ABOUT THE SPEAKERS
Stacey Baker - Photo editor
Stacey Baker assigns photography for the wide-ranging vision of the weekly New York Times Magazine.

Why you should listen
Stacey Baker is a photo editor at The New York Times Magazine. She assigns and produces photography for the weekly publication on topics as varied as sports, politics, religion and pop culture. She works with an array of photographers from all over the world, including photojournalists and portrait, fine-art and conceptual photographers. These include Alec Soth, Damon Winter, Lars Tunbjork, Stephanie Sinclair, Nadav Kander and Katy Grannan. She is a former director of photography at More Magazine.
More profile about the speaker
Stacey Baker | Speaker | TED.com
Alec Soth - Photographer
Alec Soth makes large-scale projects that are as much about dreams and heartache as they are about charting the landscape of Middle America.

Why you should listen

Alec Soth is a photographer born and based in Minnesota. He has published several books, including Sleeping by the MississippiNiagara and Broken Manual. The New York Times once wrote that Soth has made a "photographic career out of finding chemistry with strangers." His editorial work routinely appears in The New York Times Magazine, he is a member of the Magnum photo agency, and his work was featured in the Whitney Biennial in 2004.

In 2008, Soth started his own experimental publishing company, Little Brown Mushroom, that explores the possibilities of combining images and text. After publishing seven issues of his own newspaper, Soth compiled this work into his latest monograph, Songbook.

More profile about the speaker
Alec Soth | Speaker | TED.com
TED2015

Alec Soth and Stacey Baker: This is what enduring love looks like

Алек Сот + Стейсі Бейкер: Світлини кохання, що не в'яне

Filmed:
2,253,525 views

Стейсі Бейкер завжди була зациклена на тому, як люди знаходять одне одного. Коли вона попросила фотографа Алека Сота допомогти їй дослідити цю тему, спочатку вони опинилися на найбільшій в світі вечірці експрес-побачень у Лас-Вегасі на День святого Валентина, а потім - у найбільшому пансіонаті для літніх людей в Неваді. Алек знімав портрети пар, що їм зустрічались. Через ці експерименти вони показали прекрасний шлях, який люди проходять від знайомства до довгих років спільного життя. (Цей виступ був частиною заходу TED2015, організованого журналом «Pop-Up» : Popupmagazine.com або @popupmag на Twitter)
- Photo editor
Stacey Baker assigns photography for the wide-ranging vision of the weekly New York Times Magazine. Full bio - Photographer
Alec Soth makes large-scale projects that are as much about dreams and heartache as they are about charting the landscape of Middle America. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlecАлек SothSoth: So about 10 yearsроків agoтому назад,
I got a call from a womanжінка in TexasТехас,
0
1037
3645
Близько 10 років тому мені
зателефонувала жінка з Техасу -
00:16
StaceyСтейсі BakerБейкер,
1
4682
1672
Стейсі Бейкер,
00:18
and she'dвона буде seenбачив some of my photographsфотографії
in an artмистецтво exhibitionвиставка
2
6354
3762
Їй довелося побачити деякі з
моїх фотографій на виставці.
00:22
and was wonderingцікаво if she could commissionкомісія
me to take a portraitпортрет of her parentsбатьки.
3
10116
4736
Вона хотіла замовити
портретну фотосесію її батьків.
00:27
Now, at the time I hadn'tне було metзустрілися StaceyСтейсі,
and I thought this was some sortсортувати of
4
15892
3443
Тоді я не був знайомий зі Стейсі
і подумав, що
00:31
wealthyзаможні oilмасло tycoonмагнат and I'd struckвдарив it richбагатий,
5
19335
4032
вона - багатюща нафтова магнатка,
і я натрапив на золоту жилу.
00:35
but it was only laterпізніше that I foundзнайдено out
6
23367
1875
Але лише потім я дізнався,
00:37
she'dвона буде actuallyнасправді takenвзятий out a loanпозика
to make this happenстатися.
7
25242
3207
що вона взяла кредит на цю зйомку.
