitseydiniz
göreceğiniz en büyük farklardan
01:28
you would have seengörüldü
if you wentgitti back that long.
26
76350
2255
birine dair taslak bir
versiyonu verdim.
01:30
The icecapsbuzulları were much biggerDaha büyük.
27
78629
1682
Buzullar çok daha büyüktü.
01:32
They coveredkapalı lots of the continentkıta,
and they extendedGenişletilmiş out over the oceanokyanus.
28
80335
3627
Kıtanın çoğunluğunu kaplıyordu
ve okyanusa doğru genişliyordu.
01:35
SeaDeniz levelseviye was 120 metersmetre loweralt.
29
83986
2493
Deniz seviyesi 120 metre daha aşağıdaydı.
01:38
CarbonKarbon dioxidedioksit [levelsseviyeleri] were very
much loweralt than they are todaybugün.
30
86503
3544
Karbondioksit seviyeleri bugün
olduğundan çok daha aşağıdaydı.
01:42
So the earthtoprak was probablymuhtemelen about threeüç
to fivebeş degreesderece coldersoğuk overalltüm,
31
90071
3644
Yani dünyanın tamamı muhtemelen
yaklaşık üç ila beş derece daha soğuktu
01:45
and much, much coldersoğuk
in the polarkutup regionsbölgeler.
32
93739
2820
ve kutup bölgelerinde
çok daha fazla soğuktu.
01:49
What I'm tryingçalışıyor to understandanlama,
33
97908
1454
Anlamaya çalıştığım şey
01:51
and what other colleaguesmeslektaşlar of mineMayın
are tryingçalışıyor to understandanlama,
34
99386
2802
ve diğer meslektaşlarımın
anlamaya çalıştığı şey,
01:54
is how we movedtaşındı from that
coldsoğuk climateiklim conditionşart
35
102212
2459
o soğuk iklim koşullarından
01:56
to the warmIlık, hafif sıcak climateiklim conditionşart
that we enjoykeyfini çıkarın todaybugün.
36
104695
2896
bugün sevdiğimiz sıcak
iklim koşullarına nasıl eriştiğimiz.
01:59
We know from icebuz coreçekirdek researchAraştırma
37
107615
2059
Buz çekirdeği araştırmalarından
o soğuk koşullardan sıcak koşullara
geçişin kolay olmadığını biliyoruz,
02:01
that the transitiongeçiş from these
coldsoğuk conditionskoşullar to warmIlık, hafif sıcak conditionskoşullar
38
109698
3080
02:04
wasn'tdeğildi smoothpürüzsüz, as you mightbelki predicttahmin
from the slowyavaş increaseartırmak in solargüneş radiationradyasyon.
39
112802
4748
güneş ışınımındaki yavaş artıştan
tahmin edebileceğiniz gibi.
02:10
And we know this from icebuz coresçekirdekler,
because if you drillmatkap down into icebuz,
40
118153
3231
Bunu buz çekirdeklerinden biliyoruz,
çünkü buzun içine doğru delerseniz,
yıllık buz bantları görürsünüz
ve bunu buz dağında görürsünüz.
02:13
you find annualyıllık bandsbantları of icebuz,
and you can see this in the icebergbuzdağı.
41
121408
3271
02:16
You can see those blue-whitemavi-beyaz layerskatmanlar.
42
124703
1991
O mavi-beyaz katmanları görebilirsiniz.
Gazlar buz çekirdeklerinde hapsolmuştur,
böylece karbondioksidi ölçebiliriz --
02:18
GasesGazlar are trappedhapsolmuş in the icebuz coresçekirdekler,
so we can measureölçmek COCO2 --
43
126718
3626
bu yüzden geçmişte karbondioksidin
daha düşük olduğunu biliyoruz --
02:22
that's why we know COCO2
was loweralt in the pastgeçmiş --
44
130368
2365
02:24
and the chemistrykimya of the icebuz
alsoAyrıca tellsanlatır us about temperaturesıcaklık
45
132757
2993
ve buzun kimyası da
bize kutup bölgelerindeki
02:27
in the polarkutup regionsbölgeler.
46
135774
1475
sıcaklık hakkında bilgi verir.
02:29
And if you movehareket in time
from 20,000 yearsyıl agoönce to the modernmodern day,
47
137273
3679
Eğer zamanda 20.000 sene
öncesinden bugüne dönerseniz,
02:32
you see that temperaturesıcaklık increasedartmış.
48
140976
1809
sıcaklığın arttığını görürsünüz.
02:34
It didn't increaseartırmak smoothlydüzgünce.
49
142809
1625
Bu kolayca yükselmedi.
02:36
SometimesBazen it increasedartmış very rapidlyhızla,
50
144458
1778
Bazen çok hızlı yükseldi,
02:38
then there was a plateauyayla,
51
146260
1244
sonra düzlük vardı,
02:39
then it increasedartmış rapidlyhızla.
52
147528
1265
sonra da hızla arttı.
02:40
It was differentfarklı in the two polarkutup regionsbölgeler,
53
148817
2024
İki kutup bölgesinde farklıydı
02:42
and COCO2 alsoAyrıca increasedartmış in jumpsatlayışlar.
