ABOUT THE SPEAKER
Molly Stevens - Biomaterials researcher
Molly Stevens studies and creates new biomaterials that could be used to detect disease and repair bones and human tissue.

Why you should listen

At Imperial College London, Molly Stevens heads a highly multidisciplinary research group that designs bioactive materials for regenerative medicine and biosensing. It's fundamental science with an eye to practical applications as healthcare products.

Among the products from her lab: an engineered bone, cardiac tissue suitable for use in transplants, and disease-sensing nanoparticle aggregates that change color in the presence of even tiny quantities of cancer-related enzymes, making early sensing possible. As Stevens told The Lancet: "It's right down at the nanoscience level. It's really exciting stuff, but it actually results in something very tangibly useful."

More profile about the speaker
Molly Stevens | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Molly Stevens: A new way to grow bone

Моллі Стівенс: Новий спосіб вирощувати кістку

Filmed:
1,271,408 views

Як вирощувати кістку у великих обсягагах? Типовий підхід до регенерації кістки - зібрати кісткову тканину зі стегна пацієнта і помістити її в пошкоджене місце - має обмеження та спричиняє сильний біль ще кілька років по операції. У змістовній бесіді Моллі Стівенс представляє нове застосування стовбурових клітин - використання внтурішньої здатності кістки до регенерації і безболісне продукування великих обсягів кісткової тканини.
- Biomaterials researcher
Molly Stevens studies and creates new biomaterials that could be used to detect disease and repair bones and human tissue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As humansлюди, it's in our natureприрода
0
462
1699
Ми завжди прагнемо зміцнити
00:14
to want to improveполіпшити our healthздоров'я
and minimizeмінімізувати our sufferingстраждання.
1
2161
3294
своє здоров'я і полегшити страждання, бо така є людська вдача.
00:17
WhateverВсе, що life throwsкидає at us,
2
5455
1667
Що б не спіткало в житті,
00:19
whetherчи то it's cancerрак, diabetesдіабет, heartсерце diseaseхвороба,
3
7122
2465
рак, діабет чи хвороба серця,
00:21
or even brokenзламаний bonesкістки, we want to try and get better.
4
9587
3192
або навіть зламані кістки, ми завжди шукаємо кращих шляхів лікування.
00:24
Now I'm headголова of a biomaterialsбіоматеріалів labлабораторія,
5
12779
2483
Я очолюю лабораторію біоматеріалів,
00:27
and I'm really fascinatedзачарований by the way that humansлюди
6
15262
2740
і мене справді вражає,
00:30
have used materialsматеріали in really creativeкреативний waysшляхи
7
18002
2468
як споконвіку люди вигадливо застосовують
00:32
in the bodyтіло over time.
8
20470
2744
в людському тілі різні матеріали.
00:35
Take, for exampleприклад, this beautifulгарний blueсиній nacreПерламутр shellоболонка.
9
23214
3646
Візьмемо, до прикладу, красиву блакитно-перламутрову мушлю.
00:38
This was actuallyнасправді used by the MayansМайя
10
26860
1882
Майя використовували її
00:40
as an artificialштучний toothзуб replacementзаміна.
11
28742
3539
як штучні зуби.
00:44
We're not quiteцілком sure why they did it.
12
32281
1633
Ми не знаємо точно, навіщо вони це робили.
00:45
It's hardважко. It's durableміцний.
13
33914
2576
Мушля тверда і міцна.
00:48
But it alsoтакож had other very niceприємно propertiesвластивості.
14
36490
4118
Однак, вона має й інші гарні властивості.
00:52
In factфакт, when they put it into the jawboneщелепну кістку,
15
40608
2280
Якщо вставити її у щелепну кістку,
00:54
it could integrateінтегрувати into the jawщелепи,
16
42888
2907
мушля може з'єднатися зі щелепою.
00:57
and we know now with very sophisticatedвитончений
17
45795
2098
Ми дізналися про це завдяки
00:59
imagingImaging technologiesтехнології
18
47893
1673
новітнім технологіям відтворення зображень.
01:01
that partчастина of that integrationінтеграція comesприходить from the factфакт
19
49566
2349
Місце з'єднання помітно,
01:03
that this materialматеріал is designedрозроблений
20
51915
1687
тому що матеріал мушлі особливий,
01:05
in a very specificконкретний way, has a beautifulгарний chemistryхімія,
21
53602
2819
він має унікальний хімічний склад
01:08
has a beautifulгарний architectureархітектура.
22
56421
2228
і прекрасну архітектуру.
01:10
And I think in manyбагато хто waysшляхи we can sortсортувати of think
23
58649
1752
Завдяки використанню майя блакитно-перламутрової мушлі
01:12
of the use of the blueсиній nacreПерламутр shellоболонка and the MayansМайя
24
60401
3007
як замінника зуба,
01:15
as the first realреальний applicationзаявка
25
63408
1520
можна вважати їх першими,
01:16
of the bluetoothBluetooth technologyтехнологія.
26
64928
2295
хто застосував технологію bluetooth.
01:19
(LaughterСміх)
27
67223
1462
(Сміх)
01:20
But if we moveрухатися on and think throughoutвсюди historyісторія
28
68685
4393
Якщо ж ми будемо рухатися далі, то побачимо,
01:25
how people have used differentінший
materialsматеріали in the bodyтіло,
29
73078
2984
що впродовж історії саме лікарі найчастіше застосовували
01:28
very oftenчасто it's been physiciansлікарі
30
76062
1714
різні матеріали в людському тілі,
01:29
that have been quiteцілком creativeкреативний.
31
77776
1392
і були в цьому дуже вигадливими.
01:31
They'veВони вже takenвзятий things off the shelfполиця.
32
79168
1968
Вони буквально використовували все, що бачили.