00:41
I tookвзяв the pictureкартина of her parentsбатьки,
8
29409
1667
Я зробив світлини її батьків,
00:43
but I was actuallyнасправді more excitedсхвильований
about photographingфотографування StaceyСтейсі.
9
31076
3998
але набагато цікавіше мені було
фотографувати Стейсі.
00:47
The pictureкартина I madeзроблений that day
10
35074
1758
Світлина, що я зробив того дня,
00:48
endedзакінчився up becomingстає
one of my best-knownНайвідоміший portraitsпортрети.
11
36832
3114
стала однією з моїх найвідоміших
портретних робіт.
00:53
At the time I madeзроблений this pictureкартина,
StaceyСтейсі was workingпрацює as an attorneyадвокат
12
41566
3465
На момент створення цього фото
Стейсі працювала юристом
00:57
for the StateДержава of TexasТехас.
13
45031
1655
в адміністрації штату Техас.
00:58
Not long after, she left her jobробота
to studyвивчення photographyфотографія in MaineМен,
14
46686
4700
Невдовзі вона звільнилась, щоб
вивчати фотографію у штаті Мен.
01:03
and while she was there,
she endedзакінчився up meetingзустріч
15
51386
2265
Під час свого навчання
вона зустріла там
01:05
the directorрежисер of photographyфотографія
at the NewНові YorkЙорк TimesРазів MagazineЖурнал
16
53651
3135
фоторедактора видання
New York Times Magazine,
01:08
and was actuallyнасправді offeredзапропонований a jobробота.
17
56786
3367
і їй запропонували роботу.
01:12
StaceyСтейсі BakerБейкер: In the yearsроків sinceз,
AlecАлек and I have doneзроблено
18
60153
2829
Стейсі Бейкер: Відтоді
ми з Алеком зробили
01:14
a numberномер of magazineжурнал projectsпроекти togetherразом,
19
62982
2232
багато спільних проектів для видання
01:17
and we'veми маємо becomeстати friendsдрузі.
20
65214
1951
і стали друзями.
01:19
A fewмало хто monthsмісяці agoтому назад, I startedпочався talkingговорити
to AlecАлек about a fascinationзахоплення of mineШахта.
21
67165
4783
Кілька місяців тому я поділилася з
Алеком своїм захопленням.
01:23
I've always been obsessedодержимий
with how couplesпари meetзустрітися.
22
71948
3390
Мене завжди цікавило,
як пари знайомляться.
01:27
I askedзапитав AlecАлек how he
and his wifeдружина RachelРейчел metзустрілися,
23
75338
2972
Я запитала Алека, як він
зустрів свою дружину Рейчел.
01:30
and he told me the storyісторія
of a highвисокий schoolшкола footballфутбол gameгра
24
78310
2856
Він розповів мені, що це сталося
на футболі у випускному класі.
01:33
where she was 16 and he was 15,
25
81166
2925
Їй було -16, а йому - 15,
01:36
and he askedзапитав her out.
26
84091
2090
і він запросив її на побачення.
01:38
He likedсподобалося her purpleфіолетовий hairволосся.
27
86181
1834
Йому сподобалось її
пурпурове волосся.
01:40
She said yes, and that was it.
28
88015
3158
Вона погодилась, і так
все почалось.
01:43
I then askedзапитав AlecАлек if he'dвін буде be interestedзацікавлений
in doing a photographyфотографія projectпроект
29
91173
4296
Потім я запропонувала Алеку
зробити спільний фотопроект
01:47
exploringдосліджуючи this questionпитання.
30
95469
1811
на цю тему.
01:49
AS: And I was interestedзацікавлений in the questionпитання,
but I was actuallyнасправді much more interestedзацікавлений
31
97280
4040
АС: Мене зацікавила ідея проекту,
але ще більше мені хотілось дізнатися
01:53
in Stacey'sСтейсі за motivationмотивація for askingзапитую it,
32
101320
3476
мотивацію Стейсі дослідити саме
це питання.
01:56
particularlyособливо sinceз I'd never knownвідомий
StaceyСтейсі to have a boyfriendхлопець.
33
104796
3931
Бо я ніколи не чув, що
у Стейсі був хлопець.