54
150865
2729
ve karbondioksit de atlayarak yükseldi.
02:46
So we're prettygüzel sure the oceanokyanus
has a lot to do with this.
55
154808
3046
Bu yüzden okyanusların da
bununla ilgisi olduğuna eminiz.
02:49
The oceanokyanus storesdepolar hugeKocaman amountsmiktarlar of carbonkarbon,
56
157878
2366
Okyanus büyük miktarda karbon depolar,
02:52
about 60 timeszamanlar more
than is in the atmosphereatmosfer.
57
160268
2554
atmosferdekinin
yaklaşık 60 katından fazla.
02:54
It alsoAyrıca actseylemler to transporttaşıma heatsıcaklık
acrosskarşısında the equatorEkvator,
58
162846
3202
Aynı zamanda ekvator
boyunca sıcaklığı taşır,
02:58
and the oceanokyanus is fulltam of nutrientsbesinler
and it controlskontroller primarybirincil productivityverimlilik.
59
166072
3769
okyanus besinle doludur
ve temel üretkenliği kontrol eder.
03:02
So if we want to find out
what's going on down in the deepderin seadeniz,
60
170142
2984
Derin denizlerde neler olup
bittiğini öğrenmek istiyorsak,
03:05
we really need to get down there,
61
173150
1593
gerçekten oraya gitmeliyiz,
03:06
see what's there
62
174767
1166
orada ne olduğuna bakmalı
03:07
and startbaşlama to explorekeşfetmek.
63
175957
1404
ve keşfetmeye başlamalıyız.
03:09
This is some spectacularmuhteşem footagekamera görüntüsü
cominggelecek from a seamountdizisi
64
177385
3007
Bu karadan çok uzakta, ekvatoral
Atlas'ta, uluslararası sularda,
03:12
about a kilometerkilometre deepderin
in internationalUluslararası watersdeniz
65
180416
2189
yaklaşık bir kilometre derinlikte bulunan
03:14
in the equatorialEkvator AtlanticAtlantik, faruzak from landarazi.
66
182629
2980
bir deniz dağında alınan
bazı olağanüstü görüntüler.
03:17
You're amongstarasında the first people
to see this bitbit of the seafloorzemine,
67
185633
3049
Araştırma ekibimle beraber
deniz tabanının bir kısmını gören
03:20
alonguzun bir with my researchAraştırma teamtakım.
68
188706
1642
ilk insanlar arasındasınız.
03:23
You're probablymuhtemelen seeinggörme newyeni speciesTürler.
69
191340
1744
Muhtemelen yeni türler görüyorsunuz.
03:25
We don't know.
70
193108
1152
Bilmiyoruz.
Numuneler toplayıp bazı yoğun
taksonomi yapmak gerekir.
03:26
You'dOlur have to collecttoplamak the samplesörnekler
and do some very intenseyoğun taxonomytaksonomisi.
71
194284
3660
Güzel kabarcık mercanları görebilirsiniz.
03:29
You can see beautifulgüzel bubblegumBubblegum coralsmercan.
72
197968
1893
03:31
There are brittlekırılgan starsyıldızlar
growingbüyüyen on these coralsmercan.
73
199885
2254
Bu mercanlarda büyüyen
kırılgan yıldızlar var.
03:34
Those are things that look
like tentaclesDokunaçlar cominggelecek out of coralsmercan.
74
202163
3056
Bunlar mercanlardan çıkan
dokunaç benzeri şeyler.
03:37
There are coralsmercan madeyapılmış of differentfarklı formsformlar
of calciumkalsiyum carbonatekarbonat
75
205243
2872
Kalsiyum karbonatın farklı türlerinden
oluşmuş mercanlar var,
03:40
growingbüyüyen off the basaltbazalt of this
massivemasif underseaDenizaltı mountaindağ,
76
208139
3376
bunlar devasa deniz altı dağlarının
bazaltında büyüyorlar
03:43
and the darkkaranlık sortçeşit of stuffşey,
those are fossilizedfosilleşmiş coralsmercan,
77
211539
3364
ve bu koyumsu şeyler,
bunlar fosilleşmiş mercanlar
03:46
and we're going to talk
a little more about those
78
214927
2311
ve zamanda geriye gittikçe bunlar hakkında
biraz daha fazla konuşacağız.
03:49
as we travelseyahat back in time.
79
217262
1348
03:51
To do that, we need
to charterCharter a researchAraştırma boattekne.
80
219030
2485
Bunu yapmak için bir araştırma
teknesi tutmamız lazımdı.
03:53
This is the JamesJames CookCook,
an ocean-classokyanus-sınıf researchAraştırma vesseldamar
81
221539
3040
Bu James Cook, Tenerife'de
demirlenmiş okyanus sınıfı
03:56
mooreddemirli up in TenerifeTenerife.
82
224603
1270
bir araştırma teknesi.
03:57
LooksGörünüyor beautifulgüzel, right?
83
225897
1332
Güzel görünüyor, değil mi?