01:33
One of my favoriteулюблений examplesприклади
33
81136
1885
Один з моїх найулюбленіших прикладів -
01:35
is that of SirСер HaroldГарольд RidleyРідлі,
34
83036
3242
це сер Гарольд Рідлі,
01:38
who was a famousзнаменитий ophthalmologistЛікар-офтальмолог,
35
86278
2138
який був відомим офтальмологом,
01:40
or at leastнайменше becameстає a famousзнаменитий ophthalmologistЛікар-офтальмолог.
36
88416
2568
чи принаймні став ним.
01:42
And duringпід час WorldСвіт WarВійна IIII, what he would see
37
90984
1927
Протягом Другої Світової Війни він обстежував
01:44
would be pilotsпілоти comingприходить back from theirїх missionsмісій,
38
92911
2852
пілотів, що поверталися зі своїх завдань.
01:47
and he noticedпомітив that withinв межах theirїх eyesочі
39
95763
1752
У них в очах він помічав
01:49
they had shardsосколки of smallмаленький bitsбіти of materialматеріал
40
97515
2940
маленькі уламки якогось матеріалу,
01:52
lodgedподав withinв межах the eyeоко,
41
100455
1520
застряглі прямо в оці.
01:53
but the very interestingцікаво thing about it
42
101975
1699
Найцікавіше,
01:55
was that materialматеріал, actuallyнасправді, wasn'tне було causingвикликаючи
43
103674
2293
що цей матеріал не викликав жодних
01:57
any inflammatoryзапальні responseвідповідь.
44
105967
2013
запалювальних процесів.
01:59
So he lookedподивився into this, and he figuredфігурний out
45
107980
2339
Роздивившись їх, він виявив,
02:02
that actuallyнасправді that materialматеріал was little shardsосколки of plasticпластик
46
110319
2604
що це були уламки пластику
02:04
that were comingприходить from the canopyбалдахія of the SpitfiresСпітфайер.
47
112923
2739
з ліхтарів кабіни Спітфайрів.
02:07
And this led him to proposeзапропонувати that materialматеріал
48
115662
2401
Це спонукало його запропонувати цей матеріал
02:10
as a newновий materialматеріал for intraocularвнутрішньоочний lensesлінзи.
49
118063
2762
для виготовлення очних лінз.
02:12
It's calledназивається PMMAПММА, and it's now used
50
120825
2105
Це - органічне скло (ПММА), яке тепер
02:14
in millionsмільйони of people everyкожен yearрік
51
122930
1802
рятує мільйони людей
02:16
and helpsдопомагає in preventingзапобігання cataractsКатаракта.
52
124732
2769
від катаракти.
02:19
And that exampleприклад, I think, is a really niceприємно one,
53
127501
2309
На мою думку, цей приклад вельми доречний,
02:21
because it helpsдопомагає remindнагадаю us that in the earlyрано daysдні,
54
129810
2435
адже він нагадує нам, що раніше
02:24
people oftenчасто choseвибрав materialsматеріали
55
132245
1953
обирались ті матеріали,
02:26
because they were bioinertбіоінертний.
56
134198
1885
що були біоінертними.
02:28
TheirЇх very purposeмета was to
performвиконувати a mechanicalмеханічний functionфункція.
57
136083
3512
Вони виконували суто механічні функції.
02:31
You'dВи б put them in the bodyтіло
58
139595
1450
Ці матеріали поміщали в тіло,
02:33
and you wouldn'tне буде get an adverseнесприятливі responseвідповідь.
59
141045
2164
і процесів відторгнення не відбувалося.
02:35
And what I want to showпоказати you is that
60
143209
1668
Я ж хочу показати,
що в регенеративній медицині
02:36
in regenerativeрегенеративної medicineмедицина,
61
144877
1381
02:38
we'veми маємо really shiftedзміщений away from that ideaідея
62
146258
1824
ми вже відмовилися
02:40
of takingвзяти a bioinertбіоінертний materialматеріал.
63
148082
1913
від біоінертних матеріалів.
02:41
We're actuallyнасправді activelyактивно looking for materialsматеріали
64
149995
2289
Ми навпаки, в пошуку матеріалів,
02:44
that will be bioactiveбіоактивні, that will interactвзаємодіяти with the bodyтіло,
65
152284
2968
які будуть біоактивними, які взаємодіятимуть із тілом,
02:47
and that furthermoreкрім того we can put in the bodyтіло,
66
155252
2327
поміщені в тіло,
02:49
they'llвони будуть have theirїх functionфункція,
67
157579
1449
виконають свою функцію
02:51
and then they'llвони будуть dissolveрозчинятися away over time.
68
159028
4550
і з часом розчиняться.
02:55
If we look at this schematicсхематичне,
69
163578
1933
Подивімось на цю схему,
02:57
this is showingпоказати you what we think of
70
165511
1601
вона показує, як ми розуміємо
02:59
as the typicalтиповий tissue-engineeringТканини техніки approachпідхід.
71
167112
2137
застосування тканинної інженерії.
03:01
We have cellsклітини there, typicallyзазвичай from the patientпацієнт.
72
169249
2844
Ми беремо клітини від пацієнта,
03:04
We can put those ontoна a materialматеріал,
73
172093
1882
поміщаємо їх в матеріал,
03:05
and we can make that materialматеріал
very complexкомплекс if we want to,
74
173975
2708
який можемо зробити доволі складним,
03:08
and we can then growрости that up in the labлабораторія
75
176708
2170
вирощуємо все це в лабораторії,
03:10
or we can put it straightпрямий back into the patientпацієнт.
76
178878
2515
або поміщаємо одразу в тіло пацієнта.
03:13
And this is an approachпідхід that's
used all over the worldсвіт,
77
181393
2451
Цей підхід застосовується по всьому світу
03:15
includingв тому числі in our labлабораторія.
78
183844
3523
і в нашій лабораторії також.
