ABOUT THE SPEAKER
Garry Kasparov - Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy.

Why you should listen

Garry Kasparov became the youngest world champion ever at 22 in 1985 and spent twenty years as the world's top-rated player. His legendary matches against the IBM supercomputer Deep Blue in 1996 and 1997 made him a central figure in artificial intelligence and the evolution of the human-machine relationship. He retired from chess in 2005 to become a leader of the Russian pro-democracy movement against the rising dictatorship of Vladimir Putin. He is the chairman of the New York-based Human Rights Foundation and has become a powerful voice for individual freedom worldwide. As a Senior Visiting Fellow at the Oxford Martin School, Kasparov specializes in interdisciplinary collaboration and, as he puts it, "how our technology can make us more human." He is a member of the executive board of the Foundation for Responsible Robotics.

Kasparov's latest book is Deep Thinking: Where Machine Intelligence Ends and Human Creativity Begins, which details his legendary matches against Deep Blue and shares his optimistic insights into our human plus machine future. His 2015 book Winter Is Coming detailed the rise of Putin's Russia as well as Kasparov's persecution and self-exile, and it serves chilling warnings of reactionary forces gathering in the West.

More profile about the speaker
Garry Kasparov | Speaker | TED.com
TED2017

Garry Kasparov: Don't fear intelligent machines. Work with them

Garry Kasparov: Đừng sợ các cỗ máy thông mình. Hãy làm việc với chúng.

Filmed:
1,595,117 views

Garry Kasparov đã nói rằng chúng ta phải đối mặt với các nỗi sợ của bản thân nếu chúng ta muốn tận dụng triệt để công nghệ - và chúng ta phải chinh phục những nổi sợ đó nếu chúng ta muốn tận dụng triệt để bản năng con người trong ta. Một trong những kỳ thủ vĩ đại nhất trong lịch sử, Kasparov đã thua một trận cờ đáng nhớ với siêu máy tính Deep Blue của IBM vào năm 1997. Giờ đây ông chia sẽ tầm nhìn của ông cho tương lai nơi các cỗ máy thông minh sẽ giúp đỡ chúng ta biến những giấc mơ vĩ đại nhất của mình thành hiện thực.
- Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This storycâu chuyện beginsbắt đầu in 1985,
0
960
2976
Cậu chuyện này bắt đầu vào năm 1985,
00:15
when at agetuổi tác 22,
1
3960
1976
khi ở tuổi 22,
00:17
I becameđã trở thành the WorldTrên thế giới ChessCờ vua ChampionNhà vô địch
2
5960
2376
Tôi trở thành Vô Địch Cờ Vua Thế Giới
00:20
after beatingđánh đập AnatolyAnatoly KarpovNhư Karpov.
3
8360
3200
sau khi đánh bại Anatoly Karpov.
00:24
EarlierTrước đó that yearnăm,
4
12480
1256
Đầu năm đó,
00:25
I playedchơi what is calledgọi là
simultaneousđồng thời exhibitiontriển lãm
5
13760
3616
Tôi đã chơi cái được gọi là
triển lãm đồng thời
00:29
againstchống lại 32 of the world'scủa thế giới
besttốt chess-playingchơi cờ vua machinesmáy móc
6
17400
4296
với 32 trong số những cỗ máy chơi cờ
giỏi nhất thế giới
00:33
in HamburgHambua, GermanyĐức.
7
21720
1360
tại Hamburg, Germany.
00:36
I wonthắng all the gamesTrò chơi,
8
24160
1200
Tôi thắng tất cả các trận cờ
00:38
and then it was not consideredxem xét
much of a surprisesự ngạc nhiên
9
26560
3176
Và khi đó điều đó không được cho là
đáng ngạc nhiên
00:41
that I could beattiết tấu 32 computersmáy vi tính
at the sametương tự time.
10
29760
4040
rằng tôi có thể đánh bại
32 máy vi tính cùng một lúc.
00:46
To me, that was the goldenvàng agetuổi tác.
11
34480
2576
Với tôi, đó đã là thời kì hoàng kim.
00:49
(LaughterTiếng cười)
12
37080
2096
(Tiếng cười)
00:51
MachinesMáy móc were weakYếu,
13
39200
1520
máy móc đã từng yếu ớt,
và tóc của tôi đã từng rất khoẻ mạnh.
00:53
and my hairtóc was strongmạnh.
14
41680
1336
00:55
(LaughterTiếng cười)
15
43040
2200
(Tiếng cười)
00:58
Just 12 yearsnăm latermột lát sau,
16
46720
2056
Chỉ 12 năm sau,
01:00
I was fightingtrận đánh for my life
againstchống lại just one computermáy vi tính
17
48800
4616
Tôi đã phải chiến đấu cho mạng sống
với chỉ một chiếc máy vi tính
01:05
in a matchtrận đấu
18
53440
1200
trong một trận cờ
01:07
calledgọi là by the coverche of "NewsweekNewsweek"
19
55360
2056
được gọi bởi bìa của tạp chí "Newsweek"
là "Phòng Tuyến Cuối Cùng Của Bộ Não."
01:09
"The Brain'sCủa não bộ Last StandĐứng."
20
57440
1776
01:11
No pressuresức ép.
21
59240
1216
không áp lực gì hết.