03:59
Great, if you're not a great marinerMariner.
84
227554
1830
Harika, eğer usta bir denizci değilseniz.
04:01
SometimesBazen it looksgörünüyor
a little more like this.
85
229702
2504
Bazen biraz daha bunun gibi görünür.
Değerli numuneleri kaybetmediğimize
emin olmaya çalışan bizler buradayız.
04:04
This is us tryingçalışıyor to make sure
that we don't losekaybetmek preciousdeğerli samplesörnekler.
86
232230
3199
04:07
Everyone'sHerkesin scurryingscurrying around,
and I get terriblyson derece seasickDeniz,
87
235453
2817
Herkes etrafta koşuşturuyor ve
beni de fena hâlde deniz tutuyor,
04:10
so it's not always a lot of funeğlence,
but overalltüm it is.
88
238294
2994
yani her zaman eğlenceli değil,
ama tamamını düşününce öyle.
Bunu yapmak için cidden
çok iyi haritacılar olmamız gerekliydi.
04:13
So we'vebiz ettik got to becomeolmak
a really good mapperEşleyici to do this.
89
241312
2586
04:15
You don't see that kindtür of spectacularmuhteşem
coralmercan abundancebolluk everywhereher yerde.
90
243922
3739
Bunun gibi olağanüstü mercan
bolluğunu her yerde göremezsiniz.
04:19
It is globalglobal and it is deepderin,
91
247685
3040
Küresel ve derin,
04:22
but we need to really find
the right placesyerler.
92
250749
2314
ama gerçekten doğru
yerleri bulmamız lazım.
Biraz önce küresel bir harita gördük
ve üzerindeki geçen sene yaptığımız
04:25
We just saw a globalglobal mapharita,
and overlaidoverlaid was our cruiseCruise passagegeçit
93
253087
3166
04:28
from last yearyıl.
94
256277
1205
deniz yolculuğuydu.
04:29
This was a seven-weekyedi hafta cruiseCruise,
95
257990
1396
Bu yedi haftalık bir yolculuktu
04:31
and this is us, havingsahip olan madeyapılmış our ownkendi mapsharitalar
96
259410
2024
ve bu yedi haftada kendimize
04:33
of about 75,000 squarekare kilometerskilometre
of the seafloorzemine in sevenYedi weekshaftalar,
97
261458
4071
deniz tabanının yaklaşık 75.000 kilometre
karesinin haritasını çıkaran bizleriz,
04:37
but that's only a tinyminik fractionkesir
of the seafloorzemine.
98
265553
2522
ama bu deniz tabanının
sadece küçük bir bölümü.
Büyük ölçekli bir haritada okyanusun
04:40
We're travelingseyahat from westbatısında to eastDoğu,
99
268099
1769
04:41
over partBölüm of the oceanokyanus that would
look featurelessözelliksiz on a big-scalebüyük ölçekli mapharita,
100
269892
3500
özelliksiz görünecek bölümünde
batıdan doğuya doğru seyahat ediyoruz,
04:45
but actuallyaslında some of these mountainsdağlar
are as bigbüyük as EverestEverest.
101
273416
3257
ancak bu dağların bazıları
Everest kadar büyük.
04:48
So with the mapsharitalar that we make on boardyazı tahtası,
102
276697
1929
Teknede oluşturduğumuz haritalarla
yaklaşık 100 metre çözünürlük alıyoruz,
04:50
we get about 100-meter-metre resolutionçözüm,
103
278650
1992
ekipmanımızı konuşlandırmak üzere
alanları seçmek için bu yeterli,
04:52
enoughyeterli to pickalmak out areasalanlar
to deploydağıtmak our equipmentekipman,
104
280666
2889
04:55
but not enoughyeterli to see very much.
105
283579
1914
ama fazlasını görmek için yeterli değil.
04:57
To do that, we need to flyuçmak
remotely-operatedUzaktan işletilen vehiclesAraçlar
106
285517
2722
Bunu yapmak için deniz tabanından
yaklaşık beş metre yukarıda
05:00
about fivebeş metersmetre off the seafloorzemine.
107
288263
2214
uzaktan kumanda edilen
araçları uçurmamız gerek.
05:02
And if we do that, we can get mapsharitalar
that are one-meterbir metre resolutionçözüm
108
290501
3215
Eğer bunu yaparsak, binlerce metre
aşağıda bir metre çözünürlüğe
05:05
down thousandsbinlerce of metersmetre.
109
293740
2094
sahip haritalar alabiliriz.
05:07
Here is a remotely-operatedUzaktan işletilen vehiclearaç,
110
295858
1817
İşte uzaktan kumandalı bir araç,
05:09
a research-gradearaştırma sınıf vehiclearaç.
111
297699
2311
araştırma sınıfında bir araç.
05:12
You can see an arraydizi
of bigbüyük lightsışıklar on the topüst.
112
300034
2482
Tepede bir dizi büyük ışık görebilirsiniz.
05:14
There are high-definitionyüksek tanımlı cameraskameralar,
manipulatormanipülatör armssilâh,
113
302540
3055
Yüksek çözünürlüklü kameralar,
manipülatör kollar ve
numunelerinizi koymanız için
bir sürü küçük kutu ve nesne var.