03:19
But one of the things that's really importantважливо
79
187367
2457
А найважливіше те,
03:21
when we're thinkingмислення about stemстовбур cellsклітини
80
189824
1878
що стовбурові клітини
03:23
is that obviouslyочевидно stemстовбур cellsклітини
can be manyбагато хто differentінший things,
81
191702
2579
можуть і готові ставати
03:26
and they want to be manyбагато хто differentінший things,
82
194281
1764
багатьма різними речами.
03:28
and so we want to make sure that the environmentнавколишнє середовище
83
196045
1876
Тож необхідно переконатися, що середовище,
03:29
we put them into has enoughдостатньо informationінформація
84
197921
2350
в яке ми їх поміщаємо, має достатньо інформації
03:32
so that they can becomeстати the right sortсортувати
85
200271
1996
для того, щоб ці клітини стали потрібним
03:34
of specialistфахівець tissueтканина.
86
202267
2686
видом тканини.
03:36
And if we think about the differentінший typesтипи of tissuesтканини
87
204953
3063
Якщо говорити про різні типи тканин,
03:40
that people are looking at regeneratingРегенеруючий
88
208016
2019
які необхідно регенерувати людям
03:42
all over the worldсвіт, in all the
differentінший labsлабораторії in the worldсвіт,
89
210035
2311
по всьому світу, в різноманітних лабораторіях,
03:44
there's prettyкрасиво much everyкожен tissueтканина you can think of.
90
212346
2936
то є потреба в усіх з них.
03:47
And actuallyнасправді, the structureструктура of those tissuesтканини
91
215282
1622
Структура цих тканин різноманітна,
03:48
is quiteцілком differentінший, and it's going to really dependзалежить
92
216904
2614
до того ж, важливе значення має,
03:51
on whetherчи то your patientпацієнт has any underlyingОсновні diseaseхвороба,
93
219518
2418
чи є у пацієнта основна хвороба
03:53
other conditionsумови, in termsтерміни of how
94
221936
3050
та інші умови, що впливають на спосіб,
03:56
you're going to regenerateрегенерувати your tissueтканина,
95
224986
1561
в який тканину буде регенеровано.
03:58
and you're going to need to think about the materialsматеріали
96
226547
1985
Крім того, матеріали
04:00
you're going to use really carefullyобережно,
97
228532
2054
треба використовувати обережно,
04:02
theirїх biochemistryбіохімія, theirїх mechanicsмеханіка,
98
230586
1725
враховуючи їхню біохімію, механіку
04:04
and manyбагато хто other propertiesвластивості as well.
99
232311
3738
та інші властивості.
04:08
Our tissuesтканини all have very
differentінший abilitiesздібності to regenerateрегенерувати,
100
236049
3300
Всі людські тканини мають різну здатність до регенерації.
04:11
and here we see poorбідний PrometheusПрометей,
101
239349
1742
Тут ми бачимо бідолашного Прометея,
04:13
who madeзроблений a ratherшвидше trickyхитрий careerкар'єра choiceвибір
102
241091
3093
він ризикнув,
04:16
and was punishedпокарані by the Greekгрецька godsбоги.
103
244184
2934
за що грецькі боги його покарали.
04:19
He was tiedзв'язали to a rockрок, and an eagleорел would come
104
247118
2321
Його було прикуто до скелі, і щодня прилітав орел
04:21
everyкожен day to eatїсти his liverпечінка.
105
249439
1603
та з'їдав його печінку.
04:23
But of courseзвичайно his liverпечінка would regenerateрегенерувати everyкожен day,
106
251042
2267
Звісно, кожного разу його печінка відновлювалась,
04:25
and so day after day he was punishedпокарані
107
253309
2272
тож так день у день, цілу вічність
04:27
for eternityвічність by the godsбоги.
108
255581
5797
здійснювалася кара богів.
04:33
And liverпечінка will regenerateрегенерувати in this very niceприємно way,
109
261378
3880
Печінка регенерується у такий простий спосіб,
04:37
but actuallyнасправді if we think of other tissuesтканини,
110
265258
1776
однак інші тканини,
04:39
like cartilageхрящ, for exampleприклад,
111
267034
1769
такі як хрящ, наприклад,
04:40
even the simplestнайпростіший nickНік and you're going to find it
112
268803
2056
навіть найменший поріз -
04:42
really difficultважко to regenerateрегенерувати your cartilageхрящ.
113
270859
2443
і хрящ вже буде дуже складно регенерувати.
04:45
So it's going to be very differentінший from tissueтканина to tissueтканина.
114
273302
3114
Тож кожний тип тканини вимагає особливого підходу.
04:48
Now, boneкістка is somewhereдесь in betweenміж,
115
276416
2800
Кістка має середню складність,
04:51
and this is one of the tissuesтканини
that we work on a lot in our labлабораторія.
116
279216
2900
це одна з тканин, з якими ми багато працюємо в нашій лабораторії.
04:54
And boneкістка is actuallyнасправді quiteцілком good at repairingремонт.
117
282116
1984
Кістки дуже гарно відновлюються.
04:56
It has to be. We'veМи ' VE probablyймовірно all had fracturesпереломи
118
284100
2013
І так повинно бути. Скоріш за все, у всіх нас були переломи
04:58
at some pointточка or other.
119
286113
1812
в різний час.
04:59
And one of the waysшляхи that you can think
120
287925
2157
Одним із можливих способів
05:02
about repairingремонт your fractureперелом
121
290082
1689
відновлення перелому
05:03
is this procedureпроцедура here, calledназивається
an iliacклубової crestгребінь harvestврожай.
122
291771
2827
є процедура під назвою забір з гребня клубової кістки.
05:06
And what the surgeonхірург mightможе do
123
294598
1666
В такому випадку хірург
05:08
is take some boneкістка from your iliacклубової crestгребінь,
124
296264
3195
бере трохи кісткової тканини з гребня клубової кістки,
05:11
whichкотрий is just here,
125
299459
1378
який знаходиться тут,
05:12
and then transplantТрансплантація that
somewhereдесь elseінакше in the bodyтіло.
