ABOUT THE SPEAKER
Rob Legato - Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies.

Why you should listen

Did we really see what we thought we saw? Rob Legato creates visual illusions for movies -- thinking deeply both about vfx's expanding tech power and the truly new creative processes that can result. Legato won his first Oscar in 1998 for his work on James Cameron's Titanic, after several years in television supervising effects on two Star Trek series. His 2012 Oscar win for Hugo, the 3D film about a boy who lives alone in a Paris train station, underscores his fascinating partnership with Martin Scorsese -- doing digital effects on documentaries and new classics like The Departed.

He's worked with the big effects houses like Sony Imageworks and Digital Domain, but is now fascinated with the nimble new workflows made possible with digital tools. He designed the "virtual cinematography pipeline" that let James Cameron shoot Avatar like a feature film, not a software project. We know that fx can create new worlds -- but how can these tools unlock new creativity?

More profile about the speaker
Rob Legato | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Rob Legato: The art of creating awe

Nghệ thuật tạo ra sự kinh ngạc: Rob Legato: The art of creating awe

Filmed:
2,040,696 views

Rob Legato tác tạo những hiệu ứng của phim hay đến nổi (nhiều lúc) còn hơn chuyện thật. Trong bài diễn thuyết ấm áp và hài hước nầy, anh chia sẽ cách nhìn của anh về nâng cao sự thật trên màng ảnh trong những cuốn phim như Apollo 13, Titantic và Hugo.
- Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Tôi đã thực hiện một bộ phim có tên Apollo 13"
00:16
I workedđã làm việc on a filmphim ảnh calledgọi là "ApolloApollo 13,"
0
613
2028
00:18
and when I workedđã làm việc on this filmphim ảnh, I discoveredphát hiện ra something
1
2641
1880
trong quá trình làm phim này, tôi phát hiện ra vài điều
00:20
about how our brainsnão work, and how our brainsnão work
2
4521
2463
về cách mà bộ não của chúng ta hoạt động.
Và cách mà bộ não chúng ta hoạt động
00:22
is that, when we're sortsắp xếp of infusedtruyền with
3
6984
2279
là, khi chúng ta được truyền
00:25
eitherhoặc enthusiasmhăng hái or awekinh hoàng or fondnesshiếu or whateverbất cứ điều gì,
4
9263
4246
sự hăng hái hoặc kinh ngạc, sự yêu thích
hoặc bất cứ điều gì,
00:29
it changesthay đổi and alterslàm thay đổi our perceptionnhận thức of things.
5
13509
2408
nó làm thay đổi nhận thức của chúng ta
về mọi thứ
00:31
It changesthay đổi what we see. It changesthay đổi what we remembernhớ lại.
6
15917
2177
Nó làm thay đổi những gì chúng ta nhìn thấy.
Nó làm thay đổi những gì chúng ta ghi nhớ.
00:33
And as an experimentthí nghiệm, because I dauntinglydauntingly createtạo nên
7
18094
3508
Và để thử nghiệm, tôi háo hức tự tạo ra
00:37
a taskbài tập for myselfriêng tôi of recreatingtái tạo a SaturnSao Thổ V launchphóng
8
21602
3920
một nhiệm vụ cho mình đó là tái tạo
một bệ phóng Saturn V
00:41
for this particularcụ thể moviebộ phim, because I put it out there,
9
25522
3422
cho bộ phim đặc biệt này. Vì tôi tạo ra nó,
00:44
I feltcảm thấy a little nervouslo lắng about it, so I need to do an experimentthí nghiệm
10
28944
2057
tôi cảm thấy hơi lo lắng
nên tôi cần làm một thử nghiệm
00:46
and bringmang đến a groupnhóm of people like this in a projectionchiếu roomphòng
11
31001
3608
là mang một nhóm người đến phòng chiếu
00:50
and playchơi this stockcổ phần footagecảnh quay, and when I playedchơi this
12
34609
2680
và chiếu cảnh này. Khi tôi
00:53
stockcổ phần footagecảnh quay, I simplyđơn giản wanted to find out
13
37289
2801
cho chiếu nó, tôi chỉ muốn khám phá
00:55
what people rememberednhớ lại, what was memorableđáng ghi nhớ about it?
14
40090
3415
những gì mọi người đã ghi nhớ
có điểm gì đáng nhớ về nó?
00:59
What should I actuallythực ra try to replicatesao chép?
15
43505
2003
Vậy điều gì tôi thực sự cần phải tái tạo?
01:01
What should I try to emulatethi đua to some degreetrình độ?
16
45508
3771
Tôi nên cố gắng đấu tranh
vì điều gì ở một mức độ nào đó?
01:05
So this is the footagecảnh quay that I was showinghiển thị everybodymọi người.
17
49279
3089
Và đây là những cảnh mà tôi đã chiếu cho
tất cả mọi người.
01:08
And what I discoveredphát hiện ra is, because of the naturethiên nhiên
18
52368
2682
Điều mà tôi phát hiện ra là, vì bản chất
01:10
of the footagecảnh quay and the factthực tế that we're doing this filmphim ảnh,
19
55050
2198
các cảnh quay và thực tế rằng khi đang
thực hiện bộ phim này,
01:13
there was an emotioncảm xúc that was builtđược xây dựng into it
20
57248
1953
ta cảm thấy gắn bó với nó
01:15
and our collectivetập thể memorieskỷ niệm of what this launchphóng meantý nghĩa to us
21
59201
3078
và kỷ niệm tập thể về sự kiện
này mang một ý nghĩa đặc biệt
01:18
and all these variousnhiều things.
22
62279
1674
với chúng ta như những sự kiện khác.
01:19
When I showedcho thấy it, and I askedyêu cầu, immediatelyngay after
23
63953
2032
Khi tôi cho công chiếu nó, và hỏi ngay sau khi
01:21
the screeningkiểm tra was over, what they thought of it,
24
65985
2791
buổi chiếu kết thúc, họ nghĩ gì về nó,
01:24
what was your memorableđáng ghi nhớ shotsbức ảnh, they changedđã thay đổi them.
25
68776
2466
đâu là những cảnh quay ấn tượng,
chúng khiến họ thay đổi ra sao.
01:27
They were -- had cameraMáy ảnh movesdi chuyển on them.
26
71242
2378
Họ đã được - máy ảnh di chuyển vào chúng.
01:29
They had all kindscác loại of things. ShotsBức ảnh were combinedkết hợp,
27
73620
2676
Họ nhớ tất cả sự kiện trãi nghiệm. Cảnh quay
hợp nhất với trí nhớ,
01:32
and I was just really curiousHiếu kỳ, I mean, what the hellĐịa ngục
28
76296
2982
và tôi thực sự tò mò, tôi nghĩ, chẳng biết họ đã
xem cái quái gỉ
01:35
were you looking at just a fewvài minutesphút agotrước
29
79278
1367
chỉ một vài phút trước đây
01:36
and how come, how'dlàm thế nào có you come up with this sortsắp xếp of descriptionsự miêu tả?
30
80645
3844
và tại sao, làm thế nào họ lại mô tả những gì họ
mới xem như vậy?
01:40
And what I discoveredphát hiện ra is, what I should do is not actuallythực ra
31
84489
3848
Và tôi phát hiện ra là, những gì tôi cần
làm là không phải
01:44
replicatesao chép what they saw, is replicatesao chép what they rememberednhớ lại.
32
88337
3690
tái tạo những gì họ đã thấy, mà là sao chép
những gì họ nhớ.