05:17
and lots of little boxeskutuları and things
to put your samplesörnekler.
114
305619
2913
05:21
Here we are on our first divedalış
of this particularbelirli cruiseCruise,
115
309087
3718
Bu özel yolculuğun ilk dalışında işte biz,
05:24
plungingdalan down into the oceanokyanus.
116
312829
1706
okyanusun içine doğru dalıyoruz.
Uzaktan kumanda edilen araçların
diğer gemilerden etkilenmemesini
05:26
We go prettygüzel fasthızlı to make sure
the remotelyUzaktan operatedameliyat vehiclesAraçlar
117
314559
2873
05:29
are not affectedetkilenmiş by any other shipsgemiler.
118
317456
1723
sağlamak için oldukça hızlı gidiyoruz.
05:31
And we go down,
119
319203
1198
Ve aşağı iniyoruz
05:32
and these are the kindsçeşit of things you see.
120
320425
2174
ve bunlar görebildiğiniz türde şeyler.
05:34
These are deepderin seadeniz spongesSüngerler, metermetre scaleölçek.
121
322623
3500
Bunlar derin deniz süngerleri,
metre ölçeğinde.
05:38
This is a swimmingyüzme holothurianholothurian --
it's a smallküçük seadeniz slugsümüklüböcek, basicallytemel olarak.
122
326817
4248
Bu yüzen bir deniz hıyarı --
bu esasında küçük bir deniz salyangozu.
05:43
This is slowedyavaşladı down.
123
331089
1187
Bu yavaşlatılmış.
05:44
MostÇoğu of the footagekamera görüntüsü I'm showinggösterme
you is speededhız up,
124
332300
2389
Size gösterdiğim çoğu
görüntü ise hızlandırılmış,
05:46
because all of this takes a lot of time.
125
334713
1928
çünkü bütün bunlar uzun zaman alıyor.
05:49
This is a beautifulgüzel holothurianholothurian as well.
126
337474
2939
Bu da çok güzel bir deniz hıyarı.
05:52
And this animalhayvan you're going to see
cominggelecek up was a bigbüyük surprisesürpriz.
127
340897
3072
Bu göreceğiniz hayvanın çıkması
ise büyük bir sürprizdi.
Bunun gibi bir şey daha önce görmedim
ve hepimizi biraz şaşırttı.
05:55
I've never seengörüldü anything like this
and it tookaldı us all a bitbit surprisedşaşırmış.
128
343993
3412
15 saatlik bir çalışma sonrasındaydı
ve biraz diken üstündeydik,
05:59
This was after about 15 hourssaatler of work
and we were all a bitbit trigger-happysorumsuz,
129
347429
3588
birden bu devasa deniz canavarı
yanımızdan geçti.
06:03
and suddenlyaniden this giantdev
seadeniz monstercanavar startedbaşladı rollingyuvarlanan pastgeçmiş.
130
351041
2737
Ona pirozom veya isteğe göre
koloni tulumlular denir.
06:05
It's calleddenilen a pyrosomepyrosome
or colonialsömürge tunicatetulumlular, if you like.
131
353802
3106
06:08
This wasn'tdeğildi what we were looking for.
132
356932
1787
Aradığımız şey bu değildi.
06:10
We were looking for coralsmercan,
deepderin seadeniz coralsmercan.
133
358743
2646
Mercanları, derin deniz
mercanlarını arıyorduk.
06:14
You're going to see a pictureresim
of one in a momentan.
134
362194
2298
Birazdan birinin fotoğrafını göreceksiniz.
06:16
It's smallküçük, about fivebeş centimeterssantimetre highyüksek.
135
364516
2635
Küçük, beş santimetre uzunlukta.
06:19
It's madeyapılmış of calciumkalsiyum carbonatekarbonat,
so you can see its tentaclesDokunaçlar there,
136
367175
3318
Kalsiyum karbonattan oluşmuş,
dokunaçlarını burada görebilirsiniz,
06:22
movinghareketli in the oceanokyanus currentsakımlar.
137
370517
2131
okyanusun akıntısında hareket ediyorlar.
06:25
An organismorganizma like this probablymuhtemelen liveshayatları
for about a hundredyüz yearsyıl.
138
373180
3111
Bunun gibi bir organizma muhtemelen
yaklaşık 100 sene yaşar.
06:28
And as it growsbüyür, it takes in
chemicalskimyasallar from the oceanokyanus.
139
376315
3540
Büyüdüğü sırada okyanustan
kimyasalları alır.
06:31
And the chemicalskimyasallar,
or the amounttutar of chemicalskimyasallar,
140
379879
2206
Kimyasallar veya kimyasalların miktarı
06:34
dependsbağlıdır on the temperaturesıcaklık;
it dependsbağlıdır on the pHpH,
141
382109
2674
sıcaklığa bağlıdır, pH'a bağlıdır,
06:36
it dependsbağlıdır on the nutrientsbesinler.
142
384807
1546
besinlere bağlıdır.