126
300837
2524
і трансплантує її десь в інше місце в тілі.
05:15
And it actuallyнасправді worksпрацює really well,
127
303361
1600
Виходить дійсно добре,
05:16
because it's your ownвласний boneкістка,
128
304961
1499
тому що це рідна кістка,
05:18
and it's well vascularizedvascularized,
129
306460
1234
і вона щільно пронизана судинами,
05:19
whichкотрий meansзасоби it's got a really good bloodкров supplyпостачання.
130
307694
2369
тобто гарно постачається кров'ю.
05:22
But the problemпроблема is, there's
only so much you can take,
131
310063
2783
Проблема в тому, що тканини можна взяти небагато,
05:24
and alsoтакож when you do that operationоперація,
132
312846
2923
крім того, після цієї операції
05:27
your patientsпацієнти mightможе actuallyнасправді have significantзначний painболі
133
315769
2539
пацієнти можуть відчувати значний біль
05:30
in that defectдефект siteсайт even two
yearsроків after the operationоперація.
134
318308
3241
в місці дефекту навіть через два роки після операції.
05:33
So what we were thinkingмислення is,
135
321549
1886
Ми думали над тим,
05:35
there's a tremendousвеличезний need
for boneкістка repairремонт, of courseзвичайно,
136
323435
3149
що, дійсно, існує велика потреба у відновленні кісток,
05:38
but this iliacклубової crest-typeтип crest approachпідхід
137
326584
2487
однак гребне-клубовий підхід
05:41
really has a lot of limitationsобмеження to it,
138
329071
2432
має забагато застережень.
05:43
and could we perhapsможе бути recreateвідтворити
139
331503
2234
І, можливо, ми могли б при потребі
05:45
the generationпокоління of boneкістка withinв межах the bodyтіло
140
333737
2169
відтворити процес генерації кістки всередині тіла,
05:47
on demandпопит and then be ableздатний to transplantТрансплантація it
141
335906
3315
а потім трансплантувати отримане,
05:51
withoutбез these very, very painfulболісний aftereffectsнаслідків
142
339221
4905
уникаючи такої болючої післядії,
05:56
that you would have with the iliacклубової crestгребінь harvestврожай?
143
344126
3683
як при заборі з гребня клубової кістки?
05:59
And so this is what we did, and the way we did it
144
347809
2662
Тож ми здійснили це,
06:02
was by comingприходить back to this typicalтиповий tissue-engineeringТканини техніки approachпідхід
145
350471
3338
повернувшись до типового для тканинної інженерії підходу,
06:05
but actuallyнасправді thinkingмислення about it ratherшвидше differentlyінакше.
146
353809
2387
на який ми, однак, подивились по-новому.
06:08
And we simplifiedспрощений it a lot,
147
356196
1919
Ми його значно спростили,
06:10
so we got ridпозбутися of a lot of these stepsкроки.
148
358115
2051
позбувшися цих кроків.
06:12
We got ridпозбутися of the need to
harvestврожай cellsклітини from the patientпацієнт,
149
360166
2374
Ми позбулися потреби збирати клітини від пацієнта,
06:14
we got ridпозбутися of the need to put
in really fancyуява chemistriesо,
150
362540
2917
проводити складні хімічні досліди
06:17
and we got ridпозбутися of the need
151
365457
1692
та
06:19
to cultureкультура these scaffoldsбудівельних лісів in the labлабораторія.
152
367149
2828
культивувати матриці в лабораторії.
06:21
And what we really focusedзосереджені on
153
369977
2179
Ми зосередились
06:24
was our materialматеріал systemсистема and makingвиготовлення it quiteцілком simpleпростий,
154
372156
3749
на системі матеріалів,
06:27
but because we used it in a really cleverрозумний way,
155
375905
2325
яку спростили, але в такий хитрий спосіб,
06:30
we were ableздатний to generateгенерувати enormousвеличезний amountsсуми of boneкістка
156
378230
2647
що це дозволило виробляти
06:32
usingвикористовуючи this approachпідхід.
157
380877
1646
велику кількість кістки.
06:34
So we were usingвикористовуючи the bodyтіло
158
382523
1753
Тож ми використовуємо тіло,
06:36
as really the catalystкаталізатор to help us
159
384276
2120
як каталізатор для вироблення
06:38
to make lots of newновий boneкістка.
160
386396
2543
великої кількості нової кістки.
06:40
And it's an approachпідхід that we call
161
388939
1583
Цей підхід ми називаємо
06:42
the in vivoVIVO bioreactorБіореактор, and we were ableздатний to make
162
390522
2811
біореактором in vivo, завдяки йому
06:45
enormousвеличезний amountsсуми of boneкістка usingвикористовуючи this approachпідхід.
163
393333
2486
нам вдалося виробити багато нової кістки.
06:47
And I'll talk you throughчерез this.
164
395819
1239
Я розповім вам про це.
06:49
So what we do is,
165
397058
2480
Ми робимо наступне.
06:51
in humansлюди, we all have a layerшар of stemстовбур cellsклітини
166
399538
2343
У всіх людей є шар стовбурових клітин
06:53
on the outsideназовні of our long bonesкістки.
167
401881
1888
на зовнішній стороні довгих кісток.
06:55
That layerшар is calledназивається the periosteumокістя.
168
403769
1703
Цей шар називається окістя.
06:57
And that layerшар is actuallyнасправді normallyнормально
169
405472
2288
Зазвичай воно
06:59
very, very tightlyщільно boundпов'язаний to the underlyingОсновні boneкістка,
170
407760
2649
щільно прилягає до кістки
07:02
and it's got stemстовбур cellsклітини in it.
171
410409
1432
і містить стовбурові клітини.
07:03
Those stemстовбур cellsклітини are really importantважливо
172
411841
1419
Вони є дуже важливими
07:05
in the embryoембріон when it developsрозвивається,
173
413260
1809
для розвитку ембріона,
07:07
and they alsoтакож sortсортувати of wakeпрокинься up if you have a fractureперелом
174
415069
2242
а при переломі вони ніби прокидаються,
07:09
to help you with repairingремонт the boneкістка.