01:47
So this is our footagecảnh quay of the launchphóng, baseddựa trên on, basicallyvề cơ bản,
33
92027
3982
Vì vậy đây là cảnh khởi động của chúng tôi, dựa trên,
về cơ bản,
01:51
takinglấy notesghi chú, askinghỏi people what they thought, and then
34
96009
2708
việc ghi chép lại, hỏi mọi người những gì họ nghĩ,
và sau đó
01:54
the combinationsự phối hợp of all the differentkhác nhau shotsbức ảnh and all
35
98717
2442
kết hợp của tất cả các cảnh quay khác nhau
và tất cả
01:57
the differentkhác nhau things put togethercùng với nhau createdtạo theirhọ sortsắp xếp of
36
101159
1928
những điều khác nhau để cùng nhau tạo ra một
01:58
collectivetập thể consciousnessý thức of what they rememberednhớ lại
37
103087
2039
ý thức tập thể của những gì họ nhớ
02:01
it lookednhìn like, but not what it really lookednhìn like.
38
105126
1650
nó trông giống như, nhưng không phải những gì
thực sự đã xãy ra.
02:02
So this is what we createdtạo for "ApolloApollo 13."
39
106776
2998
Vì vậy, đây là những gì chúng tôi tạo ra cho "Apollo 13."
02:05
(LaunchKhởi động noisestiếng ồn)
40
109774
4467
( tiếng khởi động )
02:10
So literallynghĩa đen what you're seeingthấy now is the confluencehợp lưu
41
114241
2766
Vậy những gì bạn thực sự đang thấy bây giờ là
sự tổng hợp
02:12
of a bunch of differentkhác nhau people, a bunch of differentkhác nhau memorieskỷ niệm,
42
117007
2061
từ những người khác nhau,
những kỉ niệm khác nhau,
02:14
includingkể cả my ownsở hữu, of takinglấy a little bitbit of libertytự do
43
119068
3298
bao gồm cả của riêng tôi, lấy một chút tự do
02:18
with the subjectmôn học mattervấn đề.
44
122366
1724
phóng tác với chủ đề.
02:19
I basicallyvề cơ bản shotbắn everything with shortngắn lensesthấu kính,
45
124090
2637
Về cơ bản tôi đã quay tất cả với ống kính ngắn,
02:22
which meanscó nghĩa that you're very closegần to the actionhoạt động,
46
126727
1917
có nghĩa là quay rất gần với các hành động,
02:24
but framedđóng khung it very similarlytương tự to the long lensống kính shotsbức ảnh
47
128644
2290
nhưng với khung hình tương tự như quay bằng ống kính dài,
02:26
which givesđưa ra you a sensegiác quan of distancekhoảng cách, so I was basicallyvề cơ bản
48
130934
2640
nó đem lại cảm giác mọi thứ gần hơn, do đó,
về cơ bản tôi đã
02:29
was settingcài đặt up something that would remindnhắc lại you
49
133574
1984
thiết lập một thứ sẽ gợi nhắc lại cho bạn
02:31
of something you haven'tđã không really quitekhá seenđã xem before. (MusicÂm nhạc)
50
135558
3472
về một thứ gì đó bạn thực sự chưa từng nhìn thấy.
(Âm nhạc)
02:34
And then I'm going to showchỉ you exactlychính xác what it is
51
139030
2531
Và sau đó tôi sẽ cho bạn thấy chính xác những gì
02:37
that you were reactingphản ứng to when you were reactingphản ứng to it.
52
141561
3601
bạn phản ứng khi bạn đã phản ứng với nó.
02:41
(MusicÂm nhạc)
53
145162
12895
(Âm nhạc)
02:53
TomTom HanksHanks: HelloXin chào, HoustonHouston, this is OdysseyCuộc phiêu lưu.
54
158072
2115
Tom Hanks: Xin chào, Houston, đây là Odyssey.
02:56
It's good to see you again. (CheersChúc vui vẻ) (MusicÂm nhạc)
55
160187
2791
Rất vui khi được gặp quý vị một lần nữa.
(Reo hò) (Âm nhạc)
02:58
RobRob LegatoLegato: I pretendgiả vờ they're clappingvỗ tay for me.
56
162978
2440
Rob Legato: tôi sẽ giả vờ rằng họ dành những tràng pháo tay đó cho tôi
03:01
(LaughterTiếng cười)
57
165418
2158
(Tiếng cười)
03:03
So now I'm in a parkingbãi đỗ xe lot. BasicallyVề cơ bản it's a tinthiếc can,
58
167576
3405
Bây giờ tôi đang ở một bãi đậu xe.
Thật ra nó chỉ là một cái lon làm bằng thiếc
03:06
and I'm basicallyvề cơ bản recreatingtái tạo the launchphóng with
59
170981
1825
và tôi tái tạo lại cách thức phóng tàu
03:08
firengọn lửa extinguishersBình chữa cháy, firengọn lửa, I have waxsáp that I threwném
60
172806
4339
với bình chữa cháy, lửa, tôi có sáp mà tôi đã ném
03:13
in fronttrước mặt of the lensống kính to look like iceNước đá, and so basicallyvề cơ bản
61
177145
3345
ở phía trước của các ống kính để trông giống
như đá đông lạnh, và như vậy
03:16
if you believedtin any of the stuffđồ đạc that I just showedcho thấy you,
62
180490
2817
nếu bạn tin bất kỳ những thứ mà tôi
vừa cho bạn xem,
03:19
what you were reactingphản ứng to, what you're emotingemoting to,
63
183307
3181
những gì bạn đã phản ứng với, những cảm giác
bạn có
03:22
is something that's a totaltoàn bộ falsehoodfalsehood, and I foundtìm that
64
186488
2435
là hoàn toàn giả tạo, và tôi thấy điều này
03:24
really kindloại of fascinatinghấp dẫn.
65
188923
1394
cực kỳ hấp dẫn.
03:26
And in this particularcụ thể casetrường hợp, this is the climaxđỉnh cao of the moviebộ phim,
66
190317
2976
Và trong trường hợp cụ thể này, đây là đỉnh cao
của cuốn phim,
03:29
and, you know, the weightcân nặng of achievingđể đạt được it was simplyđơn giản
67
193293
3209
và, bạn biết, để làm được điều này
đơn giản là
03:32
take a modelmô hình, throwném it out of a helicoptermáy bay trực thăng, and shootbắn it.
68
196502
3570
có một mô hình, ném nó ra khỏi máy bay trực thăng,
và quay phim lại
03:35
And that's simplyđơn giản what I did.
69
200072
2003
Và đó là những gì tôi đã làm.
03:37
That's me shootingchụp, and I'm a fairlycông bằng mediocretầm thường operatornhà điều hành,
70
202075
2477
Đó là tôi đang quay phim, và tôi là một người
quay phim khá tầm thường,
03:40
so I got that nicetốt đẹp sensegiác quan of verisimilitudeverisimilitude, of a kindloại of,
71
204552
3539
Vì vậy, tôi có cảm giác rất thật về thứ,
03:43
you know, followingtiếp theo the rockettên lửa all the way down,
72
208091
2832
kiểu như, bạn biết đấy, nhào theo phi thuyền xuống
tận dưới.
03:46
and givingtặng that little sortsắp xếp of edgecạnh, I was desperatelytuyệt vọng
73
210923
1679
và với một chút lợi thế , tôi đã cố gắng hết sức
03:48
tryingcố gắng to keep it in framekhung. So then I come up to the nextkế tiếp thing.
74
212602
3500
để quay được nó. Sau đó tôi nghĩ đến điều tiếp theo.
03:52
We had a NASANASA consultanttư vấn who was actuallythực ra an astronautdu hành vũ trụ,
75
216102
2597
Chúng tôi có một nhà tư vấn làm việc ở NASA
là một phi hành gia thật sự,
03:54
who was actuallythực ra on some of the missionsnhiệm vụ, of ApolloApollo 15,
76
218699
3005
ông đã từng làm việc trên một số phi thuyền,
như Apollo 15,
03:57
and he was there to basicallyvề cơ bản doublegấp đôi checkkiểm tra my sciencekhoa học.