06:38
And if we can understandanlama how
these chemicalskimyasallar get into the skeletoniskelet,
143
386377
3234
Eğer bu kimyasalların iskelete
nasıl girdiğini anlarsak,
06:41
we can then go back,
collecttoplamak fossilfosil specimensnumuneler,
144
389635
2498
o zaman geri dönüp
fosil örnekleri toplayabiliriz
06:44
and reconstructyeniden yapılandırma what the oceanokyanus
used to look like in the pastgeçmiş.
145
392157
3144
ve geçmişte okyanusun benzediği
şeyi yeniden oluşturabiliriz.
06:47
And here you can see us collectingtoplama
that coralmercan with a vacuumvakum systemsistem,
146
395325
3436
İşte burada bizi o mercanı vakum
sistemiyle alırken görüyorsunuz
06:50
and we put it into a samplingörnekleme containerkonteyner.
147
398785
2601
ve bir numune kabına koyuyoruz.
Eklemem gerekir ki bunu çok
dikkatli yapabiliriz.
06:53
We can do this very
carefullydikkatlice, I should addeklemek.
148
401410
2059
06:55
Some of these organismsorganizmalar livecanlı even longeruzun.
149
403493
2385
Bu organizmaların bazıları
daha da uzun yaşar.
Bu Leiopathes adı verilen siyah bir
mercan; bu resim bir meslektaşım olan
06:57
This is a blacksiyah coralmercan calleddenilen LeiopathesLeiopathes,
an imagegörüntü takenalınmış by my colleagueçalışma arkadaşı,
150
405902
3402
07:01
BrendanBrendan RoarkRoark, about 500
metersmetre belowaltında HawaiiHawaii.
151
409328
3262
Brendan Roark tarafından Hawaii'nin
yaklaşık 500 metre aşağısında çekildi.
07:04
FourDört thousandbin yearsyıl is a long time.
152
412614
2043
4.000 yıl uzun bir zaman.
07:06
If you take a branchşube from one
of these coralsmercan and polishcila it up,
153
414962
3135
Eğer bu mercanlardan
bir dal alıp parlatırsanız,
07:10
this is about 100 micronsmikron acrosskarşısında.
154
418121
2293
bu yaklaşık 100 mikron genişliğinde.
07:12
And BrendanBrendan tookaldı some analysesanalizleri
acrosskarşısında this coralmercan --
155
420763
2491
Ve Brendan bu mercanda
bir miktar analiz yaptı --
07:15
you can see the marksizler --
156
423278
1806
işaretleri görebilirsiniz --
ve bunların gerçekten yıllık bantlar
olduğunu göstermeyi başardı,
07:17
and he's been ableyapabilmek to showgöstermek
that these are actualgerçek annualyıllık bandsbantları,
157
425108
2959
07:20
so even at 500 metersmetre deepderin in the oceanokyanus,
158
428091
1913
yani okyanusun 500 metre
derinliğinde bile,
07:22
coralsmercan can recordkayıt seasonalMevsimlik changesdeğişiklikler,
159
430028
2768
mercanlar mevsimsel
değişiklikleri kaydedebiliyor,
07:24
whichhangi is prettygüzel spectacularmuhteşem.
160
432820
1732
ki bu oldukça olağanüstü.
07:26
But 4,000 yearsyıl is not enoughyeterli to get
us back to our last glacialbuzul maximummaksimum.
161
434576
3798
Fakat 4.000 sene bizi son buzul devri
maksimumuna ulaştırmak için yeterli değil.
07:30
So what do we do?
162
438398
1158
O zaman ne yapacağız?
07:31
We go in for these fossilfosil specimensnumuneler.
163
439580
2007
Bu fosil örnekleri için dalıyoruz.
07:34
This is what makesmarkaları me really unpopularpopüler olmayan
with my researchAraştırma teamtakım.
164
442180
2931
Araştırma ekibimde bu benim gerçekten
sevilmememi sağlıyor.
Devam edince
07:37
So going alonguzun bir,
165
445135
1150
her yerde devasa köpek balıkları var,
07:38
there's giantdev sharksKöpekbalıkları everywhereher yerde,
166
446309
1618
07:39
there are pyrosomespyrosomes,
there are swimmingyüzme holothuriansholothurians,
167
447951
2498
pirozomlar var,
yüzen deniz hıyarları var,
07:42
there's giantdev spongesSüngerler,
168
450473
1271
dev süngerler var,
07:43
but I make everyoneherkes go down
to these deadölü fossilfosil areasalanlar
169
451768
2595
ama ben herkesin
bu ölü fosil alanlara gidip,
07:46
and spendharcamak agesyaşlar kindtür of shovelingkürekle
around on the seafloorzemine.
170
454387
3556
deniz tabanında uzun süre
küremelerini sağlıyorum.
Bütün bu mercanları topluyoruz,
yanımızda götürüyoruz, onları ayırıyoruz.
07:49
And we pickalmak up all these coralsmercan,
bringgetirmek them back, we sortçeşit them out.