175
417311
2861
щоб допомогти відновити кістку.
07:12
So we take that periosteumокістя layerшар
176
420172
2093
Ми розробили спосіб,
07:14
and we developedрозроблений a way to injectвводити underneathвнизу it
177
422265
2990
в який вводимо під окістя
07:17
a liquidрідина that then, withinв межах 30 secondsсекунд,
178
425255
2816
рідину, яка, за 30 секунд
07:20
would turnповорот into quiteцілком a rigidжорсткі gelгель
179
428071
1745
перетворившись на густий гель,
07:21
and can actuallyнасправді liftліфт the
periosteumокістя away from the boneкістка.
180
429816
3253
відділяє окістя від кістки.
07:25
So it createsстворює, in essenceсутність, an artificialштучний cavityПорожнина
181
433069
3688
По суті, він створює штучну порожнину,
07:28
that is right nextдалі to bothобидва the boneкістка
182
436757
3547
яка межує з кісткою
07:32
but alsoтакож this really richбагатий layerшар of stemстовбур cellsклітини.
183
440304
3701
та багатим шаром стовбурових клітин.
07:36
And we go in throughчерез a pinholeПінхол incisionрозріз
184
444005
1612
Ми потрапляємо всередину крізь отвір від голки,
07:37
so that no other cellsклітини from the bodyтіло can get in,
185
445617
2953
щоб інші стовбурові клітини не змогли туди потрапити.
07:40
and what happensбуває is that that
artificialштучний in vivoVIVO bioreactorБіореактор cavityПорожнина
186
448570
4792
Виходить так, що ця штучна порожнина біореактора in vivo
07:45
can then leadвести to the proliferationрозповсюдження of these stemстовбур cellsклітини,
187
453362
2676
спонукає стовбурові клітини до поділу,
07:48
and they can formформа lots of newновий tissueтканина,
188
456038
2086
тож вони формують багато нової тканини,
07:50
and then over time, you can harvestврожай that tissueтканина
189
458124
2318
яку ви можете згодом зібрати
07:52
and use it elsewhereв іншому місці in the bodyтіло.
190
460442
2948
й використати деінде в тілі.
07:55
This is a histologyгістологія slideслайд
191
463390
2144
На цьому гістологічному слайді
07:57
of what we see when we do that,
192
465534
2170
зображене те, що ми бачимо в процесі.
07:59
and essentiallyпо суті what we see
193
467704
2517
По суті, ми бачимо
08:02
is very largeвеликий amountsсуми of boneкістка.
194
470221
1634
велику кількість кістки.
08:03
So in this pictureкартина, you can see the middleсередній of the legноги,
195
471855
2480
На цьому малюнку бачимо середину ноги,
08:06
so the boneкістка marrowкісткового мозку,
196
474335
1501
це - кістковий мозок,
08:07
then you can see the originalоригінал boneкістка,
197
475836
1804
далі бачимо рідну кістку,
08:09
and you can see where that originalоригінал boneкістка finishesоздоблення,
198
477640
2856
і бачимо, де рідна кістка закінчується,
08:12
and just to the left of that is the newновий boneкістка
199
480496
2511
а зліва - це нова кістка,
08:15
that's grownвирощений withinв межах that bioreactorБіореактор cavityПорожнина,
200
483007
2037
вирощена в біореактивній порожнині,
08:17
and you can actuallyнасправді make it even largerбільший.
201
485044
2431
її можна виростити навіть ще більшою.
08:19
And that demarcationдемаркацію that you can see
202
487475
2627
Ця межа, що її ви бачите
08:22
betweenміж the originalоригінал boneкістка and the newновий boneкістка
203
490102
2351
між рідною кісткою та новою,
08:24
actsактів as a very slightнезначний pointточка of weaknessслабкість,
204
492453
2013
є трохи слабким місцем,
08:26
so actuallyнасправді now the surgeonхірург can come alongразом,
205
494466
2134
тож тепер робота хірурга
08:28
can harvestврожай away that newновий boneкістка,
206
496600
2024
зібрати нову кістку,
08:30
and the periosteumокістя can growрости back,
207
498624
2203
а окістя відросте знову,
08:32
so you're left with the legноги
208
500827
1869
тому нога залишиться
08:34
in the sameтой же sortсортувати of stateдержава
209
502696
1550
в такому ж стані,
08:36
as if you hadn'tне було operatedексплуатується on it in the first placeмісце.
210
504246
2002
як до операції на ній.
08:38
So it's very, very lowнизький in termsтерміни of after-painзалишкове біль
211
506248
3849
Тому і біль після операції набагато менший,
08:42
comparedпорівнювали to an iliacклубової crestгребінь harvestврожай.
212
510097
3855
проти болю від збору з гребня клубової кістки.
08:45
And you can growрости differentінший amountsсуми of boneкістка
213
513952
2104
Можна вирощувати скільки завгодно кістки,
08:48
dependingзалежно від on how much gelгель you put in there,
214
516056
2019
залежно від того, скільки гелю ввести,
08:50
so it really is an on demandпопит sortсортувати of procedureпроцедура.
215
518075
3202
тож це дійсно процедура, що робиться при потребі.
08:53
Now, at the time that we did this,
216
521277
2202
Відтоді, як ми почали цим займатися,
08:55
this receivedотримано a lot of attentionувага in the pressнатисніть,
217
523479
3337
преса приділяла цій роботі чимало уваги,
08:58
because it was a really niceприємно way
218
526816
2431
адже це дійсно чудовий спосіб
09:01
of generatingгенеруючи newновий boneкістка,
219
529247
1466
виробляти нову кістку.
09:02
and we got manyбагато хто, manyбагато хто contactsконтакти
220
530713
1995
І до нас зверталися різні люди,
09:04
from differentінший people that
were interestedзацікавлений in usingвикористовуючи this.