02:00
So as partчастина of this projectпроект,
I thought it'dце буде be interestingцікаво
34
108727
2786
Отже, мені здалося цікавим,
щоб в межах цього проекту
02:03
if she triedспробував to meetзустрітися someoneхтось.
35
111513
2113
вона спробувала з кимось
познайомитись.
02:05
So my ideaідея was to have StaceyСтейсі here
go speedшвидкість datingзнайомство
36
113626
4845
Я висунув ідею, щоб Стейсі
вирушила сюди у Лас-Вегас
02:10
in LasLas VegasВегас on Valentine'sВалентина Day.
37
118471
4071
на експрес-побачення у
День святого Валентина.
02:14
(LaughterСміх) (ApplauseОплески) (MusicМузика)
38
122542
5921
(Сміх) (Оплески) (Музика)
02:20
SBSB: We endedзакінчився up at what was advertisedрекламується
as the world'sсвітовий largestнайбільший speedшвидкість datingзнайомство eventподія.
39
128463
5201
СБ: Ми розрекламували цей захід
як наймасштабніше експрес-побачення.
02:25
I had 19 datesдати
40
133664
2020
У мене було 19 побачень,
02:27
and eachкожен dateдата lastedтривав threeтри minutesхвилин.
41
135684
2995
кожне по три хвилини.
02:30
ParticipantsУчасники were givenдано a listсписок of ice-лід-
breakerвимикач questionsпитання to get the ballкуля rollingпрокат,
42
138679
3937
Учасникам роздали питання,
що допомагають зав'язати розмову.
02:34
things like, "If you could be any kindдоброзичливий
of animalтварина, what would you be?"
43
142616
3947
Приміром: "Якою б твариною
ви б хотіли стати?"
02:38
That sortсортувати of thing.
44
146563
1881
Такого кшталту.
02:40
My first dateдата was ColinКолін.
45
148444
2414
Моє перше побачення було з Коліном.
02:42
He's from EnglandАнглія,
46
150858
1811
Він - англієць.
02:44
and he onceодин раз marriedодружений a womanжінка he metзустрілися
after placingрозміщення an adреклама for a CapricornКОЗОРІГ.
47
152669
5155
Він одружився з жінкою, яку знайшов
за оголошенням "Шукаю жінку- козерога".
02:49
AlecАлек and I saw him
at the endкінець of the eveningвечір,
48
157824
2345
Ми з Алеком побачили його
наприкінці вечора,
02:52
and he said he'dвін буде kissedпоцілував a womanжінка in lineлінія
at one of the concessionконцесія standsстенди.
49
160169
4923
і він розповів, що поцілував жінку,
стоячи у черзі до закусочної.
02:57
ZackЗак and ChrisКріс cameприйшов
to the date-a-thonДата a-thon togetherразом.
50
165092
3306
Зак і Кріс ходять на побачення разом.
03:02
This is CarlКарл.
51
170838
2401
Це - Карл.
03:05
I askedзапитав CarlКарл, "What's the first thing
you noticeпомітити about a womanжінка?"
52
173239
5424
Я спитала його: "Що ти в першу чергу
помічаєш у жінці?"
03:10
He said, "TitsСиськи."
53
178663
2090
Він відповів: "Цицьки".
03:12
(LaughterСміх)
54
180753
2437
(Сміх)
03:17
MatthewМетью is attractedприваблює to womenжінки
with muscularм'язова calvesтелят.
55
185350
3204
Метью приваблюють жінки
з накачаними литками.
03:20
We talkedговорив about runningбіг. He does
triathlonsтриатлону, I runбіжи half-marathonsHalf марафонів.
56
188554
3831
Ми говорили про біг. Він бере участь
у тріатлонах, а я - в півмарафонах.
03:24
AlecАлек actuallyнасправді likedсподобалося his eyesочі and askedзапитав
if I was attractedприваблює to him, but I wasn'tне було,
57
192385
4853
Алеку сподобались його очі, і він
спитав, чи Метью мене приваблює.
Мене він не зацікавив, як,
мені здається, і я його.