171
457967
3365
07:53
But eachher one of these is a differentfarklı ageyaş,
172
461356
2295
Ancak bunların her biri farklı bir yaşta
ve eğer kaç yaşında
olduklarını bulabilirsek,
07:55
and if we can find out how oldeski they are
173
463675
1901
07:57
and then we can measureölçmek
those chemicalkimyasal signalssinyalleri,
174
465600
2512
o zaman o kimyasal sinyalleri ölçebiliriz,
08:00
this helpsyardım eder us to find out
175
468136
1422
bu da bizim geçmişte
08:01
what's been going on
in the oceanokyanus in the pastgeçmiş.
176
469582
2483
okyanusta neler olduğunu
bulmamıza yardımcı olur.
08:04
So on the left-handsol imagegörüntü here,
177
472558
1704
Buradaki sol taraftaki resimde
08:06
I've takenalınmış a slicedilim throughvasitasiyla a coralmercan,
polishedcilalı it very carefullydikkatlice
178
474286
3032
bir mercandan bir parça aldım,
dikkatlice parlattım
08:09
and takenalınmış an opticaloptik imagegörüntü.
179
477342
1970
ve optik görüntüsünü aldım.
08:11
On the right-handsağ el sideyan,
180
479336
1152
Sağ tarafta ise,
08:12
we'vebiz ettik takenalınmış that sameaynı pieceparça of coralmercan,
put it in a nuclearnükleer reactorreaktör,
181
480512
3100
aynı mercan parçasını aldım,
nükleer reaktöre koydum,
08:15
inducedindüklenmiş fissionfizyon,
182
483636
1152
fizyon indükleme yaptım
08:16
and everyher time there's some decayçürüme,
183
484812
1631
ve biraz bozulma olan her seferde
bunun mercanda işaretli
olduğunu görebilirsiniz,
08:18
you can see that markedişaretlenmiş out in the coralmercan,
184
486467
1982
08:20
so we can see the uraniumuranyum distributiondağıtım.
185
488473
1889
böylece uranyum dağılımını görebiliriz.
08:22
Why are we doing this?
186
490386
1151
Bunu neden yapıyoruz?
08:23
UraniumUranyum is a very poorlykötü regardedkabul elementeleman,
187
491561
2287
Uranyum pek kabul görmeyen bir element,
08:25
but I love it.
188
493872
1159
ama ben seviyorum.
08:27
The decayçürüme helpsyardım eder us find out
about the ratesoranları and datestarihleri
189
495055
3212
Bozulma okyanusta neler olup bittiğine
dair değerleri ve tarihleri
08:30
of what's going on in the oceanokyanus.
190
498291
1539
bulmamıza yardımcı oluyor.
08:31
And if you rememberhatırlamak from the beginningbaşlangıç,
191
499854
1898
Eğer başını hatırlarsanız,
iklimi düşününce elde etmeyi
istediğimiz şey buydu.
08:33
that's what we want to get at
when we're thinkingdüşünme about climateiklim.
192
501776
3013
Bu yüzden bu mercanlarda uranyumu
ve yavru çekirdeklerinden
08:36
So we use a laserlazer to analyzeçözümlemek uraniumuranyum
193
504813
1751
08:38
and one of its daughterkız evlat productsÜrünler,
thoriumToryum, in these coralsmercan,
194
506588
2785
biri olan toryumu analiz etmek
için lazer kullanıyoruz,
08:41
and that tellsanlatır us exactlykesinlikle
how oldeski the fossilsfosiller are.
195
509397
2639
bu da bize fosillerin tam olarak kaç
yaşında olduğunu söylüyor.
08:44
This beautifulgüzel animationanimasyon
of the SouthernGüney OceanOkyanus
196
512742
2192
Şimdi kullanacağım Güney Okyanusu'nun
bu güzel animasyonu bize antik
okyanuslarla ilgili bazı geri bildirimler
08:46
I'm just going to use illustrateörneklemek
how we're usingkullanma these coralsmercan
197
514958
3135
08:50
to get at some of the ancienteski
oceanokyanus feedbacksgeri bildirimler.
198
518117
4071
almada bu mercanları nasıl
kullandığımızı gösteriyor.
08:54
You can see the densityyoğunluk
of the surfaceyüzey waterSu
199
522212
2426
Ryan Abernathey'in bu animasyonunda
08:56
in this animationanimasyon by RyanRyan AbernatheyAbernathey.
200
524662
2398
yüzey sularının
yoğunluğunu görebilirsiniz.
08:59
It's just one yearyıl of dataveri,
201
527481
2037
Sadece bir yıllık veri,
ama Güney Okyanusu'nun ne kadar
dinamik olduğunu görebilirsiniz.
09:01
but you can see how dynamicdinamik
the SouthernGüney OceanOkyanus is.
202
529542
2610
09:04
The intenseyoğun mixingkarıştırma,
particularlyözellikle the DrakeDrake PassageGeçiş,
203
532500
3407
Yoğun karışım, özellikle de
09:07
whichhangi is showngösterilen by the boxkutu,
204
535931
2437
kutuyla gösterilen Drake Geçidi,
09:10
is really one of the strongestEn güçlü
currentsakımlar in the worldDünya
205
538392
2612
gerçekten buraya gelen dünyadaki en güçlü
akıntılardan biridir,
batıdan doğuya doğru akar.