01:12
(LaughterTiếng cười)
22
60480
1520
(Tiếng cười)
01:15
From mythologythần thoại to sciencekhoa học fictionviễn tưởng,
23
63040
2576
Từ thần thoại đến khoa học viễn tưởng,
01:17
humanNhân loại versusđấu với machinemáy móc
24
65640
2736
con người đấu với máy móc
thường được khắc hoạ như
một vấn đề hoặc là sống hoặc là chết.
01:20
has been oftenthường xuyên portrayedmiêu tả
as a mattervấn đề of life and deathtử vong.
25
68400
2760
01:23
JohnJohn HenryHenry,
26
71960
1576
John Henry,
được gọi là thợ đào với khoan thép
01:25
calledgọi là the steel-drivinglái xe bằng thép man
27
73560
1696
01:27
in the 19ththứ centurythế kỷ
AfricanChâu Phi AmericanNgười Mỹ folkdân gian legendhuyền thoại,
28
75280
3776
huyền thoại dân tộc
Người Mỹ Gốc Phi vào thế kỉ 19,
đã được đặt trong cuộc đua
01:31
was pittedđọ sức in a racecuộc đua
29
79080
1376
01:32
againstchống lại a steam-poweredhơi nước hammercây búa
30
80480
2736
đấu với một chiếc búa máy
chạy bằng hơi nước
01:35
bashingbashing a tunnelđường hầm throughxuyên qua mountainnúi rockđá.
31
83240
2360
thứ có thể đào một đường hầm
xuyên qua núi đá.
01:38
JohnJohn Henry'sHenry legendhuyền thoại
is a partphần of a long historicallịch sử narrativetường thuật
32
86800
4200
Huyền thoại của John Henry là một phần
của một câu chuyện lịch sử dài
01:43
pittingrỗ humanitynhân loại versusđấu với technologyCông nghệ.
33
91680
3080
đem loài người ra so đấu với công nghệ.
01:48
And this competitivecạnh tranh rhetorichùng biện
is standardTiêu chuẩn now.
34
96200
2880
và cách tu từ mang tính cạnh tranh
này giờ đã là chuẩn mực.
Chúng ta đang trong
một cuộc đua với máy móc,
01:51
We are in a racecuộc đua againstchống lại the machinesmáy móc,
35
99560
1960
trong một cuộc đấu hay
thậm chí một cuộc chiến tranh.
01:54
in a fightchiến đấu or even in a warchiến tranh.
36
102360
2080
01:57
JobsViệc làm are beingđang killedbị giết off.
37
105880
1616
Việc làm đang bị giết dần.
01:59
People are beingđang replacedthay thế
as if they had vanishedbiến mất from the EarthTrái đất.
38
107520
3560
Nhiều người đang bị thay thế
như thể họ biến mất khỏi Trái Đất.
02:04
It's enoughđủ to think that the moviesphim
like "The TerminatorKẻ hủy diệt" or "The MatrixMa trận"
39
112240
3496
Nó đủ để nghĩ đến các bộ phim như
"Kẻ Huỷ Diệt" hay "Ma Trận"
02:07
are nonfictionNonfiction.
40
115760
1200
là phi viễn tưởng.
02:11
There are very fewvài instancestrường hợp of an arenađấu trường
41
119640
4320
Có rất ít các ví dụ về một trận đấu
02:17
where the humanNhân loại bodythân hình and mindlí trí
can competecạnh tranh on equalcông bằng termsđiều kiện
42
125360
4256
nơi cơ thể và trí óc con người có thể
cạnh tranh ngang bằng
02:21
with a computermáy vi tính or a robotrobot.
43
129639
1841
với một máy vi tính hay robot.
Thực sự thì tôi ước là sẽ có nhiều
ví dụ như vậy hơn.
02:24
ActuallyTrên thực tế, I wishmuốn there were a fewvài more.
44
132280
1858
02:27
InsteadThay vào đó,
45
135760
1200
Thay vào đó,
02:29
it was my blessingphước lành and my cursenguyền rủa
46
137840
4656
Đó là phước lành và lời nguyền cho tôi
02:34
to literallynghĩa đen becometrở nên the proverbialphương ngôn man
47
142520
2696
khi thực sự trở thành
một hình ảnh tục ngữ
02:37
in the man versusđấu với machinemáy móc competitioncuộc thi
48
145240
3096
trong một cuộc thi giữa người và máy móc
02:40
that everybodymọi người is still talkingđang nói about.
49
148360
1880
mà người ta vẫn còn đang nói đến.
02:45
In the mostphần lớn famousnổi danh human-machinecon người-máy
competitioncuộc thi sincekể từ JohnJohn HenryHenry,
50
153120
5016
Trong cuộc thi giữa người và máy
nổi tiếng nhất kể từ thời John Henry,
02:50
I playedchơi two matchestrận đấu
51
158160
2576
Tôi đã chơi hai trận cờ
02:52
againstchống lại the IBMIBM supercomputersiêu máy tính, DeepSâu BlueMàu xanh.
52
160760
3440
đấu với siêu máy tính của IBM, Deep Blue.
02:59
NobodyKhông ai remembersghi nhớ
that I wonthắng the first matchtrận đấu --
53
167040
2176
Không ai nhớ là tôi đã thắng trận đầu -
03:01
(LaughterTiếng cười)
54
169240
2336
(Tiếng cười)
03:03
(ApplauseVỗ tay)
55
171600
3400
(Tiếng vỗ tay)
03:07
In PhiladelphiaPhiladelphia, before losingmất the rematchrematch
the followingtiếp theo yearnăm in NewMới YorkYork.