221
532708
2618
щоб використати його на собі.
09:07
And I'm just going to tell you,
222
535326
1789
Я розкажу вам,
09:09
sometimesіноді those contactsконтакти are very strangeдивно,
223
537115
2953
які часом дивні і несподівані
09:12
slightlyтрохи unexpectedнесподівано,
224
540068
1860
бувають звернення.
09:13
and the very mostнайбільше interestingцікаво,
225
541928
3062
А найцікавіше,
09:16
let me put it that way, contactконтакт that I had,
226
544990
2285
скажімо так, звернення
09:19
was actuallyнасправді from a teamкоманда of AmericanАмериканський footballersфутболістів
227
547275
3211
було від американської команди футболістів,
09:22
that all wanted to have double-thicknessподвійний товщина skullsчерепа
228
550486
3380
всі вони хотіли
09:25
madeзроблений on theirїх headголова.
229
553866
4281
зміцнити собі череп.
09:30
And so you do get these kindsвидів of contactsконтакти,
230
558156
2724
І такі звернення трапляються,
09:32
and of courseзвичайно, beingбуття BritishБританський
231
560880
2617
звісно, я, як британка,
09:35
and alsoтакож growingзростає up in FranceФранція,
232
563497
1754
що виховувалася і у Франції,
09:37
I tendсхильні to be very bluntтупим,
233
565251
2142
буваю дуже прямолінійною,
09:39
and so I had to explainпояснити to them very nicelyкрасиво
234
567393
2041
тому я чемно пояснила,
09:41
that in theirїх particularконкретно caseсправа,
235
569434
1475
що в їхньому випадку
09:42
there probablyймовірно wasn'tне було that much in there
236
570909
2014
під зміцненим черепом
09:44
to protectзахистити in the first placeмісце.
237
572923
2988
нічого буде захищати.
09:47
(LaughterСміх)
238
575911
1570
(Сміх)
09:49
(ApplauseОплески)
239
577481
1253
(Оплески)
09:50
So this was our approachпідхід,
240
578734
1855
Отже, це наш підхід,
09:52
and it was simpleпростий materialsматеріали,
241
580589
1644
це прості матеріали,
09:54
but we thought about it carefullyобережно.
242
582233
1987
але ретельно обдумані.
09:56
And actuallyнасправді we know that those cellsклітини
243
584220
1620
Відомо, що ці клітини
09:57
in the bodyтіло, in the embryoембріон, as they developрозвиватися
244
585840
2138
в тілі, в ембріоні
09:59
can formформа a differentінший kindдоброзичливий of tissueтканина, cartilageхрящ,
245
587978
3229
можуть формувати різні тканини, і хрящ.
10:03
and so we developedрозроблений a gelгель that was slightlyтрохи differentінший
246
591207
2555
Тож ми розробили трохи інший гель
10:05
in natureприрода and slightlyтрохи differentінший chemistryхімія,
247
593762
2419
за природою і складом,
10:08
put it in there, and we were ableздатний to get
248
596181
2147
ввели його туди, і змогли отримати
10:10
100 percentвідсоток cartilageхрящ insteadзамість цього.
249
598328
2178
стовідсотковий хрящ.
10:12
And this approachпідхід worksпрацює really well, I think,
250
600506
2008
На мою думку, цей підхід працює добре
10:14
for pre-plannedпопередньо планувалося proceduresпроцедури,
251
602514
2482
для заздалегідь спланованих процедур,
10:16
but it's something you do have to pre-planпопереднього плану.
252
604996
2872
це те, що обов'язково потрібно спочатку спланувати.
10:19
So for other kindsвидів of operationsоперації,
253
607868
2268
Інші види операцій
10:22
there's definitelyбезумовно a need for other
254
610136
1697
потребують інакших
10:23
scaffold-basedзаснована на ешафот approachesпідходи.
255
611833
2503
матрице-орієнтованих підходів.
10:26
And when you think about designingпроектування
256
614336
2369
Для розробки дизайну
10:28
those other scaffoldsбудівельних лісів, actuallyнасправді,
257
616705
1638
інших матриць
10:30
you need a really multi-disciplinaryбагатопрофільні teamкоманда.
258
618343
1971
необхідна команда фахівців з багатьох галузей.
10:32
And so our teamкоманда has chemistsхіміки,
259
620314
2065
Тож в нашій команді є хіміки,
10:34
it has cellклітина biologistsбіологи, surgeonsхірургів, physicistsфізики even,
260
622379
3377
клітинні біологи, хірурги, навіть фізики.
10:37
and those people all come togetherразом
261
625756
2030
Ми всі збираємося разом
10:39
and we think really hardважко about
designingпроектування the materialsматеріали.
262
627786
2411
і ретельно обдумуємо дизайн нових матеріалів.
10:42
But we want to make them have enoughдостатньо informationінформація
263
630197
2966
Ми прагнемо розмістити в них достатньо інформації,
10:45
that we can get the cellsклітини to do what we want,
264
633163
2154
щоб змусити клітини робити так, як нам треба,
10:47
but not be so complexкомплекс as to make it difficultважко
265
635317
2377
але і не робити їх надто складними, щоб вони були
10:49
to get to clinicклініка.
266
637694
1743
доступними в клініці.
10:51
And so one of the things we think about a lot
267
639437
2751
Одна із задач, над якою ми багато працюємо -
10:54
is really tryingнамагаюся to understandзрозуміти
268
642188
1795
це зрозуміти
10:55
the structureструктура of the tissuesтканини in the bodyтіло.
269
643983
2377
структуру тканин у тілі.