09:13
cominggelecek throughvasitasiyla here,
flowingakan from westbatısında to eastDoğu.
206
541028
2207
09:15
It's very turbulentlyturbulently mixedkarışık,
207
543259
1349
Çok türbülanslı karışımdır,
09:16
because it's movinghareketli over those
great bigbüyük underseaDenizaltı mountainsdağlar,
208
544632
2872
çünkü o devasa deniz altı dağlarının
üzerinde hareket eder
09:19
and this allowsverir COCO2 and heatsıcaklık to exchangedeğiş tokuş
with the atmosphereatmosfer in and out.
209
547528
4481
ve bu karbondioksit ve ısının atmosferle
değiş tokuşuna izin verir.
09:24
And essentiallyesasen, the oceansokyanuslar are breathingnefes
throughvasitasiyla the SouthernGüney OceanOkyanus.
210
552033
3507
Esasen okyanuslar
Güney Okyanusu ile nefes alırlar.
09:28
We'veBiz ettik collectedtoplanmış coralsmercan from back and forthileri
acrosskarşısında this AntarcticAntarktika passagegeçit,
211
556865
5464
Bu Antartika geçidi boyunca
ileri geri giderek mercan topladık
ve benim uranyum yaş tespitimle
oldukça sürpriz olan bir şey bulduk:
09:34
and we'vebiz ettik foundbulunan quiteoldukça a surprisingşaşırtıcı thing
from my uraniumuranyum datingescort:
212
562353
3027
09:37
the coralsmercan migratedgöç from southgüney to northkuzeyinde
213
565404
2503
Mercanlar, buzuldan buzul arası döneme
09:39
duringsırasında this transitiongeçiş from the glacialbuzul
to the interglacialbackgound.
214
567931
3129
geçiş sırasında güneyden
kuzeye taşınmıştır.
Nedenini gerçekten bilmiyoruz,
09:43
We don't really know why,
215
571084
1207
09:44
but we think it's something
to do with the foodGıda sourcekaynak
216
572315
2549
ama besin kaynağı ve belki de
sudaki oksijenle
09:46
and maybe the oxygenoksijen in the waterSu.
217
574888
1957
bir ilgisi olduğunu düşünüyoruz.
09:49
So here we are.
218
577718
1155
İşte buradayız.
Güney Okyanusu'ndaki bu mercanlarda
iklimle ilgili bulduğumuzu
09:50
I'm going to illustrateörneklemek what I think
we'vebiz ettik foundbulunan about climateiklim
219
578897
3048
düşündüğüm şeyi göstereceğim.
09:53
from those coralsmercan in the SouthernGüney OceanOkyanus.
220
581969
1960
Deniz dağlarında aşağı yukarı gittik.
Küçük fosil mercanlarını topladık.
09:55
We wentgitti up and down seadeniz mountainsdağlar.
We collectedtoplanmış little fossilfosil coralsmercan.
221
583953
3275
Bu benim onu gösterimim.
09:59
This is my illustrationörnekleme of that.
222
587252
1526
Mercanlarda yaptığımız analizlerden
10:00
We think back in the glacialbuzul,
223
588802
1405
10:02
from the analysisanaliz
we'vebiz ettik madeyapılmış in the coralsmercan,
224
590231
2023
buzul devrini düşünüyoruz,
10:04
that the deepderin partBölüm of the SouthernGüney OceanOkyanus
was very richzengin in carbonkarbon,
225
592278
3086
ki Güney Okyanusu'nun derin kısmı
karbon yönünden çok zengindi
10:07
and there was a low-densitydüşük yoğunluklu
layertabaka sittingoturma on topüst.
226
595388
2689
ve üzerinde ise düşük yoğunluklu
bir katman duruyordu.
Bu karbondioksidin
10:10
That stopsdurak carbonkarbon dioxidedioksit
cominggelecek out of the oceanokyanus.
227
598101
2793
okyanustan gelişini önlüyor.
10:13
We then foundbulunan coralsmercan
that are of an intermediateorta düzey ageyaş,
228
601752
2592
Sonra orta yaşta mercanlar bulduk
ve bu bize okyanusun
iklim geçişi sırasında
10:16
and they showgöstermek us that the oceanokyanus mixedkarışık
partwaypartway throughvasitasiyla that climateiklim transitiongeçiş.
229
604368
4580
kısmen karışık olduğunu gösterdi.
10:20
That allowsverir carbonkarbon to come
out of the deepderin oceanokyanus.
230
608972
2467
Bu da karbonun derin
okyanuslardan gelmesini sağladı.
10:24
And then if we analyzeçözümlemek coralsmercan
closeryakın to the modernmodern day,
231
612154
3099
Sonra eğer günümüze yakın
mercanları analiz edersek
10:27
or indeedaslında if we go down there todaybugün anywayneyse
232
615277
2254
veya bugün oraya aşağıya giderek
10:29
and measureölçmek the chemistrykimya of the coralsmercan,
233
617555
2206
mercanların kimyasını ölçersek,
karbonun içeri dışarı
değiş tokuş yapabildiği
10:31
we see that we movehareket to a positionpozisyon
where carbonkarbon can exchangedeğiş tokuş in and out.