56
175920
4976
Ở Philadelphia, trước khi thua
trận đấu lại vào năm sau đó tại New York.
03:12
But I guessphỏng đoán that's fairhội chợ.
57
180920
1760
Nhưng tôi đoán là nó công bằng.
03:16
There is no day in historylịch sử,
specialđặc biệt calendarlịch entrynhập cảnh
58
184320
5096
Không có ngày nào trong lịch sử,
một danh mục đặc biệt trên lịch
03:21
for all the people
who failedthất bại to climbleo MtMt. EverestEverest
59
189440
3496
cho tất cả những người đã thất bại
trong việc leo lên ngọn Everest.
03:24
before SirThưa ngài EdmundEdmund HillaryHillary
and TenzingTenzing NorgayNorgay
60
192960
2736
trước khi Sir Edmund Hillary
và Tenzing Norgay
03:27
madethực hiện it to the tophàng đầu.
61
195720
1200
leo được lên đến đỉnh.
03:29
And in 1997, I was still
the worldthế giới championquán quân
62
197960
3760
và vào năm 1997, tôi vẫn là
vô địch thế giới
03:36
when chesscờ vua computersmáy vi tính finallycuối cùng cameđã đến of agetuổi tác.
63
204520
4200
khi máy tính chơi cờ vua
cuối cùng cũng đủ tuổi.
03:41
I was MtMt. EverestEverest,
64
209520
1976
Tôi đã là ngọn Everest,
và Deep Blue đã leo được đến đỉnh.
03:43
and DeepSâu BlueMàu xanh reachedđạt được the summithội nghị thượng đỉnh.
65
211520
1600
03:46
I should say of coursekhóa học,
not that DeepSâu BlueMàu xanh did it,
66
214600
4056
Tôi nên nói là tất nhiên, không phải
bản thân Deep Blue làm điều đó,
03:50
but its humanNhân loại creatorsngười sáng tạo --
67
218680
2136
mà đó là do những người chế tạo -
03:52
AnantharamanAnantharaman, CampbellCampbell, HoaneHoane, HsuHSU.
68
220840
3336
Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu.
03:56
Hats off to them.
69
224200
1200
ta phải ngả mũ trước họ.
03:58
As always, machine'scủa máy triumphchiến thắng
was a humanNhân loại triumphchiến thắng,
70
226840
4416
Như thường lệ, chiến thắng của máy móc
là chiến thắng của con người,
04:03
something we tendcó xu hướng to forgetquên when humanscon người
are surpassedvượt qua by our ownsở hữu creationssáng tạo.
71
231280
4760
cái chúng ta thường quên khi con người
bị vượt mặt bởi các chế tạo của chính họ.
04:10
DeepSâu BlueMàu xanh was victoriouschiến thắng,
72
238360
1440
Deep Blue đã chiến thắng,
nhưng liệu nó có thông minh?
04:13
but was it intelligentthông minh?
73
241400
1200
04:15
No, no it wasn'tkhông phải là,
74
243360
1760
Không, không nó không thông minh,
04:18
at leastít nhất not in the way AlanAlan TuringTuring
and other foundersngười sáng lập of computermáy vi tính sciencekhoa học
75
246200
5056
ít nhất là không như cách mà Alan Turing
và các nhà sáng lập khoa học máy tính khác
04:23
had hopedhy vọng.
76
251280
1200
đã kì vọng.
04:25
It turnedquay out that chesscờ vua
could be crunchedcrunched by bruteBrute forcelực lượng,
77
253240
4776
Hoá ra là cờ vua có thể bị chinh phục
bởi các nỗ lực quyết liệt,
04:30
onceMột lần hardwarephần cứng got fastNhanh enoughđủ
78
258040
4256
một khi các phần cứng đã đủ nhanh
04:34
and algorithmsthuật toán got smartthông minh enoughđủ.
79
262320
2960
và các thuật toán trở nên đủ thông minh.
04:38
AlthoughMặc dù by the definitionĐịnh nghĩa of the outputđầu ra,
80
266760
3696
Mặc dù theo định nghĩa của đầu ra,
04:42
grandmaster-levelđại kiện tướng cấp chesscờ vua,
81
270480
3216
cho cờ cấp độ siêu phàm,
04:45
DeepSâu BlueMàu xanh was intelligentthông minh.
82
273720
1280
Deep Blue rất thông minh.
04:49
But even at the incredibleđáng kinh ngạc speedtốc độ,
83
277320
2400
Nhưng ngay cả với tốc độ đáng kinh ngạc,
04:52
200 milliontriệu positionsvị trí permỗi secondthứ hai,
84
280560
3200
200 triệu vị trí mỗi giây,
thì cách thức của Deep Blue
04:57
DeepSâu Blue'sMàu xanh của methodphương pháp
85
285360
1200
04:59
providedcung cấp little of the dreamed-ofmơ ước của insightcái nhìn sâu sắc
into the mysteriesbí ẩn of humanNhân loại intelligenceSự thông minh.
86
287360
6600
lại cung cấp rất ít sự thấu hiểu mong muốn
về những bí ẩn của trí tuệ con người.
05:08
SoonSớm,
87
296960
1816
Sớm thôi,
05:10
machinesmáy móc will be taxixe tắc xi driverstrình điều khiển
88
298800
2576
máy móc sẽ là các tài xế taxi
05:13
and doctorsbác sĩ and professorsgiáo sư,
89
301400
2416
và các bác sĩ và các giáo sư,
05:15
but will they be "intelligentthông minh?"