03:29
and I don't think he was
attractedприваблює to me eitherабо.
58
197238
2981
03:33
AustinОстін and MikeМайк cameприйшов togetherразом.
59
201349
3366
Остін і Майк прийшли вдвох.
03:36
MikeМайк askedзапитав me a hypotheticalгіпотетичний questionпитання.
60
204715
2623
Майк дав мені гіпотетичне питання:
03:39
He said, "You're in an elevatorелеватор
runningбіг lateпізно for a meetingзустріч.
61
207338
4621
"Ти запізнюєшся на зустріч
і заходиш у ліфт.
03:43
SomeoneХтось makesробить a dashтире for the elevatorелеватор.
62
211959
2438
Раптом хтось стрімголов кидається
до ліфта.
03:46
Do you holdтримайся it openВІДЧИНЕНО for them?"
63
214397
2949
Ти зачекаєш чи поїдеш?"
03:49
And I said I would not.
64
217346
1997
Я відповіла, що - поїду.
03:51
(LaughterСміх)
65
219343
2583
(Сміх)
03:55
CliffСкеля said the first thing he noticesповідомлення про відсутність
about a womanжінка is her teethзуби,
66
223766
4052
Кліфф зізнався, що в першу чергу
звертає увагу на зуби жінки.
03:59
and we complimentedпохвалив eachкожен other'sчужий teethзуби.
67
227818
2995
Ми похвалили зуби одне одного.
04:02
Because he's an openВІДЧИНЕНО mouthрот sleeperSleeper,
68
230813
2368
Через те, що він спить
з відкритим ротом,
04:05
he saysкаже he has to flossнитка more
to help preventзапобігти gumгумки diseaseхвороба,
69
233181
4203
він має частіше чистити зуби ниткою
для профілактики хвороби ясен.
04:09
and so I askedзапитав him how oftenчасто he flossesфлосом,
70
237384
2415
Я запитала, як часто він
користується ниткою,
04:11
and he said, "EveryКожен other day."
71
239799
2600
і він відповів:
"Через день".
04:14
(LaughterСміх)
72
242399
1815
(Сміх)
04:17
Now, as someoneхтось who flossesфлосом twiceдвічі a day,
73
245534
2438
Як людина, яка користується ниткою
двічі на день,
04:19
I wasn'tне було really sure that
that was flossingзубною ниткою more
74
247972
2400
я не думаю, що він робить це
насправді досить часто,
04:22
but I don't think I said that out loudгучний.
75
250372
2522
але вголос я цього не вимовила.
04:24
BillБілл is an auditorаудитор,
76
252894
3042
Білл - аудитор,
04:27
and we talkedговорив the entireцілий threeтри minutesхвилин
about auditingАудит. (LaughterСміх)
77
255936
5483
і всі три хвилини ми
протеревенили про аудит. (Сміх)
04:34
The first thing SpencerСпенсер noticesповідомлення про відсутність
about a womanжінка is her complexionколір обличчя.
78
262669
3971
Спенсер перш за все помічає в жінці
колір обличчя.
04:38
He feelsвідчуваєш a lot of womenжінки
wearносити too much makeupмакіяж,
79
266640
2693
На його думку, багато жінок
зловживають косметикою,
04:41
and that they should only wearносити enoughдостатньо
to accentuateпідкресліть the featuresособливості that they have.
80
269333
3831
їм достатньо нанести трішки,
щоб підкреслити свою природню красу.
04:45
I told him I didn't wearносити any makeupмакіяж at all
81
273164
2067
Я сказала йому, що взагалі
не користуюсь косметикою,
04:47
and he seemedздавалося to think
that that was a good thing.
82
275231
3018
і йому начебто це сподобалось.
04:51
CraigКрейг told me he didn't think
I was willingбажаю to be vulnerableвразливий.
83
279317
4087
Крейг відчув, що я не готова відкритись.
04:55
He was alsoтакож frustratedрозчарований when I couldn'tне міг
rememberзгадаймо my mostнайбільше embarrassingнезручне momentмомент.
84
283404
5062
Він ще засмутився, що я не пригадала
найнезграбніший момент свого життя.