77
221704
3519
và ông đến để kiểm tra công việc của toi.
04:01
And, I guessphỏng đoán somebodycó ai thought they neededcần to do that.
78
225223
3521
Và, tôi đoán ai đó nghĩ rằng họ cần thiết để làm điều đó.
04:04
(LaughterTiếng cười)
79
228744
1732
(Tiếng cười)
04:06
I don't know why, but they thought they did.
80
230476
2588
Tôi không biết tại sao, nhưng họ nghĩ rằng họ phải làm vậy.
04:08
So we were, he's a heroanh hùng, he's an astronautdu hành vũ trụ, and
81
233064
4142
Vì vậy, chúng tôi nghĩ, ông là một anh hùng,
ông là phi hành gia, và
04:13
we're all sortsắp xếp of excitedbị kích thích, and, you know, I gaveđưa ra myselfriêng tôi
82
237206
2806
chúng tôi rất vui mừng, và, tôi đã tự
cho phép bản thân mình
04:15
the libertytự do of sayingnói, you know, some of the shotsbức ảnh I did
83
240012
2471
thoải mái nói về một số cảnh quay tôi đã làm
04:18
didn't really suckhút that badxấu.
84
242483
2409
không đến nỗi tệ lắm.
04:20
And so maybe, you know, we were feelingcảm giác kindloại of a little
85
244892
3260
Và vì vậy có lẽ, chúng tôi có cảm giác
04:24
good about it, so I broughtđưa him in here, and he neededcần
86
248152
2457
tốt, vì vậy tôi đã mời ông ấy đến đây, để
04:26
to really checkkiểm tra and see what we were doing,
87
250609
2537
kiểm tra và xem những gì chúng tôi đã làm,
04:29
and basicallyvề cơ bản give us our A plusthêm reportbài báo cáo cardThẻ,
88
253146
2986
và sẽ cho chúng tôi điềm A cộng trên bản
báo cáo.
04:32
and so I showedcho thấy him some shotsbức ảnh we were workingđang làm việc on,
89
256132
1965
Vì vậy tôi trình bày cho ông một số phim
chúng tôi đang quay,
04:33
and waitingđang chờ đợi for the reactionphản ứng that you hopemong for,
90
258097
3110
và chờ đợi cho phản ứng mà bạn hy vọng
04:37
which is what I got. (MusicÂm nhạc) (LaunchKhởi động noisestiếng ồn)
91
261207
3089
tôi đáng được nhận (Âm nhạc) (Tiếng khởi động)
04:40
So I showedcho thấy him these two shotsbức ảnh,
92
264296
2039
Vì vậy, tôi cho ông ấy xem hai cảnh quay này,
04:42
and then he basicallyvề cơ bản told me what he thought.
93
266335
3417
và sau đó ông nói với tôi những gì ông nghĩ.
04:45
("That's wrongsai rồi") (LaughterTiếng cười)
94
269752
2537
("Sai rồi") (Tiếng cười)
04:48
Okay. (LaughterTiếng cười)
95
272289
2959
Được rồi. (Tiếng cười)
04:51
It's what you dreammơ tưởng about.
96
275248
1924
Đó chính là những gì bạn mơ ước.
04:53
(LaughterTiếng cười)
97
277172
3000
(Tiếng cười)
04:56
So what I got from him is, he turnedquay to me and said,
98
280172
3507
Vì vậy, những gì tôi nhận từ ông là, ông quay sang tôi và nói,
04:59
"You would never, ever designthiết kế a rockettên lửa like that.
99
283679
3454
"Bạn không, không bao giờ, thiết kế tên lửa như thế,
05:03
You would never have a rockettên lửa go up
100
287133
1249
bạn sẽ không bao giờ cho tên lửa đi lên
05:04
while the gantrychân dê armscánh tay are going out. Can you imaginetưởng tượng
101
288382
2061
trong khi cánh bay đưa ra ngoài. Bạn có thể
tưởng tượng
05:06
the tragedybi kịch that could possiblycó thể happenxảy ra with that?
102
290443
2055
điều gì có thể có thể xảy ra không?
05:08
You would never, ever designthiết kế a rockettên lửa like that."
103
292498
2842
Bạn không bao giờ, bao giờ thiết kế tên lửa
như thế."
05:11
And he was looking at me. It's like, Yeah, I don't know
104
295340
2147
Và ông đã nhìn tôi. Tôi nghĩ, Vâng, tôi không biết
05:13
if you noticednhận thấy, but I'm the guy out in the parkingbãi đỗ xe lot
105
297487
2010
nếu bạn để ý, tôi là người ra ở bãi đậu xe
05:15
recreatingtái tạo one of America'sAmerica's finesttốt nhất momentskhoảnh khắc with
106
299497
1928
tái tạo những khoảnh khắc tuyệt nhất ở Mỹ với
05:17
firengọn lửa extinguishersBình chữa cháy.
107
301425
1659
bình chữa cháy.
05:18
(LaughterTiếng cười)
108
303084
2359
(Tiếng cười)
05:21
And I'm not going to arguetranh luận with you. You're an astronautdu hành vũ trụ,
109
305443
2928
Và tôi sẽ không tranh luận với ông.
Ông là một du hành vũ trụ,
05:24
a heroanh hùng, and I'm from NewMới JerseyJersey, so --
110
308371
2277
một anh hùng, và tôi là từ New Jersey, vậy thì --
05:26
(LaughterTiếng cười)
111
310648
1699
(Tiếng cười)
05:28
I'm just going to showchỉ you some footagecảnh quay.
112
312347
2037
Tôi sẽ chỉ cho ông xem một số cảnh quay.
05:30
I'm just going to showchỉ you some footagecảnh quay, and tell me what you think.
113
314384
2610
Tôi sẽ cho ông xem một số cảnh quay, hãy cho
tôi biết ông nghĩ như thế nào.
05:32
And then I did kindloại of get the reactionphản ứng I was hopinghi vọng for.
114
316994
2423
Và sau đó tôi đã nhận được phản ứng mà tôi hy vọng.
05:35
So I showedcho thấy him this, and this is actualthực tế footagecảnh quay
115
319417
2039
Vì vậy tôi cho ông ấy xem cái này, và đây là đoạn phim thực sự
05:37
that he was on. This is ApolloApollo 15. This was his missionsứ mệnh.
116
321456
3545
có ông ấy trong đó. Đây là Apollo 15. Đây là hành trình
của ông.
05:40
So I showedcho thấy him this, and the reactionphản ứng I got was interestinghấp dẫn.
117
325001
5276
Vì vậy, tôi cho ông xem, và phản ứng tôi
nhận được khá thú vị.
05:46
("That's wrongsai rồi too.") (LaughterTiếng cười)
118
330277
2784
("Lại sai nữa rồi") (Tiếng cười)
05:48
So, and what happenedđã xảy ra was, I mean, what I sortsắp xếp of intunedintuned
119
333061
3234
Vì vậy, chuyện xảy ra là, ý tôi là, tôi nhận thấy
05:52
in that is that he rememberednhớ lại it differentlykhác.
120
336295
2482
rằng ông nhớ cuộc hành trình mình một cách khác.