10:58
And so if we think of boneкістка,
270
646360
1660
Коли ми вивчаємо кістку,
11:00
obviouslyочевидно my ownвласний favoriteулюблений tissueтканина,
271
648020
2624
особисто мою улюблену тканину,
11:02
we zoomзбільшити in, we can see,
272
650644
1557
ми збільшуємо і дивимось,
11:04
even if you don't know anything
about boneкістка structureструктура,
273
652201
1882
навіть якщо ви нічого не знаєте про структуру кістки,
11:06
it's beautifullyкрасиво organizedорганізований,
really beautifullyкрасиво organizedорганізований.
274
654083
2545
вона дійсно гарно скроєна.
11:08
We'veМи ' VE lots of bloodкров vesselsсудна in there.
275
656628
1887
Тут є багато кровоносних судин.
11:10
And if we zoomзбільшити in again, we see that the cellsклітини
276
658515
2339
При збільшенні видно,
11:12
are actuallyнасправді surroundedоточений by a 3D matrixМатриця
277
660854
2972
що клітини оточені тривимірною матрицею
11:15
of nano-scaleнано шкала fibersволокна, and they give a lot
278
663826
2171
з нановолокон, які несуть багато
11:17
of informationінформація to the cellsклітини.
279
665997
2182
інформації про клітини.
11:20
And if we zoomзбільшити in again,
280
668179
1614
Подальше збільшення
11:21
actuallyнасправді in the caseсправа of boneкістка, the matrixМатриця
281
669793
2201
дає нам вигляд матриці
11:23
around the cellsклітини is beautifullyкрасиво organizedорганізований
282
671994
2151
довкола клітин, прекрасно влаштованої
11:26
at the nanoNano scaleмасштаб, and it's a hybridгібрид materialматеріал
283
674145
2467
на нанорівні. Це гібридний матеріал,
частково органічний, частково ні.
11:28
that's partчастина organicорганічний, partчастина inorganicнеорганічний.
284
676612
2584
А це веде до цілої галузі,
11:31
And that's led to a wholeцілий fieldполе, really,
285
679196
2072
що займається вдосконаленням матеріалів
з подібною гібридною структурою.
11:33
that has lookedподивився at developingрозвивається materialsматеріали
286
681268
2391
Тут я демонструю два приклади
11:35
that have this hybridгібрид kindдоброзичливий of structureструктура.
287
683659
2748
виготовлених нами матеріалів з такою структурою,
11:38
And so I'm showingпоказати here just two examplesприклади
288
686407
3278
що їх можна справді кроїти.
11:41
where we'veми маємо madeзроблений some materialsматеріали
that have that sortсортувати of structureструктура,
289
689685
3120
Цей дуже м'який,
11:44
and you can really tailorКравець it.
290
692805
1438
а цей гібридний матеріал
11:46
You can see here a very squishyболотистий one
291
694243
2064
винятково пругкий,
11:48
and now a materialматеріал that's alsoтакож
this hybridгібрид sortсортувати of materialматеріал
292
696307
4099
і зовсім не ламкий.
11:52
but actuallyнасправді has remarkableчудовий toughnessв'язкість,
293
700406
1947
А неорганічний матеріал був би доволі ламким,
11:54
and it's no longerдовше brittleкрихкий.
294
702369
1460
і не мав би такої
11:55
And an inorganicнеорганічний materialматеріал
would normallyнормально be really brittleкрихкий,
295
703829
2456
сили і міцності.
11:58
and you wouldn'tне буде be ableздатний to have
296
706285
1440
Ще хотілося б сказати,
11:59
that sortсортувати of strengthсила and toughnessв'язкість in it.
297
707725
2188
що багато матриць, які ми виготовляємо, є пористими
12:01
One other thing I want to quicklyшвидко mentionзгадати is that
298
709913
2489
для того, щоб там виростали кровоносні судини.
12:04
manyбагато хто of the scaffoldsбудівельних лісів we make
are porousпористий, and they have to be,
299
712402
2715
Зазвичай пори
12:07
because you want bloodкров vesselsсудна to growрости in there.
300
715117
2103
набагато більші за клітини,
12:09
But the poresпори are actuallyнасправді oftentimesчасто
301
717220
1877
тому навіть у цьому 3D
12:11
much biggerбільший than the cellsклітини,
302
719097
1293
клітина має вигляд пласкої хвилястої поверхні,
12:12
and so even thoughхоча it's 3D,
303
720390
1711
що є трохи дивним.
12:14
the cellклітина mightможе see it more
as a slightlyтрохи curvedВигнута surfaceповерхня,
304
722101
3355
Одне з можливих рішень -
12:17
and that's a little bitбіт unnaturalнеприродний.
305
725456
1676
виготовляти матриці трохи менших розмірів,
12:19
And so one of the things you can think about doing
306
727132
2248
щоб вони оточували клітини у 3D
12:21
is actuallyнасправді makingвиготовлення scaffoldsбудівельних лісів
with slightlyтрохи differentінший dimensionsрозміри
307
729380
3148
і давали їм більше інформації.
12:24
that mightможе be ableздатний to surroundоточувати your cellsклітини in 3D
308
732528
2793
Багато роботи проводиться в обох цих напрямках.
12:27
and give them a little bitбіт more informationінформація.
309
735321
2569
Насамкінець хотілося сказати
12:29
And there's a lot of work going
on in bothобидва of these areasрайони.
310
737890
3567
про застосування цього при серцево-судинних захворюваннях,
12:33
Now finallyнарешті, I just want to talk a little bitбіт about
311
741471
3969
які є великою клінічною проблемою.
12:37
applyingзастосування this sortсортувати of thing to cardiovascularсерцево-судинна система diseaseхвороба,
312
745440
2708
Відомо,
12:40
because this is a really bigвеликий clinicalклінічний problemпроблема.
313
748148
3263
що після серцевого нападу, на жаль,
12:43
And one of the things that we know is that,
314
751411
3585
тканина може відмирати,
12:46
unfortunatelyна жаль, if you have a heartсерце attackатака,
315
754996
2239
що може призвести до невтішного результату.
12:49
then that tissueтканина can startпочати to dieвмирати,
316
757235
2902
Було б чудово,
12:52
and your outcomeрезультат mayможе not be very good over time.