05:00
He thought I was lyingлежачий, but I wasn'tне було.
85
288466
2302
Він подумав, що я брешу.
Проте я не брехала.
05:02
I didn't think he likedсподобалося me at all,
but at the endкінець of the night,
86
290768
3084
Я не сподівалась, що хоч трохи
йому сподобалась, але
05:05
he cameприйшов back to me and he gaveдав me
a boxкоробка of chocolatesшоколадні цукерки.
87
293852
3321
в кінці вечірки він подарував мені
коробку цукерок.
05:09
WilliamВільям was really difficultважко to talk to.
88
297846
2694
З Вільямом було дуже складно
спілкуватись.
05:12
I think he was drunkп'яний.
89
300540
2136
Гадаю, він був напідпитку.
05:14
(LaughterСміх)
90
302676
2435
(Сміх)
05:17
ActorАктор ChrisКріс McKennaMcKenna
was the MCMC of the eventподія.
91
305601
3274
Актор Кріс Маккена був ведучим вечора.
05:20
He used to be on
"The YoungМолоді and the RestlessНеспокійний."
92
308875
2461
Він знімався у серіалі
"Молоді та зухвалі".
05:23
I didn't actuallyнасправді go on a dateдата with him.
93
311336
2740
Взагалі-то у мене не було з ним побачення.
05:26
AlecАлек said he saw severalкілька womenжінки
give theirїх phoneтелефон numbersномери to him.
94
314076
3545
Алек бачив, як жінки давали
йому свій номер телефону.
05:30
NeedlessСамо собою to say, I didn't fallпадати in love.
95
318791
4829
Зрозуміло, що я ні в кого
не закохалась.
05:35
I didn't feel a particularконкретно connectionз'єднання with
any of the menчоловіки that I wentпішов on datesдати with,
96
323620
3994
Я не відчула особливого зв'язку
з жодним з цих чоловіків,
05:39
and I didn't feel like they feltвідчував
a particularконкретно connectionз'єднання with me eitherабо.
97
327614
4648
і навряд чи хтось із них відчув
щось подібне до мене.
05:45
AS: Now, the mostнайбільше beautifulгарний thing to me --
98
333302
2741
АС: Найпрекрасніша річ для мене --
05:48
(LaughterСміх) -- as a photographerфотограф
is the qualityякість of vulnerabilityвразливість.
99
336043
5583
(Сміх) -- як для фотографа -
це відчуття вразливості.
05:53
The physicalфізичний exteriorзовнішній вигляд revealsпоказує a crackтріщина
in whichкотрий you can get a glimpseперегляд
100
341626
3704
Наша зовнішня оболонка відчиняє
лише маленьку щілинку, крізь яку
05:57
at a more fragileкрихкий interiorінтер'єр.
101
345330
3181
ми бачимо мигцем більш
чутливий внутрішній зміст.
06:00
At this date-a-thonДата a-thon eventподія,
I saw so manyбагато хто examplesприклади of that,
102
348511
3367
Багато прикладів цього я помітив
на вечірці нон-стоп побачень.
06:03
but as I watchedспостерігав Stacey'sСтейсі за datesдати
and talkedговорив to her about them,
103
351878
4621
Спостерігаючи за побаченнями Стейсі
і обговорюючи їх з нею,
06:08
I realizedусвідомлено how differentінший
photographicФотографічні love is from realреальний love.
104
356499
6013
я зрозумів як істотно відрізняється
кохання на фото від справжнього.
06:14
What is realреальний love? How does it work?
105
362512
3650
Що таке справжнє кохання?
Як воно діє?
06:18
In orderзамовлення to work on this questionпитання
and to figureфігура out how someoneхтось goesйде
106
366162
4342
Щоб відповісти на це питання
і зрозуміти, як розвиваються стосунки
06:22
from meetingзустріч on a dateдата
to havingмаючи a life togetherразом,
107
370504
4574
від першого побачення до
довгих років спільного життя,
06:27
StaceyСтейсі and I wentпішов to SunНД CityМісто SummerlinSummerlin,
108
375078
2554
ми зі Стейсі відвідали
Sun City Summerlin,
06:29
whichкотрий is the largestнайбільший
retirementвиходу на пенсію communityспільнота in LasLas VegasВегас.