05:54
He rememberednhớ lại that was a perfectlyhoàn hảo safean toàn sortsắp xếp of gantrychân dê
121
338777
2344
Ông nhớ hệ thống khởi động hoàn toàn an toàn
05:57
systemhệ thống, perfectlyhoàn hảo safean toàn rockettên lửa launchphóng, because he's sittingngồi
122
341121
2703
Hệ thống, khởi động của tên lửa hoàn toàn an toàn,
vì ông ngồi
05:59
in a rockettên lửa that has, like, a hundredhàng trăm thousandnghìn poundsbảng
123
343824
2223
trong một chiếc tên lửa với một trăm nghìn cân
06:01
of thrustđẩy, builtđược xây dựng by the lowestthấp nhất biddernhà thầu.
124
346047
2274
lực đẩy, được xây dựng bởi người trả giá thấp nhất.
06:04
He was hopinghi vọng it was going to work out okay.
125
348321
2255
Ông ấy đã hy vọng sự việc sẽ xảy ra như ý.
06:06
(LaughterTiếng cười) (ApplauseVỗ tay)
126
350576
2769
(Tiếng cười) (Vỗ tay)
06:09
So he twistedxoắn his memoryký ức around.
127
353345
2144
Do đó, ông bẻ cong ký ức của ông.
06:11
Now, RonRon HowardHoward ranchạy into BuzzBuzz AldrinAldrin, who was not
128
355489
3074
Đây, Ron Howard khi gặp Buzz Aldrin, ông đã không
06:14
on the moviebộ phim, so he had no ideaý kiến that we were fakingfaking
129
358563
2315
có mặt trong phim, vì vậy ông đã không
biết rằng chúng tôi đã làm giả
06:16
any of this footagecảnh quay, and he just respondedtrả lời
130
360878
2226
cảnh này, và ông trả lời
06:19
as he would respondtrả lời, and I'll runchạy this.
131
363104
2830
như cách ông ấy nên trả lời và tôi sẽ cho mở cái này.
06:21
RonRon HowardHoward: BuzzBuzz AldrinAldrin cameđã đến up to me
132
365934
2434
Ron Howard: Buzz Aldrin gặp tôi
06:24
and said, "Hey, that launchphóng footagecảnh quay, I saw some shotsbức ảnh
133
368368
4438
và nói, "Này, cảnh khởi động đó, tôi thấy một số cảnh quay
06:28
I'd never seenđã xem before. Did you guys, what vaultVault did you find
134
372806
4998
tôi chưa bao giờ thấy trước đây. Mấy cậu
đã tìm thấy ở trong
06:33
that stuffđồ đạc in?" And I said, "Well, no vaultVault, BuzzBuzz,
135
377804
2461
cái kho nào vậy?" Và tôi nói, "À, không có kho
nào cả, Buzz,
06:36
we generatedtạo ra all that from scratchvết trầy."
136
380265
3418
chúng tôi tạo ra tất cả những gì từ đầu."
06:39
And he said, "Huh, that's prettyđẹp good. Can we use it?"
137
383683
3904
Và ông nói, " Tốt đấy. Chúng tôi có thể
dùng nó không?"
06:43
(ExplosionVụ nổ) ("Sure") (LaughterTiếng cười)
138
387587
3456
(Tiếng nổ) ("Chắc chắn") (Tiếng cười)
06:46
RLRL: I think he's a great AmericanNgười Mỹ.
139
391043
1927
RL: tôi nghĩ rằng ông là một người Mỹ tuyệt vời.
06:48
(LaughterTiếng cười)
140
392970
3781
(Tiếng cười)
06:52
So, "TitanicTitanic" was, if you don't know the storycâu chuyện,
141
396751
3303
Vì vậy, "Titanic", nếu bạn không biết câu chuyện,
06:55
doesn't endkết thúc well.
142
400054
1740
không có một kết thúc tốt đẹp.
06:57
(LaughterTiếng cười)
143
401794
2781
(Tiếng cười)
07:00
JimJim CameronCameron actuallythực ra photographedchụp ảnh the realthực TitanicTitanic.
144
404575
3151
Jim Cameron thực sự chụp ảnh con tàu Titanic thật.
07:03
So he basicallyvề cơ bản setbộ up, or basicallyvề cơ bản shatteredtan vỡ
145
407726
2281
Vì vậy, ông thiết lập, hoặc nói đơn giản là đập vỡ
07:05
the suspensionHệ thống treo of disbeliefsự hoài nghi, because what he photographedchụp ảnh
146
410007
2403
dẹp bỏ sự hoài nghi, bởi vì những gì ông chụp
07:08
was the realthực thing, a MirMir subSub going down, or actuallythực ra
147
412410
3427
là thật, một tầu ngầm đi xuống, hoặc thực sự
07:11
two MirMir subssubs going down to the realthực wreckxác tàu đắm,
148
415837
2343
hai tàu ngầm đi xuống đến xác tàu đắm,
07:14
and he createdtạo this very hauntingám ảnh footagecảnh quay.
149
418180
2037
và ông tạo ra cảnh quay rất ám ảnh này.
07:16
It's really beautifulđẹp, and it conjuresconjures up all these
150
420217
2873
Nó rất đẹp, và nó gợi lên tất cả
07:18
variousnhiều differentkhác nhau emotionscảm xúc, but he couldn'tkhông thể photographảnh chụp
151
423090
2194
những cảm xúc khác nhau, nhưng ông không thể chụp
07:21
everything, and to tell the storycâu chuyện,
152
425284
2729
tất cả mọi thứ, và để kể câu chuyện,
07:23
I had to filllấp đầy in the gapskhoảng trống, which is now ratherhơn dauntingnản chí,
153
428013
1850
tôi đã phải điền vào những khoảng trống,
lúc này mới thật sự khó khăn,
07:25
because now I have to recreatetái tạo back to back
154
429863
2561
bởi vì bây giờ tôi phải tái tạo liên tiếp
07:28
what really happenedđã xảy ra and I had, I'm the only one
155
432424
3055
những gì thực sự xảy ra và tôi đã, tôi là người duy nhất
07:31
who could really blowthổi it at that pointđiểm.
156
435479
4275
có thể làm được điều đó.
07:35
So this is the footagecảnh quay he photographedchụp ảnh,
157
439754
2040
Vậy là những cảnh quay ông chụp,
07:37
and it was prettyđẹp movingdi chuyển and prettyđẹp awe-inspiringawe-inspiring.
158
441794
4644
và nó khá cảm động và đầy cảm hứng.
07:42
So I'm going to just let it runchạy, so you kindloại of absorbhấp thụ
159
446438
2497
Vì vậy tôi sẽ chiếu cho các bạn xem đế hiểu được
07:44
this sortsắp xếp of thing, and I'll describemiêu tả my sortsắp xếp of reactionsphản ứng
160
448935
3201
điều này, và tôi sẽ mô tả các phản ứng của tôi
07:48
when I was looking at it for the very first time.
161
452136
2677
khi tôi đã xem nó cho lần đầu tiên.
07:50
I got the feelingcảm giác that my brainóc wanted to basicallyvề cơ bản
162
454813
4566
Tôi có cảm giác rằng bộ não của tôi
07:55
see it come back to life.
163
459379
1385
muốn nhìn thấy nó sống lại.
07:56
I automaticallytự động wanted to see this shiptàu,
164
460764
2721
Tôi muốn nhìn thấy chiếc tàu này,
07:59
this magnificenttráng lệ shiptàu, basicallyvề cơ bản in all its gloryvinh quang,
165
463485
2663
con tàu tráng lệ này, trong tất cả vinh quang của nó,
08:02
and converselyngược lại, I wanted to see it not in all its gloryvinh quang,
166
466148
3076
và ngược lại, tôi muốn nhìn thấy nó không sự vinh quang đó,
08:05
basicallyvề cơ bản go back to what it looksnhìn like.
167
469224
2448
và cơ bản trở lại những gì ta thấy đó.