317
760137
3751
якби ми змогли зупинити відмирання
12:55
And it would be really great, actuallyнасправді,
318
763888
1710
або регенерувати тканину.
12:57
if we could stop that deadмертвий tissueтканина
319
765598
1919
По всьому світу відбувається безліч дослідів зі стовбуровими клітинами,
12:59
eitherабо from dyingвмирає or help it to regenerateрегенерувати.
320
767517
3985
які формують різні типи клітин.
13:03
And there's lots and lots of stemстовбур
cellклітина trialsвипробування going on worldwideсвітовий,
321
771502
3248
Спільне в цих дослідах те,
13:06
and they use manyбагато хто differentінший typesтипи of cellsклітини,
322
774750
2072
що клітини часто відмирають
13:08
but one commonзагальний themeтема that seemsздається to be comingприходить out
323
776822
2352
після імплантації.
13:11
is that actuallyнасправді, very oftenчасто, those cellsклітини will dieвмирати
324
779174
2999
Їх поміщають як у серці,
13:14
onceодин раз you've implantedімплантований them.
325
782173
1795
так і в кровоносній системі,
13:15
And you can eitherабо put them into the heartсерце
326
783968
1875
проте ми не можемо
13:17
or into the bloodкров systemсистема,
327
785843
2020
досягнути потрібної кількості клітин,
13:19
but eitherабо way, we don't seemздається to be ableздатний
328
787863
2362
яка б дісталася потрібного нам місця
13:22
to get quiteцілком the right numberномер of cellsклітини
329
790225
1867
і змогла б здійснити вдалу
13:24
gettingотримувати to the locationМісцезнаходження we want them to
330
792092
2242
регенерацію клітин
13:26
and beingбуття ableздатний to deliverдоставити the sortсортувати of beautifulгарний
331
794334
4494
для успішних клінічних результатів.
13:30
cellклітина regenerationРегенерація that we would like to have
332
798828
2740
Одне із завдань, над яким працюємо ми
13:33
to get good clinicalклінічний outcomesнаслідки.
333
801568
3417
та багато людей в цій галузі,
13:36
And so some of the things that we're thinkingмислення of,
334
804985
1983
це розробка необхідних матеріалів.
13:38
and manyбагато хто other people in the fieldполе are thinkingмислення of,
335
806968
3121
Відмінність у тому,
13:42
are actuallyнасправді developingрозвивається materialsматеріали for that.
336
810089
3006
що ми й досі потребуємо хімії, механіки,
13:45
But there's a differenceрізниця here.
337
813095
1619
потребуємо цікавої топографії,
13:46
We still need chemistryхімія, we still need mechanicsмеханіка,
338
814714
2210
а також цікавих рішень способів оточення клітин.
13:48
we still need really interestingцікаво topographyТопографія,
339
816924
2671
Та і клітинам теж
13:51
and we still need really interestingцікаво
waysшляхи to surroundоточувати the cellsклітини.
340
819595
2648
сподобається матеріал,
13:54
But now, the cellsклітини alsoтакож
341
822243
2511
який буде провідником,
13:56
would probablyймовірно quiteцілком like a materialматеріал
342
824754
2025
тому що клітини самі будуть дуже добре відповідати
13:58
that's going to be ableздатний to be conductiveПровідна,
343
826779
2018
і передавати сигнали між собою.
14:00
because the cellsклітини themselvesсамі will respondвідповісти very well
344
828797
4209
Ви можете це бачити зараз,
14:05
and will actuallyнасправді conductповедінки signalsсигнали
betweenміж themselvesсамі.
345
833006
3479
клітини синхронно пульсують на цих матеріалах,
14:08
You can see them now
346
836485
1516
це є дійсно
14:10
beatingбити synchronouslyСинхронно on these materialsматеріали,
347
838001
2475
14:12
and that's a very, very excitingхвилююче developmentрозвиток
348
840476
2779
дуже вражаюче дійство.
14:15
that's going on.
349
843255
2114
На завершення хочу сказати,
14:17
So just to wrapобернути up, I'd like to actuallyнасправді say that
350
845369
4824
що працювати в цій галузі
14:22
beingбуття ableздатний to work in this sortсортувати of fieldполе,
351
850193
2356
для всіх нас означає
14:24
all of us that work in this fieldполе
352
852549
1654
не тільки захопливу науку,
14:26
that's not only super-excitingсупер-захоплюючий scienceнаука,
353
854203
2509
а й можливість
14:28
but alsoтакож has the potentialпотенціал
354
856712
2046
допомогти пацієнтам,
14:30
to impactвплив on patientsпацієнти,
355
858758
1968
великим і малим,
14:32
howeverоднак bigвеликий or smallмаленький they are,
356
860726
2430
і це дійсно великий привілей.
14:35
is really a great privilegeпривілей.
357
863156
1553
На цьому дякую вам усім.
14:36
And so for that, I'd like to thank all of you as well.
358
864709
3144
Дякую.
14:39
Thank you.
359
867853
1317
(Оплески)
14:41
(ApplauseОплески)
360
869170
4924
Translated by Ольга Крикун
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Molly Stevens - Biomaterials researcher
Molly Stevens studies and creates new biomaterials that could be used to detect disease and repair bones and human tissue.

Why you should listen

At Imperial College London, Molly Stevens heads a highly multidisciplinary research group that designs bioactive materials for regenerative medicine and biosensing. It's fundamental science with an eye to practical applications as healthcare products.

Among the products from her lab: an engineered bone, cardiac tissue suitable for use in transplants, and disease-sensing nanoparticle aggregates that change color in the presence of even tiny quantities of cancer-related enzymes, making early sensing possible. As Stevens told The Lancet: "It's right down at the nanoscience level. It's really exciting stuff, but it actually results in something very tangibly useful."

More profile about the speaker
Molly Stevens | Speaker | TED.com