90
303840
2600
nhưng liệu chúng sẽ trở nên "thông minh?"
05:19
I would ratherhơn leaverời khỏi these definitionscác định nghĩa
91
307840
2496
Tôi sẽ để những định nghĩa này
05:22
to the philosophersnhà triết học and to the dictionarytừ điển.
92
310360
3560
cho những nhà triết học và từ điển.
05:27
What really mattersvấn đề is how we humanscon người
93
315440
3880
Cái quan trọng là làm thế nào con người
05:32
feel about livingsống and workingđang làm việc
with these machinesmáy móc.
94
320320
3600
cảm nhận việc sống và làm việc
với những cỗ máy này.
05:38
When I first metgặp DeepSâu BlueMàu xanh
in 1996 in FebruaryTháng hai,
95
326160
5256
Khi tôi lần đầu gặp Deep Blue
vào năm 1996 vào tháng hai,
05:43
I had been the worldthế giới championquán quân
for more than 10 yearsnăm,
96
331440
2600
Tôi đã là vô địch thế giới hơn 10 năm,
05:48
and I had playedchơi 182
worldthế giới championshipGiải vô địch gamesTrò chơi
97
336080
4016
và tôi đã chơi 182 trận cờ
tranh vô địch thế giới
05:52
and hundredshàng trăm of gamesTrò chơi againstchống lại
other tophàng đầu playersngười chơi in other competitionscuộc thi.
98
340120
5096
và hàng trăm trận cờ đấu với
các nhà vô địch của những cuộc thi khác.
05:57
I knewbiết what to expectchờ đợi from my opponentsđối thủ
99
345240
5056
Tôi đã biết phải mong đợi
điều gì từ các đối thủ
và mong đợi điều gì từ bản thân tôi.
06:02
and what to expectchờ đợi from myselfriêng tôi.
100
350320
1680
06:04
I was used to measuređo theirhọ movesdi chuyển
101
352680
5176
Tôi đã quen với việc tính toán
các nước đi của họ
06:09
and to gaugekhổ theirhọ emotionalđa cảm statetiểu bang
102
357880
3616
và đo lường trạng thái cảm xúc của họ
06:13
by watchingxem theirhọ bodythân hình languagengôn ngữ
and looking into theirhọ eyesmắt.
103
361520
3840
bằng cách quan sát ngôn ngữ cơ thể
và nhìn vào mắt họ.
06:17
And then I satngồi acrossbăng qua
the chessboardBàn cờ from DeepSâu BlueMàu xanh.
104
365880
4000
Và rồi tôi ngồi đối diện
bên kia bàn cờ với Deep Blue.
06:24
I immediatelyngay sensedcảm nhận được something newMới,
105
372960
2856
Tôi ngay lập tức cảm nhận được
cái gì đó mới lạ,
06:27
something unsettlingđáng lo ngại.
106
375840
1320
cái gì đó rất khó chịu.
06:31
You mightcó thể experiencekinh nghiệm a similargiống feelingcảm giác
107
379440
2800
Bạn có lẽ sẽ trải nghiệm
một cảm giác tương tự
trong lần đầu tiên bạn lái
một chiếc xe không người lái
06:35
the first time you ridedap xe
in a driverlessdriverless carxe hơi
108
383320
2536
06:37
or the first time your newMới computermáy vi tính
managergiám đốc issuesvấn đề an ordergọi món at work.
109
385880
4840
hay lần đầu tiên người quản lí máy tính
mới của bạn ra lệnh ở nơi làm việc.
06:45
But when I satngồi at that first gametrò chơi,
110
393800
3120
Nhưng khi tôi ngồi đấu trận đầu tiên,
06:50
I couldn'tkhông thể be sure
111
398080
2136
Tôi đã không thể chắc rằng
06:52
what is this thing capablecó khả năng of.
112
400240
3680
cái máy này sẽ làm được những gì.
Công nghệ có thể tiến xa với các
cú bức phá, và IBM đã đầu tư rất nhiều.
06:56
TechnologyCông nghệ can advancenâng cao in leapsnhảy,
and IBMIBM had investedđầu tư heavilynặng nề.
113
404920
3160
07:00
I lostmất đi that gametrò chơi.
114
408680
1200
Tôi đã thua trận đó.
07:04
And I couldn'tkhông thể help wonderingtự hỏi,
115
412320
1776
Và tôi không thể không tự hỏi,
07:06
mightcó thể it be invinciblebất khả chiến bại?
116
414120
1560
Có lẽ nào nó là bất khả chiến bại?
07:08
Was my belovedyêu gametrò chơi of chesscờ vua over?
117
416600
2360
Trò chơi cờ thân thương
của tôi đã kết thúc rồi sao?
07:12
These were humanNhân loại doubtsnghi ngờ, humanNhân loại fearssợ hãi,
118
420800
4136
Đã có những sự hoài nghi,
nỗi sợ mang tính con người
07:16
and the only thing I knewbiết for sure
119
424960
1680
Và thứ duy nhất tôi biết rõ
là đối thủ Deep Blue của tôi không có
những mối lo ngại như vậy
07:19
was that my opponentphản đối DeepSâu BlueMàu xanh
had no suchnhư là worrieslo lắng at all.