08:07
So I conjuredconjured up an effecthiệu ứng that I'm latermột lát sau going to showchỉ you
168
471672
3460
Vì vậy tôi tạo nên một hiệu ứng mà tôi sẽ
cho các bạn thấy sau nầy
08:11
what I triedđã thử to do, which is kindloại of the hearttim of the moviebộ phim,
169
475132
2405
những gì tôi cố gắng để làm, mà cũng là trung tâm
của bộ phim,
08:13
for me, and so that's why I wanted to do the moviebộ phim,
170
477537
3599
đối với tôi, và vì thế đó là lý do tại sao tôi muốn làm phim,
08:17
that's why I wanted to createtạo nên the sortsắp xếp of things I createdtạo.
171
481136
3596
đó là lý do tại sao tôi muốn tạo ra những điều tôi tạo ra.
08:20
And I'll showchỉ you, you know, anotherkhác thing that I foundtìm
172
484732
1981
Và tôi sẽ cho bạn xem, một điều mà tôi thấy
08:22
interestinghấp dẫn is what we really were emotingemoting to
173
486713
2287
khá thú vị về những phàn ứng cảm xúc của chúng ta
08:24
when you take a look at it.
174
489000
1418
khi xem nó.
08:26
So here'sđây là the behindphía sau the scenescảnh, a couplevợ chồng of little shotsbức ảnh here.
175
490418
2906
Vì vậy, đây là đằng sau hậu trường, một số ít
cảnh quay ở đây.
08:29
So, when you saw my footagecảnh quay,
176
493324
1963
Vì vậy, khi bạn xem cảnh quay của tôi,
08:31
you were seeingthấy this: basicallyvề cơ bản, a bunch of guys
177
495287
2643
bạn nhìn thấy điều này: về cơ bản, là một nhóm
08:33
flippingflipping a shiptàu upsidelộn ngược down, and the little MirMir subssubs
178
497930
2997
đàn ông lật tàu lộn ngược, và tàu ngầm
08:36
are actuallythực ra about the sizekích thước of smallnhỏ bé footballsbóng,
179
500927
2605
là thực sự khoảng kích thước của những
quả bóng đá nhỏ
08:39
and shotbắn in smokehút thuốc lá.
180
503532
2033
và quay trong điều kiện khói mù mịt.
08:41
JimJim wentđã đi threesố ba milesdặm wentđã đi down, and I wentđã đi about
181
505565
2210
Jim đã đi ba dặm xuống, và tôi đã đi khoảng
08:43
threesố ba milesdặm away from the studiostudio
182
507775
1598
ba dặm từ phòng thu
08:45
and photographedchụp ảnh this in a garagegara.
183
509373
2600
và chụp ảnh này trong một nhà để xe.
08:47
And so, but what you're emotingemoting to, or what you're looking
184
511973
2231
Và vậy, những cảm giác bạn thấy,
hoặc những gì bạn đang xem,
08:50
at, had the sametương tự feelingcảm giác, the sametương tự hauntingám ảnh qualityphẩm chất,
185
514204
3112
có cảm giác giống nhau, cùng khả năng gây ám ảnh,
08:53
that Jim'sJim's footagecảnh quay had, so I foundtìm it so fascinatinghấp dẫn
186
517316
3241
của cảnh quay của Jim, vì vậy tôi thấy rất thú vị về
08:56
that our brainsnão sortsắp xếp of, onceMột lần you believe something'smột số điều realthực,
187
520557
4492
bộ não của chúng ta,, một khi bạn tin rằng một cái gì đó là có thật,
09:00
you transferchuyển khoản everything that you feel about it,
188
525049
2807
bạn chuyển tất cả mọi thứ mà bạn cảm thấy về nó,
09:03
this qualityphẩm chất you have, and it's totallyhoàn toàn artificialnhân tạo.
189
527856
2392
cảm giác bạn có được là hoàn toàn giả tạo.
09:06
It's totallyhoàn toàn make-believeMake-Believe, yetchưa it's not to you,
190
530248
3732
Đó là tưởng tượng, nhưng là thật
đối với bạn,
09:09
and I foundtìm that that was a very interestinghấp dẫn thing
191
533980
2000
và tôi thấy rằng đó là một điều rất thú vị
09:11
to explorekhám phá and use, and it causedgây ra me to createtạo nên the nextkế tiếp
192
535980
2795
để khám phá và sử dụng nó, và nó khiến tôi tạo ra
hiệu ứng tiếp theo
09:14
effecthiệu ứng that I'll showchỉ you, which is
193
538775
1795
mà tôi sẽ cho bạn xem, đó như là
09:16
this sortsắp xếp of magicma thuật transitionquá trình chuyển đổi, and all I was really attemptingcố gắng
194
540570
3215
quá trình chuyển đổi ma thuật, và tất cả tôi đã
cố gắng
09:19
to do is basicallyvề cơ bản have the audiencethính giả cuegợi ý the effecthiệu ứng,
195
543785
3953
để làm là cho khán giả làm theo hiệu ứng
09:23
so it becameđã trở thành a seamlessliên tục experiencekinh nghiệm for them,
196
547738
2652
do đó, trở thành một trải nghiệm liền mạch cho họ.
09:26
that I wasn'tkhông phải là showinghiển thị you my sortsắp xếp of interpretationgiải thích,
197
550390
2330
Tôi đã không cho bạn xem phần phiên dịch,
09:28
I was showinghiển thị you what you wanted to see.
198
552720
2921
Tôi cho bạn những gì bạn muốn xem.
09:31
And the very nextkế tiếp shotbắn, right after this --
199
555641
6783
Và cảnh quay hôm sau, ngay sau đó--
09:38
So you can see what I was doing.
200
562424
1565
Bạn có thể thấy những gì tôi đã làm.
09:39
So basicallyvề cơ bản, if there's two subssubs in the sametương tự shotbắn,
201
563989
1794
Về cơ bản, nếu có hai tàu ngầm trong
cùng một cảnh,
09:41
I shotbắn it, because where'sở đâu the cameraMáy ảnh comingđang đến from?
202
565783
2908
Tôi đã quay nó, vì cái máy quay đó đến từ đâu?
09:44
And when JimJim shotbắn it, it was only one subSub,
203
568691
1561
Và khi Jim quay nó, chỉ có một tàu ngầm,
09:46
because he was photographingchụp ảnh from the other,
204
570252
1271
bởi vì ông chụp ảnh từ phía khác,
09:47
and I don't remembernhớ lại if I did this or JimJim did this.
205
571523
1704
và tôi không nhớ nếu tôi đã quay cảnh này
hoặc Jim đã làm điều này.
09:49
I'll give it to JimJim, because he could use the patvỗ vỗ on the back.
206
573227
3370
Tôi sẽ đưa nó cho Jim, bởi vì anh ta cần được khen ngợi
09:52
(LaughterTiếng cười)
207
576597
6318
(Tiếng cười)
09:58
Okay. So now the TitanicTitanic transitionquá trình chuyển đổi.
208
582915
2339
Nào. Bây giờ nói về sự chuyển đổi của tàuTitanic.
10:01
So this is what I was referringđề cập đến to where I wanted to basicallyvề cơ bản
209
585254
3151
Đây là những gì tôi đã đề cập đến mà tôi muốn
10:04
magicallyđiêu kỳ diệu transplantcấy ghép from one statetiểu bang of the TitanicTitanic
210
588405
2917
lắp ghép một cách kì diệu
từ tình trạng của Titanic chuyển
10:07
to the other. So I'll just playchơi the shotbắn onceMột lần. (MusicÂm nhạc)
211
591322
3948
đổi qua tình trạng khác. Vì vậy tôi sẽ cho bạn xem
cảnh quay một lần. (Âm nhạc)
10:11
(MusicÂm nhạc)
212
595270
3440
(Âm nhạc)
10:14
And what I was hopinghi vọng for is that it just meltstan chảy in fronttrước mặt of you.