109
377632
4137
найбільший будинок для людей
похилого віку у Лас-Вегасі.
06:35
Our contactконтакт there was GeorgeДжордж,
who runsбігає the community'sспільнота photographyфотографія clubклуб.
110
383019
4619
Ми зв'язалися з Джорджем,
засновником місцевого фотоклубу.
06:39
He arrangedвлаштований for us to meetзустрітися other couplesпари
in theirїх makeshiftтимчасові photoфото studioстудія.
111
387639
4808
Він організував зустріч з
іншими парами в імпровізованій студії.
06:44
SBSB: After 45 yearsроків of marriageшлюб,
Anastasia'sАнастасії husbandчоловік diedпомер two yearsроків agoтому назад,
112
392447
5068
СБ: Після 45 років у шлюбі,
чоловік Анастасії помер два роки тому.
06:49
so we askedзапитав if she had
an oldстарий weddingвесілля pictureкартина.
113
397515
3152
Ми попросили її показати нам
їхнє старе весільне фото.
06:52
She metзустрілися her husbandчоловік
when she was a 15-year-old-років waitressофіціантка
114
400667
3413
Вона зустріла свого чоловіка у 15,
працюючи офіціанткою
06:56
at a smallмаленький barbecueбарбекю placeмісце in MichiganМічиган.
115
404080
2485
у невеличкому кафе барбекю
у Мічігані.
06:58
He was 30.
116
406565
1672
Йому було 30.
07:00
She'dВона б liedбрехав about her ageвік.
117
408237
2275
Вона збрехала про свій вік.
07:02
He was the first personлюдина she'dвона буде datedдатовано.
118
410512
2809
Він був її першим хлопцем.
07:05
DeanДін had been namedназваний photographerфотограф of
the yearрік in LasLas VegasВегас two yearsроків in a rowрядок,
119
413321
4459
Два роки поспіль Діна визнавали
найкращим фотографом року,
07:09
and this caughtспійманий Alec'sАлек attentionувага,
120
417780
1880
це й привернуло увагу Алека,
07:11
as did the factфакт
that he metзустрілися his wifeдружина, JudyДжуді,
121
419660
2578
а ще те, що він зустрів
свою дружину Джуді
07:14
at the sameтой же ageвік when AlecАлек metзустрілися RachelРейчел.
122
422238
3529
у тому ж віці, що Алек
познайомився з Рейчел.
07:17
DeanДін admittedзізнався that he likesлюбить
to look at beautifulгарний womenжінки,
123
425767
2972
Дін зізнався, що йому
подобаються вродливі жінки,
07:20
but he's never questionedпід сумнів
his decisionрішення to marryодружитися JudyДжуді.
124
428739
3947
але він ніколи не жалкував
про своє рішення одружитись з Джуді.
07:24
AS: GeorgeДжордж metзустрілися JosephineЖозефіна
at a parishпарафія danceтанцювати.
125
432686
2368
АС: Джордж зустрів Жозефіну
на танцях у церковному клубі.
07:27
He was 18, she was 15.
126
435054
2508
Йому було 18, їй - 15.
07:29
Like a lot of the couplesпари we metзустрілися,
they weren'tне було especiallyособливо philosophicalфілософський
127
437562
3553
Як й інші пари, яких ми зустріли,
вони не надто заморочувались
07:33
about theirїх earlyрано choicesвибір.
128
441115
2345
щодо свого раннього одруження.
07:35
GeorgeДжордж said something
that really stuckзастряг with me.
129
443460
2581
Мене вразило те, що сказав Джордж.
07:38
He said, "When you get that feelingпочуття,
you just go with it."
130
446041
5524
"Коли в тебе з'являється це почуття,
ти просто віддаєшся йому".
07:46
BobБоб and TrudyТр metзустрілися on a blindсліпий dateдата
when she was still in highвисокий schoolшкола.
131
454142
3533
Боб і Труді зустрілись на побаченні всліпу,
вона ще не закінчила школу.