120
427400
2896
07:22
(LaughterTiếng cười)
121
430320
1760
(Tiếng cười)
07:25
I foughtđã chiến đấu back
122
433920
1400
Tôi đã phản công
07:28
after this devastatingtàn phá blowthổi
123
436400
1680
sau đòn đánh đau đớn này
07:31
to winthắng lợi the first matchtrận đấu,
124
439000
1200
để thắng trận đầu tiên,
nhưng dấu hiệu cho sự thua cuộc
đã rõ ràng.
07:32
but the writingviết was on the wallTường.
125
440960
1640
07:36
I eventuallycuối cùng lostmất đi to the machinemáy móc
126
444400
2136
Tôi cuối cùng cũng bại trận
trước máy vi tính
07:38
but I didn't sufferđau khổ the fatesố phận of JohnJohn HenryHenry
127
446560
3056
Nhưng tôi đã không gánh chịu số phận
như của John Henry
07:41
who wonthắng but diedchết
with his hammercây búa in his handtay.
128
449640
3040
người chiến thắng nhưng chết
với chiếc búa của mình trên tay.
07:49
It turnedquay out that the worldthế giới of chesscờ vua
129
457720
2536
Hoá ta rằng thế giới cờ
07:52
still wanted to have
a humanNhân loại chesscờ vua championquán quân.
130
460280
3240
vẫn muốn có
một nhà vô địch cờ là con người.
07:56
And even todayhôm nay,
131
464920
1680
và thậm chí ngày nay,
khi một ứng dụng chơi cờ miễn phí trên
một máy điện thoại di động mới nhất
08:00
when a freemiễn phí chesscờ vua appứng dụng
on the latestmuộn nhất mobiledi động phoneđiện thoại
132
468080
3456
08:03
is strongermạnh mẽ hơn than DeepSâu BlueMàu xanh,
133
471560
2016
cũng mạnh hơn cả Deep Blue,
người ta vẫn còn tiếp tục chơi cờ.
08:05
people are still playingđang chơi chesscờ vua,
134
473600
1480
08:08
even more than ever before.
135
476680
2240
thậm chí nhiều hơn trước đây.
08:11
DoomsayersDoomsayers predicteddự đoán
that nobodykhông ai would touchchạm the gametrò chơi
136
479800
3216
Những kẻ bi quan dự đoán là
sẽ không ai đụng tới trò chơi
08:15
that could be conqueredchinh phục by the machinemáy móc,
137
483040
2256
mà có thể bị chinh phục bởi máy tính,
08:17
and they were wrongsai rồi, provenchứng minh wrongsai rồi,
138
485320
2216
và họ đã sai, đã được chứng minh là sai,
08:19
but doomsayingdoomsaying has always been
a popularphổ biến pastimetrò tiêu khiển
139
487560
3456
Nhưng việc dự đoán một cách bi quan
luôn là một sự tiêu khiển phổ biến
08:23
when it comesđến to technologyCông nghệ.
140
491040
1360
khi bàn về công nghệ.
08:26
What I learnedđã học from my ownsở hữu experiencekinh nghiệm
141
494360
2736
Thứ mà tôi đã học hỏi được
từ kinh nghiệm bản thân
08:29
is that we mustphải faceđối mặt our fearssợ hãi
142
497120
4656
là chúng ta phải đối mặt với
các nỗi sợ của bản thân
08:33
if we want to get the mostphần lớn
out of our technologyCông nghệ,
143
501800
3720
nếu chúng ta muốn tận dụng
triệt để công nghệ,
08:38
and we mustphải conquerchinh phục those fearssợ hãi
144
506360
2376
và chúng ta phải chinh phục các nỗi sợ đó
08:40
if we want to get the besttốt
out of our humanitynhân loại.
145
508760
5240
nếu chúng ta muốn tận dụng triệt
để khả năng của loài người.
Trong khi đang xoa dịu vết thương bại trận
08:48
While lickingliếm my woundsvết thương,
146
516120
1775
08:49
I got a lot of inspirationcảm hứng
147
517919
1961
Tôi đã có rất nhiều cảm hứng
08:53
from my battlescuộc chiến againstchống lại DeepSâu BlueMàu xanh.
148
521080
2695
từ các trận đấu với Deep Blue.
Như một tục ngữ Nga nói, nếu bạn không thể
đánh bại họ, hãy gia nhập với họ.
08:55
As the old RussianNga sayingnói goesđi,
if you can't beattiết tấu them, jointham gia them.
149
523799
3121
09:00
Then I thought,
150
528880
1376
Sau đó tôi đã nghĩ,
Sẽ ra sao nếu tôi có thể chơi cùng
một chiếc máy vi tính -
09:02
what if I could playchơi with a computermáy vi tính --
151
530280
2336
09:04
togethercùng với nhau with a computermáy vi tính at my sidebên,
combiningkết hợp our strengthsthế mạnh,
152
532640
3160
chung vai với một máy vi tính bên mình,
và kết hợp sức mạnh cả hai,
09:09
humanNhân loại intuitiontrực giác
plusthêm machine'scủa máy calculationphép tính,
153
537160
3776
Trực giác của con người cộng với
việc tính toán của máy tính,
09:12
humanNhân loại strategychiến lược, machinemáy móc tacticschiến thuật,
154
540960
2696
chiến lược của con người,
chiến thuật của máy tính
09:15
humanNhân loại experiencekinh nghiệm, machine'scủa máy memoryký ức.