213
598710
5752
Và tôi hy vọng là nó chỉ tan chảy ở trước
mặt bạn.
10:25
GloriaGloria StuartStuart: That was the last time TitanicTitanic ever saw daylightánh sáng ban ngày.
214
609754
4541
Gloria Stuart: Đó là lần cuối cùng Titanic nhìn thấy ánh sáng ban ngày.
10:30
RLRL: So, what I did is basicallyvề cơ bản I had anotherkhác
215
614295
2789
RL: Vì vậy, tôi đã có thêm
10:32
screeningkiểm tra roomphòng experiencekinh nghiệm where I was basicallyvề cơ bản trackingtheo dõi
216
617084
2838
trải nghiệm ở phòng chiếu phim nơi tôi theo dõi
10:35
where I was looking, or where we were looking,
217
619922
2302
nơi tôi đã tìm kiếm, hoặc nơi mà chúng tôi đã tìm kiếm,
10:38
and of coursekhóa học you're looking at the two people on the bowcây cung
218
622224
2418
và tất nhiên bạn đang nhìn thấy hai người trên mũi
10:40
of the shiptàu, and then at some pointđiểm,
219
624642
2193
của con tàu, và vì một số lí do
10:42
I'm changingthay đổi the peripheryngoại vi of the shotbắn,
220
626835
2018
Tôi thay đổi ngoại vi của cảnh,
10:44
I'm changingthay đổi, it's becomingtrở thành the rustedrỉ sét wreckxác tàu đắm,
221
628853
2322
Tôi đổi nó, nó trở thành xác tàu đắm rỉ sét,
10:47
and then I would runchạy it everymỗi day, and then I would find
222
631175
3009
và sau đó tôi cho phim chiếu mỗi ngày, và tôi đã tìm thấy
10:50
exactlychính xác the momentchốc lát that I stoppeddừng lại looking at them
223
634184
3067
chính xác thời điểm mà tôi không còn thấy họ
10:53
and startkhởi đầu noticingnhận thấy the restnghỉ ngơi of it, and the momentchốc lát
224
637251
2190
và bắt đầu nhận thấy phần còn lại của nó, và khoảnh khắc
10:55
my eyemắt shiftedchuyển, we just markedđánh dấu it to the framekhung.
225
639441
2558
mắt của tôi di chuyển, chúng tôi đánh dấu nó vào khung hình
10:57
The momentchốc lát my eyemắt shiftedchuyển, I immediatelyngay startedbắt đầu
226
641999
2376
Thời điểm mà mắt của tôi di chuyển, tôi ngay lập tức bắt đầu
11:00
to changethay đổi them, so now somehowbằng cách nào đó you missedbỏ lỡ
227
644375
2339
thay đổi chúng, vì vậy bây giờ bạn không nhìn thấy
11:02
where it startedbắt đầu and where it stoppeddừng lại.
228
646714
2340
một cảnh bắt đầu và nó kết thúc ở đâu
11:04
And so I'll just showchỉ it one more time.
229
649054
2153
Và vì vậy tôi sẽ cho xem một lần nữa.
11:07
(MusicÂm nhạc) And it's literallynghĩa đen donelàm xong by usingsử dụng what our brainsnão
230
651207
3197
(Âm nhạc) Và nghĩa là điều đó được thực hiện bằng cách sử dụng những gì não của chúng ta
11:10
naturallymột cách tự nhiên do for us, which is, as soonSớm as you shiftsự thay đổi
231
654404
3735
hoạt động, đó là, ngay sau khi bạn thay đổi
11:14
your attentionchú ý, something changesthay đổi, and then I left
232
658139
1952
sự chú ý, có điề gì đó sẽ thay đổi, và sau đó tôi để chiếc
11:15
the little scarfkhăn quàng going, because it really wanted to be
233
660091
2143
khăn choàng bay đi, bởi vì tôi thực sự muốn
11:18
a ghostlythuộc về ma quỉ shotbắn, really wanted to feel like they were still
234
662234
3853
có một cảnh quay ma mị , thực sự muốn cảm thấy
như họ đã vẫn còn
11:21
on the wreckxác tàu đắm, essentiallybản chất. That's where they were buriedchôn forevermãi mãi.
235
666087
3330
trên xác tàu đắm, yếu tố cần thiết. Đó là nơi họ
đã được chôn cất mãi mãi.
11:25
Or something like that. I just madethực hiện that up.
236
669417
2009
Hoặc một cái gì đó như thế. Tôi mới bịa ra.
11:27
(LaughterTiếng cười)
237
671426
2469
(Tiếng cười)
11:29
It was, incidentallytình cờ, the last time I ever saw daylightánh sáng ban ngày.
238
673895
1884
Đó là, một cách ngẫu nhiên, lần cuối cùng tôi nhìn thấy
ánh sáng ban ngày.
11:31
It was a long filmphim ảnh to work on. (LaughterTiếng cười)
239
675779
3471
Nó là một bộ phim dài. (Tiếng cười)
11:35
Now, "HugoHugo" was anotherkhác interestinghấp dẫn moviebộ phim, because
240
679250
2282
Bây giờ, "Hugo" cũng là một bộ phim thú vị khác, bởi vì
11:37
the moviebộ phim itselfchinh no is about filmphim ảnh illusionsảo tưởng.
241
681532
2110
cuốn phim nói về ảo tưởng cùa phim.
11:39
It's about how our brainóc is trickedbị lừa into seeingthấy a persistencesự kiên trì
242
683642
2865
Nói về cách bộ não của chúng ta lừa ta để ta nhìn thấy một
11:42
of visiontầm nhìn that createstạo ra a motionchuyển động picturehình ảnh,
243
686507
2818
tầm nhìn cố định trong khi hình ảnh chuyển động,
11:45
and one of the things I had to do is, we —
244
689325
3674
và một trong những điều tôi phải làm là, chúng tôi-
11:48
SashaSasha BaronNam tước CohenCohen is a very clevertài giỏi, very smartthông minh guy,
245
692999
3327
Sasha Baron Cohen là một người rất nhanh trí,
rất thông minh,
11:52
comediandiễn viên hài, wanted to basicallyvề cơ bản do an homagetỏ lòng tôn kính to the kindloại of
246
696326
2151
diễn viên hài, muốn đơn giản tỏ sự kính phục với các
loại phim của
11:54
the BusterBuster KeatonKeaton sortsắp xếp of slapstickgươm gổ things, and he wanted
247
698477
2228
Buster Keaton loại phim hài, và ông muốn
11:56
his legchân bracecú đúp to get caughtbắt on a movingdi chuyển trainxe lửa.
248
700705
3308
chân của mình bị kẹt trong chuyến tàu di chuyển.
11:59
Very dangerousnguy hiểm, very impossibleKhông thể nào to do, and particularlyđặc biệt
249
704013
2121
Rất nguy hiểm, rất khó làm, và đặc biệt là
12:02
on our stagesân khấu, because there literallynghĩa đen is no way to actuallythực ra
250
706134
3325
trên sân khấu của chúng tôi, bởi vì không có
cách nào để thực sự
12:05
movedi chuyển this trainxe lửa, because it fitsphù hợp so snuglykhít into our setbộ.
251
709459
4864
di chuyển xe lửa này, bởi vì nó gần khít với màn cảnh sân khấu của chúng tôi.