07:49
They said they weren'tне було particularlyособливо
attractedприваблює to eachкожен other
132
457675
2770
Попри те, що це не було
коханням
07:52
when the first metзустрілися.
133
460445
1420
з першого погляду,
07:53
NeverthelessТим не менше, they were
marriedодружений soonскоро after.
134
461865
2678
вони незабаром одружились.
07:57
SBSB: The storyісторія that stayedзалишився with me the mostнайбільше
135
465113
2415
СБ: Мені більш за все
запам'яталась історія Джорджа,
07:59
was that of GeorgeДжордж, the photographyфотографія clubклуб
presidentпрезидент, and his wifeдружина, MaryМері.
136
467528
4737
президента фотоклубу, та
його дружини Мері.
08:04
This was GeorgeДжордж and Mary'sМарії
secondдругий marriageшлюб.
137
472265
3390
Для них обох це був другий шлюб.
08:07
They metзустрілися at a country-westernу країні clubклуб
in LouisvilleЛуісвілл, KentuckyКентуккі calledназивається the SaharaСахара.
138
475655
4690
Вони зустрілись у кантрі-клубі
"Сахара" у місті Луїсвілл.
08:12
He was there aloneпоодинці drinkingпити
and she was with friendsдрузі.
139
480345
3738
Він пив на самоті,
а вона була з друзями.
08:16
When they startedпочався datingзнайомство,
he owedзаборгованість the IRSIRS 9,000 dollarsдолари in taxesподатки,
140
484083
5712
Коли вони почали зустрічатись,
він мав 9000 доларів боргу перед податковою.
08:21
and she offeredзапропонований to help him
get out of debtборг,
141
489795
2531
Вона запропонувала
допомогти його виплатити.
08:24
so for the nextдалі yearрік, he turnedобернувся
his paychecksзарплати over to MaryМері,
142
492326
3970
Отже, наступного року він
відправляв свої чеки Мері,
08:28
and she got him out of debtборг.
143
496296
2508
та вона витягла його з боргів.
08:30
GeorgeДжордж was actuallyнасправді an alcoholicалкоголік
when they marriedодружений, and MaryМері knewзнав it.
144
498804
4435
Взагалі-то Джордж був алкоголіком,
коли вони одружились, і Мері це знала.
08:35
At some pointточка in theirїх marriageшлюб,
he saysкаже he consumedспоживаний
145
503239
2833
Він зізнався, що в їхньому шлюбі був час,
коли він за день
08:38
54 beersпиво in one day.
146
506072
3529
випив 54 пляшки пива.
08:41
AnotherІнший time, when he was drunkп'яний,
he threatenedзагрожує to killвбити MaryМері
147
509601
2833
Був випадок, коли він був п'яний
і погрожував вбити Мері
08:44
and her two kidsдіти,
148
512434
1532
та її двох дітей,
08:45
but they escapedврятувався and a SWATСВАТ teamкоманда
was calledназивається to the houseбудинок.
149
513966
4446
але їм вдалося втекти, й
додому викликали поліцію.
08:50
AmazinglyДивно, MaryМері tookвзяв him back,
150
518412
2171
Як не дивно, Мері пробачила його,
08:52
and eventuallyврешті-решт things got better.
151
520583
2322
і їхнє життя поступово налагодилось.
08:54
GeorgeДжордж has been involvedучасть
in AlcoholicsАлкоголіків AnonymousАнонім
152
522905
2856
Джордж вступив до товариства
Анонімних Алкоголіків
08:57
and hasn'tне має had a drinkпити in 36 yearsроків.
153
525761
2903
і не п'є вже 36 років.
09:00
(MusicМузика)
154
528664
1114
(Музика)
09:01
At the endкінець of the day,
after we left SunНД CityМісто,
155
529778
2347
Ввечері, як ми поїхали
з пансіонату,
09:04
I told AlecАлек that I didn't actuallyнасправді think
156
532125
2414
я поділилась з Алеком
своїми думками:
09:06
that the storiesоповідання of how these couplesпари metзустрілися
were all that interestingцікаво.