155
543680
2416
kinh nghiệm của con người,
bộ nhớ của máy tính
09:18
Could it be the perfecthoàn hảo gametrò chơi ever playedchơi?
156
546120
2200
Liệu nó có là một ván cờ hoàn hảo
nhất từng được chơi?
09:22
My ideaý kiến cameđã đến to life
157
550000
1680
Ý tưởng của tôi trở thành sự thật
09:24
in 1998 underDưới the nameTên of AdvancedNâng cao ChessCờ vua
158
552920
3376
vào năm 1998 dưới tên Advanced Chess
09:28
when I playedchơi this human-plus-machineHuman plus máy
competitioncuộc thi againstchống lại anotherkhác eliteưu tú playerngười chơi.
159
556320
5680
khi tôi tham dự cuộc thi người cộng máy
này đấu với một người chơi ưu tú khác.
09:35
But in this first experimentthí nghiệm,
160
563280
1896
Nhưng trong thí nghiệm đầu tiên này,
09:37
we bothcả hai failedthất bại to combinephối hợp
humanNhân loại and machinemáy móc skillskỹ năng effectivelycó hiệu quả.
161
565200
6360
cả hai đều thất bại trong việc kết hợp
hiệu quả các kỹ năng của người và máy.
Advanced Chess tìm thấy nhà
của mình trên Internet,
09:46
AdvancedNâng cao ChessCờ vua foundtìm
its home on the internetInternet,
162
574920
2240
09:50
and in 2005, a so-calledcái gọi là
freestyletự do chesscờ vua tournamentgiải đấu
163
578160
4856
và vào năm 2005, cái gọi là
cuộc thi đấu cờ tự do
đã dẫn đến một phát hiện.
09:55
producedsản xuất a revelationsự mặc khải.
164
583040
1360
09:59
A teamđội of grandmastersván
and tophàng đầu machinesmáy móc participatedtham gia,
165
587240
3536
Một nhóm các bậc thầy chơi cờ và
các máy tính hàng đầu đã tham dự
nhưng người chiến thắng
không phải là các bậc thầy chơi cờ.
10:02
but the winnersngười chiến thắng were not grandmastersván,
166
590800
2736
cũng không phải một siêu máy tính.
10:05
not a supercomputersiêu máy tính.
167
593560
1360
10:07
The winnersngười chiến thắng were a pairđôi
of amateurnghiệp dư AmericanNgười Mỹ chesscờ vua playersngười chơi
168
595680
4336
Người chiến thắng là một cặp kỳ thủ
nghiệp dư người Mỹ
10:12
operatingđiều hành threesố ba ordinarybình thường PCsMáy tính cá nhân
at the sametương tự time.
169
600040
3160
vận hành ba chiếc máy vi tính cá nhân
bình thường cùng một lúc.
10:17
TheirCủa họ skillkỹ năng of coachinghuấn luyện theirhọ machinesmáy móc
170
605560
3016
Kỹ năng huấn luyện máy tính của họ
10:20
effectivelycó hiệu quả counteractedcounteracted
the superiorcấp trên chesscờ vua knowledgehiểu biết
171
608600
5776
đã chống lại hiệu quả
các kiến thức chơi cờ bậc nhất
của các đối thủ là các bậc thầy chơi cờ
10:26
of theirhọ grandmasterđại kiện tướng opponentsđối thủ
172
614400
1576
10:28
and much greaterlớn hơn
computationaltính toán powerquyền lực of othersKhác.
173
616000
4160
và các khả năng tính toán mạnh hơn
từ các đối thủ khác.
10:33
And I reachedđạt được this formulationxây dựng.
174
621600
1960
Và tôi đã đi đến công thức này.
10:36
A weakYếu humanNhân loại playerngười chơi plusthêm a machinemáy móc
175
624560
3376
Một con người yếu ớt cộng một cỗ máy
10:39
plusthêm a better processquá trình is superiorcấp trên
176
627960
3256
cộng với một quá trình
xử lí tốt hơn là vô địch
10:43
to a very powerfulquyền lực machinemáy móc alonemột mình,
177
631240
2416
so với một cỗ máy mạnh mẽ riêng lẻ,
10:45
but more remarkablyđáng lưu ý,
is superiorcấp trên to a strongmạnh humanNhân loại playerngười chơi
178
633680
3896
nhưng đáng kinh ngạc hơn, nó là
vô địch so với một kỳ thủ mạnh con người.
10:49
plusthêm machinemáy móc
179
637600
1960
cộng một cỗ máy
10:53
and an inferiorkém hơn processquá trình.
180
641120
2400
và một quá trình xử lí yếu kém hơn.
10:58
This convincedthuyết phục me that we would need
181
646360
2120
Điều này thuyết phục tôi rằng
chúng ta sẽ cần
11:02
better interfacesgiao diện
to help us coachhuấn luyện viên our machinesmáy móc
182
650000
3680
những giao diện tốt hơn
để giúp ta huấn luyện các máy tính
11:06
towardsvề hướng more usefulhữu ích intelligenceSự thông minh.
183
654520
1720
tiến đến một sự thông minh hữu dụng.
11:10
HumanCon người plusthêm machinemáy móc isn't the futureTương lai,
184
658320
3296
Con người cộng máy tính
không phải là tương lai,
11:13
it's the presenthiện tại.
185
661640
1216
Nó là hiện tại.