12:10
So let me showchỉ you the scenebối cảnh, and then I basicallyvề cơ bản
252
714323
2463
Vậy để tôi cho bạn xem bối cảnh đó, và sau đó tôi đơn giản là
12:12
used the tricklừa that was identifiedxác định by SergeiSergei EisensteinEisenstein,
253
716786
3683
sử dụng cách lừa đảo được xem là đặc tính của Sergei Eisenstein,
12:16
which is, if you have a cameraMáy ảnh that's movingdi chuyển with a movingdi chuyển
254
720469
3174
đó là, nếu bạn có một máy ảnh di chuyển với một vật chuyển động
12:19
objectvật, what is not movingdi chuyển appearsxuất hiện to be movingdi chuyển,
255
723643
2769
những gì không di chuyển dường như là đang di chuyển,
12:22
and what is movingdi chuyển appearsxuất hiện to be stoppeddừng lại,
256
726412
2599
và những gì di chuyển dường như bị dừng lại,
12:24
so what you're actuallythực ra seeingthấy now is the trainxe lửa is not
257
729011
2915
Vì vậy, những gì bạn thực sự đang nhìn thấy
bây giờ là con tàu không
12:27
movingdi chuyển at all, and what is actuallythực ra movingdi chuyển is the floorsàn nhà.
258
731926
5080
di chuyển, và những gì thực sự di chuyển là sàn nhà.
12:32
So this is the shotbắn. That's a little videovideo of
259
737006
3031
Vì vậy, đây là cảnh quay. Đó là một thước phim quay lại
12:35
what you're looking at there, which is our little testthử nghiệm,
260
740037
3282
những gì bạn đang xem lúc đó, là thử nghiệm nhỏ
của chúng tôi.
12:39
so that's actuallythực ra what you're seeingthấy, and I thought it was
261
743319
2579
Vì vậy, đó là thực sự những gì bạn đang nhìn thấy,
và tôi nghĩ rằng nó là
12:41
sortsắp xếp of an interestinghấp dẫn thing, because it was, partphần
262
745898
2157
một điều khá thú vị, bởi vì một phần
12:43
of the homagetỏ lòng tôn kính of the moviebộ phim itselfchinh no is comingđang đến up with this
263
748055
3325
của sự khâm phục của bộ phim là nghĩ ra một
12:47
sortsắp xếp of geniusThiên tài tricklừa which I can't take credittín dụng for.
264
751380
2518
cú lừa ngoạn mục mà tôi không thể dành danh dự cho mình.
12:49
I'd love to but I can't, because it was inventedphát minh
265
753898
2665
Tôi rất muốn nhưng không thể, bởi vì nó được phát minh
12:52
like in 1910 or something like that, is I told MartyMarty,
266
756563
4645
từ năm 1910 hoặc gần như thế, như tôi nói với Marty,
12:57
and it's kindloại of one of those mindlí trí things that it's
267
761208
1656
và đó là một trong những điều tâm trí
12:58
really hardcứng to really get untilcho đến you actuallythực ra see it work,
268
762864
2381
thực sự khó hiểu cho đến khi bạn thực sự
nhìn thấy cách nó làm việc,
13:01
and I said, you know, what I was going to do, and he said,
269
765245
2880
và tôi nói rằng, tôi sẽ phải làm gì, và ông nói,
13:04
"So, let me see if I can get this straightthẳng. The thing with the wheelsbánh xe?
270
768125
2222
"Nào, hãy để tôi xem liệu tôi có thể hiểu được điều này. Các bánh xe ấy?
13:06
That doesn't movedi chuyển."
271
770347
1953
Mà không di chuyển."
13:08
(LaughterTiếng cười) (ApplauseVỗ tay)
272
772300
3418
(Tiếng cười) (Vỗ tay)
13:11
"And the thing withoutkhông có the wheelsbánh xe, that movesdi chuyển."
273
775718
3976
"Và những đồ vật không có bánh xe, lại di chuyển."
13:15
PreciselyChính xác. (LaughterTiếng cười)
274
779694
2475
Chính xác. (Tiếng cười)
13:18
BringsMang đến me to the nextkế tiếp, and finalsau cùng --
275
782169
2795
Dẫn tôi đến câu chuyện tiếp theo và cuối cùng --
13:20
Marty'sCủa Marty not going to see this, is he? (LaughterTiếng cười)
276
784964
4069
Marty sẽ không thấy điều này, phải không ạ? (Tiếng cười)
13:24
This isn't viewedXem outsideở ngoài of -- (LaughterTiếng cười)
277
789033
3790
Không được chiếu những thứ này ra bên ngoài đâu
--(tiếng cười)
13:28
The nextkế tiếp illustrationhình minh họa is something that, there's like
278
792823
4427
Minh họa tiếp theo là một thứ giống như
13:33
all one shotbắn theorylý thuyết. It's a very elegantthanh lịch way of tellingnói a storycâu chuyện,
279
797250
3062
lý thuyết quay tất cả trong một lần
Đó là một cách rất thanh lịch để kể câu chuyện,
13:36
especiallyđặc biệt if you're followingtiếp theo somebodycó ai on a journeyhành trình,
280
800312
2057
nhất là nếu bạn đang theo dõi ai đó trong một cuộc hành trình,
13:38
and that journeyhành trình basicallyvề cơ bản tellsnói something about
281
802369
2308
và rằng cuộc hành trình về cơ bản nói về
13:40
theirhọ personalitynhân cách in a very concisengắn gọn way,
282
804677
2241
nhân cách của họ trong một cách rất rõ ràng
13:42
and what we wanted to do baseddựa trên on the shotbắn in "GoodfellasGoodfellas,"
283
806918
2383
và những gì chúng tôi muốn làm dựa trên một cảnh
trong phim "Goodfellas,"
13:45
which is one of the great shotsbức ảnh ever,
284
809301
1884
đó là một trong những cảnh tuyệt vời nhất,
13:47
a MartinMartin ScorseseScorsese filmphim ảnh, of basicallyvề cơ bản followingtiếp theo HenryHenry HillHill
285
811185
3377
một bộ phim của Martin Scorsese, nói đơn giản là dựa trên Henry Hill,
13:50
throughxuyên qua what it feelscảm thấy like to be a gangstergangster walkđi bộ
286
814562
2136
để cho ta cảm thấy như thế nào một trùm xã hội đen
13:52
going throughxuyên qua the CopacabanaCopacabana and beingđang treatedđã xử lý in a specialđặc biệt way.
287
816698
2563
đi qua Copacabana và được đối xử một cách đặc biệt.
13:55
He was the masterbậc thầy of his universevũ trụ, and we wanted HugoHugo
288
819261
3507
Ông là vua của thế giới của ông, và chúng tôi muốn Hugo
13:58
to feel the sametương tự way, so we createdtạo this shotbắn.
289
822768
2656
cũng cảm thấy như vậy, vì vậy chúng tôi tạo ra
cảnh này.