157
534539
4133
не так цікаві були
історії знайомств цих пар,
09:10
What was more interestingцікаво
158
538672
2206
як історії про те,
09:12
was how they managedкерований to stayзалишитися togetherразом.
159
540878
3715
як їм вдалося
зберегти свої стосунки.
09:16
AS: They all had this beautifulгарний
qualityякість of enduranceвитривалість,
160
544593
4180
АС: Вони всі проявили прекрасну
якість - довготерпіння,
09:20
but that was trueправда of the singlesодиночний розряд, too.
161
548773
2275
але це також слушно й
для неодружених.
09:23
The worldсвіт is hardважко,
and the singlesодиночний розряд were out there
162
551048
3808
Світ - суворий,
і самотні люди
09:26
tryingнамагаюся to connectпідключити with other people,
163
554856
2345
намагаються знайти
собі когось особливого,
09:29
and the couplesпари
were holdingпроведення ontoна eachкожен other
164
557201
2624
а пари тримаються
одне за одного
09:31
after all these decadesдесятиліття.
165
559825
1767
після усіх довгих
прожитих років.
09:35
My favoriteулюблений picturesмалюнки on this tripпоїздка
were of JoeДжо and RoseanneРозанна.
166
563842
3309
Мої улюблені світлини з цієї подорожі -
Джо і Розанна.
09:39
Now, by the time we metзустрілися JoeДжо and RoseanneРозанна,
167
567151
2244
Коли ми познайомились з ними,
09:41
we'dми б gottenотримав in the habitзвичка of askingзапитую couplesпари
if they had an oldстарий weddingвесілля photographфотографувати.
168
569395
5511
ми вже звикли просити усіх
їхнє старе весільне фото.
09:46
In theirїх caseсправа, they simultaneouslyодночасно
pulledвитягнув out of theirїх walletsгаманці
169
574906
4806
Цього разу вони одночасно
дістали зі своїх гаманців
09:51
the exactточно sameтой же photographфотографувати.
170
579712
4296
однакові світлини.
09:56
What's more beautifulгарний,
I thought to myselfя сам,
171
584008
3134
Що ж, врешті-решт, прекрасніше,
подумав я собі:
09:59
this imageзображення of a youngмолодий coupleпара
who has just fallenупав in love
172
587142
4296
образ тільки-но закоханої
молодої пари
10:03
or the ideaідея of these two people
holdingпроведення ontoна this imageзображення for decadesдесятиліття?
173
591438
5206
чи те, що ці двоє зберігали
його все життя?
10:10
Thank you.
174
598264
1858
Дякую.
10:12
(ApplauseОплески)
175
600122
5410
(Оплески)
Translated by Sveta Bon
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Stacey Baker - Photo editor
Stacey Baker assigns photography for the wide-ranging vision of the weekly New York Times Magazine.

Why you should listen
Stacey Baker is a photo editor at The New York Times Magazine. She assigns and produces photography for the weekly publication on topics as varied as sports, politics, religion and pop culture. She works with an array of photographers from all over the world, including photojournalists and portrait, fine-art and conceptual photographers. These include Alec Soth, Damon Winter, Lars Tunbjork, Stephanie Sinclair, Nadav Kander and Katy Grannan. She is a former director of photography at More Magazine.
More profile about the speaker
Stacey Baker | Speaker | TED.com
Alec Soth - Photographer
Alec Soth makes large-scale projects that are as much about dreams and heartache as they are about charting the landscape of Middle America.

Why you should listen

Alec Soth is a photographer born and based in Minnesota. He has published several books, including Sleeping by the MississippiNiagara and Broken Manual. The New York Times once wrote that Soth has made a "photographic career out of finding chemistry with strangers." His editorial work routinely appears in The New York Times Magazine, he is a member of the Magnum photo agency, and his work was featured in the Whitney Biennial in 2004.

In 2008, Soth started his own experimental publishing company, Little Brown Mushroom, that explores the possibilities of combining images and text. After publishing seven issues of his own newspaper, Soth compiled this work into his latest monograph, Songbook.

More profile about the speaker
Alec Soth | Speaker | TED.com