11:14
EverybodyTất cả mọi người that's used onlineTrực tuyến translationdịch
186
662880
4136
Tất cả những ai sử dụng dịch thuật online
11:19
to get the gistgist of a newsTin tức articlebài báo
from a foreignngoại quốc newspaperbáo chí,
187
667040
4296
để có thể lấy ý chính từ các bài báo
từ một tờ báo nước ngoài,
11:23
knowingbiết its farxa from perfecthoàn hảo.
188
671360
1640
biết rằng nó còn lâu mới hoàn hảo.
11:25
Then we use our humanNhân loại experiencekinh nghiệm
189
673680
2096
Và rồi chúng ta dùng kinh nghiệm
của con người
để hiểu được những ý chính đó,
11:27
to make sensegiác quan out of that,
190
675800
2096
11:29
and then the machinemáy móc
learnshọc from our correctionschỉnh sửa.
191
677920
2776
và rồi cỗ máy học từ các lỗi chúng ta sửa.
11:32
This modelmô hình is spreadingtruyền bá and investingđầu tư
in medicalY khoa diagnosischẩn đoán, securityBảo vệ analysisphân tích.
192
680720
4960
Mô hình này đang lan rộng
và được đầu tư vào
chuẩn đoán y khoa, phân tích an ninh.
11:38
The machinemáy móc crunchescrunches datadữ liệu,
193
686440
2120
Cỗ máy xử lí các dữ liệu
11:41
calculatestính toán probabilitiesxác suất,
194
689320
1736
tính toán các xác suất,
11:43
getsđược 80 percentphần trăm of the way, 90 percentphần trăm,
195
691080
3656
làm đến 80 phần trăm của toàn bộ
quá trình, 90 phần trăm,
11:46
makingchế tạo it easierdễ dàng hơn for analysisphân tích
196
694760
4376
làm việc phân tích và đưa ra quyết định
bên phía con người dễ dàng hơn
11:51
and decision-makingquyết định of the humanNhân loại partybuổi tiệc.
197
699160
2600
11:54
But you are not going to sendgửi your kidstrẻ em
198
702280
4840
Nhưng bạn sẽ không gửi con mình
12:00
to schooltrường học in a self-drivingtự lái carxe hơi
with 90 percentphần trăm accuracytính chính xác,
199
708000
3560
đến trường bằng các xe tự lái
với 90 phần trăm độ chính xác.
12:04
even with 99 percentphần trăm.
200
712600
1600
thậm chí là với 99 phần trăm.
12:07
So we need a leapnhảy vọt forwardphía trước
201
715560
2856
Nên chúng ta phải bức phá về phía trước
12:10
to addthêm vào a fewvài more crucialquan trọng decimalthập phân placesnơi.
202
718440
6160
để thêm vào một vài
con số thập phân quan trọng.
12:19
TwentyHai mươi yearsnăm after
my matchtrận đấu with DeepSâu BlueMàu xanh,
203
727160
4040
Hai mươi năm sau trận đấu
của tôi với Deep Blue,
12:24
secondthứ hai matchtrận đấu,
204
732200
1616
trận thứ hai,
12:25
this sensationalgiật gân
"The Brain'sCủa não bộ Last StandĐứng" headlinetiêu đề
205
733840
6296
Dòng tiêu đề giật gân
"Phòng Tuyến Cuối Cùng Của Bộ Não" này
12:32
has becometrở nên commonplacephổ biến
206
740160
1576
đã trở nên thông thường
12:33
as intelligentthông minh machinesmáy móc
207
741760
2536
khi các cỗ máy thông minh
12:36
movedi chuyển
208
744320
1200
hoạt động
12:38
in everymỗi sectorngành, seeminglycó vẻ everymỗi day.
209
746560
2200
trong từng ngành,
gần như mỗi ngày.
12:42
But unlikekhông giống in the pastquá khứ,
210
750160
3096
Nhưng không giống như trong quá khứ,
12:45
when machinesmáy móc replacedthay thế
211
753280
1640
khi máy móc thay thế
12:48
farmnông trại animalsđộng vật, manualsổ tay laborlao động,
212
756480
2376
vật nuôi ở các nông trại,
lao động chân tay,
GIờ chúng ta đang nhắm đến
những người với bằng đại học
12:50
now they are comingđang đến
after people with collegetrường đại học degreesđộ
213
758880
2496
12:53
and politicalchính trị influenceảnh hưởng.
214
761400
1280
và với ảnh hưởng chính trị.
Và như một người đã thi đấu
với máy móc và bại trận,
12:56
And as someonengười nào
who foughtđã chiến đấu machinesmáy móc and lostmất đi,
215
764120
2096
12:58
I am here to tell you
this is excellentTuyệt vời, excellentTuyệt vời newsTin tức.
216
766240
2640
Tôi ở đây để nói với các bạn rằng
đây là tin rất tuyệt vời.
13:03
EventuallyCuối cùng, everymỗi professionchuyên nghiệp
217
771000
2216
Cuối cùng, mọi ngành nghề
13:05
will have to feel these pressuresáp lực
218
773240
2096
sẽ cảm nhận được những áp lực này
13:07
or elsekhác it will mean humanitynhân loại
has ceasedchấm dứt to make progresstiến độ.
219
775360
5600
nếu không, nó sẽ có nghĩa là
loài người đã ngừng tiến bộ.
13:14
We don't
220
782760
1200
Chúng ta không
13:17
get to choosechọn
221
785440
1720
có lựa chọn
13:20
when and where
technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw progresstiến độ stopsdừng lại.