234
619785
3994
bir duruma gittiğimizi görürüz.
10:35
So this is the way
we can use fossilfosil coralsmercan
235
623803
2074
İşte fosil mercanlarını, çevre hakkında
öğrenmek için bu şekilde kullanabiliriz.
10:37
to help us learnöğrenmek about the environmentçevre.
236
625901
1942
10:41
So I want to leaveayrılmak you
with this last slidekaymak.
237
629827
2134
Sizi bu son yansıyla baş başa
bırakmak istiyorum.
10:43
It's just a still takenalınmış out of that first
pieceparça of footagekamera görüntüsü that I showedgösterdi you.
238
631985
3923
Yine size gösterdiğim ilk çekimden alındı.
10:47
This is a spectacularmuhteşem coralmercan gardenBahçe.
239
635932
2112
Bu olağanüstü bir mercan bahçesi.
10:50
We didn't even expectbeklemek
to find things this beautifulgüzel.
240
638068
2558
Bu kadar güzel şeyler görmeyi
beklemiyorduk bile.
10:52
It's thousandsbinlerce of metersmetre deepderin.
241
640650
1884
Burası binlerce metre derinlikte.
10:54
There are newyeni speciesTürler.
242
642558
1374
Yeni türler var.
10:56
It's just a beautifulgüzel placeyer.
243
644416
1899
Yalnızca güzel bir yer.
10:58
There are fossilsfosiller in amongstarasında,
244
646339
1381
Aralarında fosiller var
10:59
and now I've trainedeğitilmiş you
to appreciateanlamak the fossilfosil coralsmercan
245
647744
2691
ve şimdi oradaki fosil mercanlara
değer vermek üzere
11:02
that are down there.
246
650459
1215
sizi eğittim.
Bir sonraki sefer okyanus üzerinde uçacak
veya okyanusta yelkenle gidecek
11:03
So nextSonraki time you're luckyşanslı enoughyeterli
to flyuçmak over the oceanokyanus
247
651698
2866
11:06
or sailyelken over the oceanokyanus,
248
654588
1409
kadar şanslıysanız,
11:08
just think -- there are massivemasif
seadeniz mountainsdağlar down there
249
656021
2667
sadece düşünün --
aşağıda daha önce kimsenin görmediği
11:10
that nobody'sKimsenin ever seengörüldü before,
250
658712
1867
devasa deniz dağları
11:12
and there are beautifulgüzel coralsmercan.
251
660603
1617
ve güzel mercanlar var.
11:14
Thank you.
252
662244
1151
Teşekkürler.
11:15
(ApplauseAlkış)
253
663419
4930
(Alkış)
Translated by Eren Gokce
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Robinson - Ocean scientist
Dr. Laura Robinson's scientific mission is to document and understand the processes that govern climate.

Why you should listen

Dr. Laura Robinson's research the processes that govern climate on time scales ranging from the modern day back through hundreds of thousands of years. To do this research, Robinson uses geochemical techniques, with an emphasis on radioactive elements including uranium series isotopes and radiocarbon. These elements are particularly valuable as they have a wide range of decay rates and geochemical properties and can be analyzed in geologic materials such as corals, marine sediments and seawater.

Through a combination of field work and lab work, Robinson has been tackling questions relating to: timing of Pleistocene climate change events; palaeoclimate reconstructions; deep-sea coral paleo-biogeography; impact of weathering on the ocean and climate; biomineralization; development of new geochemical proxies for past climate conditions; chemical tracers of ocean circulation.

Robinson describes the inspiration behind her work:

“When I finished my PhD, I moved to California to work with Professor Jess Adkins at Caltech on a project using deep-sea corals. Before that time, like many people, I did not know that corals lived in the deep ocean. The first thing I did was prepare for a research cruise to the North Atlantic. We took the research submarine 'Alvin' out to undersea mountains and were able to collect fossil corals from the seafloor. The start of my work in the Southern Ocean came from analysis of a single coral specimen from the Smithsonian Natural History Museum in Washington DC. They loaned us the sample, and we found that it was about 16,000 years old, just right for looking at the middle of the last global deglaciation. Being able to access and work on these specimens is a fantastic way of starting a science project. We published a paper on that sample, and then, together with a coral biologist, I wrote a proposal to fund specific expeditions to the Southern Ocean, and to the Equatorial Atlantic to gain a wider view of how the Atlantic Ocean behaved during major climate transitions.

I love the research as it combines field work, lab work and collaborations with all kinds of people including scientists, engineers as well as the ships' crews. In terms of scientists, I work with biologists, oceanographers, chemists, geologists, habitat specialists and a whole range of people who have technical expertise across these fields.”

Learn more about Robinson's current expidition in the Southern Ocean. 

More profile about the speaker
Laura Robinson | Speaker | TED.com