14:01
(MusicÂm nhạc)
290
825424
3317
(Âm nhạc)
14:04
That's HugoHugo. (MusicÂm nhạc)
291
828741
5026
Đó là Hugo. (Âm nhạc)
14:09
And we feltcảm thấy that if we could basicallyvề cơ bản movedi chuyển the cameraMáy ảnh
292
833767
3077
Và chúng tôi thấy rằng nếu chúng tôi có thể
di chuyển máy ảnh
14:12
with him, we would feel what it feelscảm thấy like to be this boycon trai
293
836844
2690
với ông ta, chúng ta sẽ cảm thấy như là một cậu bé
14:15
who is basicallyvề cơ bản the masterbậc thầy of his universevũ trụ,
294
839534
2791
là vua của vũ trụ mình,
14:18
and his universevũ trụ is, you know, behindphía sau the scenescảnh
295
842325
2459
và vũ trụ của cậu là, đằng sau hậu trường
14:20
in the bowelsruột of this particularcụ thể trainxe lửa stationga tàu
296
844784
2641
trong lòng ga xe lửa nầy
14:23
that only he can actuallythực ra navigateđiều hướng throughxuyên qua
297
847425
2304
rằng chỉ có cậu ta mới thực sự có thể thông qua
14:25
and do it this way, and we had to make it feel that
298
849729
2299
và làm theo cách này, và chúng tôi đã phải làm cho cảm thấy rằng
14:27
this is his normalbình thường, everydaymỗi ngày sortsắp xếp of life,
299
852028
2307
đây là cuộc sống thông thường hàng ngày của cậu bé,
14:30
so the ideaý kiến of doing it as one shotbắn was very importantquan trọng,
300
854335
2566
do đó, ý tưởng của việc quay phim trong một lần quay
là rất quan trọng,
14:32
and of coursekhóa học, in shootingchụp in 3D, which is basicallyvề cơ bản
301
856901
2616
và tất nhiên, khi quay phim 3D,
14:35
it's a hugekhổng lồ cameraMáy ảnh that's hangingtreo off of a giantkhổng lồ stickgậy,
302
859517
4011
dúng một máy quay lớn treo trên một thanh khổng lồ,
14:39
so to recreatetái tạo a steadycamsteadycam shotbắn was the taskbài tập,
303
863528
3522
để thực hiện nhiệm vụ là làm cho giống như quay bắng máy đứng một chổ,
14:42
and make it feel kindloại of like what the reactionphản ứng you got
304
867050
3266
và làm cho các bạn cảm thấy giống như bạn đã phản ứng
14:46
when you saw the "GoodfellasGoodfellas" shotbắn.
305
870316
1562
khi bạn xem phim "Goodfellas".
14:47
So what you're now going to see is how we actuallythực ra did it.
306
871878
3801
Vì vậy, những gì bạn đang xem bây giờ là cách chúng tôi thực sự đã làm.
14:51
It's actuallythực ra fivesố năm separatetách rời setsbộ shotbắn at fivesố năm differentkhác nhau timeslần
307
875679
3185
Đó thực sự năm cảnh riêng biệt quay trong thời điểm khác nhau
14:54
with two differentkhác nhau boyscon trai.
308
878864
1187
với hai cậu bé khác nhau.
14:55
The one on the left is where the shotbắn endskết thúc,
309
880051
2162
Cậu bên trái là nơi cảnh kết thúc,
14:58
and the shotbắn on the right is where it takes over,
310
882213
5426
và bên phải là nơi cảnh quay tiếp tục,
15:03
and now we switchcông tắc điện boyscon trai, so it wentđã đi from AsaAsa ButterfieldButterfield,
311
887639
3505
và bây giờ chúng tôi thay đổi hai cậu bé, Asa Butterfield,
15:07
who'sai the starngôi sao of the showchỉ, to his stand-inStand-in. (MusicÂm nhạc)
312
891144
3874
là ngôi sao trong phim, cho đển người đóng thế của anh ấy . (Âm nhạc)
15:10
I wouldn'tsẽ không say his stuntdiễn viên đóng thế doublegấp đôi. There's a crazykhùng riggiàn khoan
313
895018
1849
Tôi không nói rằng có 2 diễn viên đóng thể. Đó chỉ là
15:12
that we builtđược xây dựng for this. (MusicÂm nhạc)
314
896867
2464
cách chúng tôi thực hiện cho cảnh quay này (Âm nhạc)
15:15
And so this is, and now this is setbộ numbercon số threesố ba
315
899331
3551
Và bây giờ là cảnh số ba
15:18
we're into, and then we're going to go into, basicallyvề cơ bản
316
902882
4380
chúng tôi đang vào, và sau đó chúng ta sẽ đi vào,
15:23
the very last momentchốc lát of the shotbắn is actuallythực ra
317
907262
2664
những khoảnh khắc cuối cùng của cảnh quay là thực sự
15:25
the steadycamsteadycam shotbắn. Everything elsekhác was shotbắn on cranescần cẩu
318
909926
2282
quay bằng máy tại chỗ. Mọi cảnh khác đã được quay bởi máy gắn vào cần cẩu
15:28
and variousnhiều things like that, and it literallynghĩa đen was donelàm xong
319
912208
2045
và những điều như thế, và nó thực sự đã được thực hiện
15:30
over fivesố năm differentkhác nhau setsbộ, two differentkhác nhau boyscon trai, differentkhác nhau timeslần,
320
914253
3297
trong năm cách sắp xếp khác nhau, hai cậu bé khác nhau, thời điểm khác nhau,
15:33
and it all had to feel like it was all one shotbắn, and what was
321
917550
2830
và tất cả phải cảm thấy như nó đã được quay có một lần, và điều
15:36
sortsắp xếp of great for me was it was probablycó lẽ
322
920380
4695
tuyệt vời đối với tôi là nó có thể là
15:40
the best-reviewedxem xét chạy nhất shotbắn I've ever workedđã làm việc on,
323
925075
2517
cảnh được đánh giá cao nhất trong trong những cảnh tôi đã làm.
15:43
and, you know, I was kindloại of proudtự hào of it when I was donelàm xong,
324
927592
2588
và, bạn biết đấy, tôi khá rất tự hào về nó khi tôi hoàn thành,
15:46
which is, you should never really be proudtự hào of stuffđồ đạc, I guessphỏng đoán.
325
930180
4898
bạn không bao giờ thực sự nên tự hào về công việc mình làm, tôi đoán vậy.
15:50
So I was kindloại of proudtự hào of it, and I wentđã đi to a friendngười bạn of minetôi,
326
935078
2810
Vì vậy tôi khá tự hào về nó. Tôi đã đến gặp một người bạn
15:53
and said, "You know, this is, you know, kindloại of
327
937888
1924
và nói: " Bạn biết không , đây là những
15:55
the best-reviewedxem xét chạy nhất shotbắn I've ever workedđã làm việc on.
328
939812
1872
cảnh quay tuyệt vời nhất mà tôi từng thực hiện.
15:57
What do you think was the reasonlý do?"
329
941684
2911
Theo bạn, nguyên nhân là gì? "
16:00
And he said, "Because no one knowsbiết
330
944595
1410
Anh ta nói, "Bởi vì không ai biết rằng
16:01
you had anything to do with it."
331
946005
1966
bạn góp phần trong việc tạo ra những cảnh quay ấy."
16:03
(LaughterTiếng cười)
332
947971
2806
(Tiếng cười)
16:06
So, all I can say is, thank you,
333
950777
3914
Vậy, tôi chỉ muốn nói, Cảm ơn.
16:10
and that's my presentationtrình bày for you. (ApplauseVỗ tay)
334
954691
5200
và đó là phần trình bày của tôi hôm nay. (Vỗ tay)
16:15
(ApplauseVỗ tay)
335
959891
5344
(Vỗ tay)
Translated by hien lam
Reviewed by Thu pham

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Legato - Visual Effects Guru
Rob Legato creates surprising and creative visual illusions for movies.

Why you should listen

Did we really see what we thought we saw? Rob Legato creates visual illusions for movies -- thinking deeply both about vfx's expanding tech power and the truly new creative processes that can result. Legato won his first Oscar in 1998 for his work on James Cameron's Titanic, after several years in television supervising effects on two Star Trek series. His 2012 Oscar win for Hugo, the 3D film about a boy who lives alone in a Paris train station, underscores his fascinating partnership with Martin Scorsese -- doing digital effects on documentaries and new classics like The Departed.

He's worked with the big effects houses like Sony Imageworks and Digital Domain, but is now fascinated with the nimble new workflows made possible with digital tools. He designed the "virtual cinematography pipeline" that let James Cameron shoot Avatar like a feature film, not a software project. We know that fx can create new worlds -- but how can these tools unlock new creativity?

More profile about the speaker
Rob Legato | Speaker | TED.com