222
788480
2720
khi nào và ở đâu tiến bộ công nghệ
sẽ dừng lại.
13:25
We cannotkhông thể
223
793160
1360
Chúng ta không thể
13:27
slowchậm down.
224
795960
1496
làm chậm lại.
13:29
In factthực tế,
225
797480
1816
Thực tế là
13:31
we have to speedtốc độ up.
226
799320
1920
chúng ta phải tăng tốc.
13:36
Our technologyCông nghệ excelsvượt trội at removingloại bỏ
227
804600
2640
Công nghệ của chúng ta
bức phá trong việc loại bỏ
13:41
difficultiesnhững khó khăn and uncertaintiessự không chắc chắn
from our livescuộc sống,
228
809200
3360
các khó khăn và sự không chắc chắn
trong cuộc sống,
13:47
and so we mustphải seektìm kiếm out
229
815000
2816
nên ta phải tìm ra các thử thách khó hơn,
không chắc chắn hơn bao giờ hết.
13:49
ever more difficultkhó khăn,
230
817840
1856
13:51
ever more uncertainkhông chắc chắn challengesthách thức.
231
819720
4080
14:00
MachinesMáy móc have
232
828200
1200
Các cỗ máy có
14:03
calculationstính toán.
233
831880
1816
sự tính toán.
14:05
We have understandinghiểu biết.
234
833720
1576
Chúng ta có sự hiểu biết.
14:07
MachinesMáy móc have instructionshướng dẫn.
235
835320
2040
Các cỗ máy có các câu lệnh chỉ dẫn.
14:10
We have purposemục đích.
236
838840
1856
Chúng ta có mục đích.
14:12
MachinesMáy móc have
237
840720
2280
Các cỗ máy có
14:17
objectivitykhách quan.
238
845080
1216
tính khách quan.
14:18
We have passionniềm đam mê.
239
846320
1200
Chúng ta có niềm đam mê.
14:20
We should not worrylo
about what our machinesmáy móc can do todayhôm nay.
240
848600
5976
Chúng ta không nên lo về
những gì máy móc có thể làm hôm nay.
14:26
InsteadThay vào đó, we should worrylo
about what they still cannotkhông thể do todayhôm nay,
241
854600
4576
Thay vào đó, ta nên lo về
những gì chúng không thể làm hôm nay,
14:31
because we will need the help
of the newMới, intelligentthông minh machinesmáy móc
242
859200
5496
bời vì chúng ta sẽ cần sự giúp đỡ
từ những cỗ máy thông minh mới
14:36
to turnxoay our grandestlớn nhất dreamsnhững giấc mơ into realitythực tế.
243
864720
4080
để biến các giấc mơ to lớn nhất
của ta thành hiện thực.
14:42
And if we failThất bại,
244
870000
1320
Và nếu chúng ta thất bại,
14:44
if we failThất bại, it's not because our machinesmáy móc
are too intelligentthông minh,
245
872240
4656
nếu chúng ta thất bại, nó không phải vì
các cỗ máy của ta quá thông minh,
14:48
or not intelligentthông minh enoughđủ.
246
876920
1400
hoặc không đủ thông minh.
14:51
If we failThất bại, it's because
we grewlớn lên complacenttự mãn
247
879200
3080
Nếu ta thất bại, đó là vì
chúng ta đã tự mãn
14:55
and limitedgiới hạn our ambitionstham vọng.
248
883680
1560
và đã giới hạn các tham vọng của mình.
Bản năng con người của ta không được
xác định bởi bất kì kỹ năng nào,
14:58
Our humanitynhân loại is not definedđịnh nghĩa by any skillkỹ năng,
249
886520
3040
15:03
like swingingđong đưa a hammercây búa
or even playingđang chơi chesscờ vua.
250
891280
2680
như việc dùng một chiếc búa
hay thậm chí chơi cờ.
15:06
There's one thing only a humanNhân loại can do.
251
894560
3016
Chỉ có một thứ mà chỉ có con người
mới có thể làm.
15:09
That's dreammơ tưởng.
252
897600
1200
Đó là mơ ước.
15:12
So let us dreammơ tưởng biglớn.
253
900120
2536
Vậy chúng ta hãy mơ ước thật lớn lao.
15:14
Thank you.
254
902680
1216
Cảm ơn.
15:15
(ApplauseVỗ tay)
255
903920
3887
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Nguyen Vo
Reviewed by Phu M. Dinh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Garry Kasparov - Grandmaster, analyst
Garry Kasparov is esteemed by many as the greatest chess player of all time. Now he’s engaged in a game with far higher stakes: the preservation of democracy.

Why you should listen

Garry Kasparov became the youngest world champion ever at 22 in 1985 and spent twenty years as the world's top-rated player. His legendary matches against the IBM supercomputer Deep Blue in 1996 and 1997 made him a central figure in artificial intelligence and the evolution of the human-machine relationship. He retired from chess in 2005 to become a leader of the Russian pro-democracy movement against the rising dictatorship of Vladimir Putin. He is the chairman of the New York-based Human Rights Foundation and has become a powerful voice for individual freedom worldwide. As a Senior Visiting Fellow at the Oxford Martin School, Kasparov specializes in interdisciplinary collaboration and, as he puts it, "how our technology can make us more human." He is a member of the executive board of the Foundation for Responsible Robotics.

Kasparov's latest book is Deep Thinking: Where Machine Intelligence Ends and Human Creativity Begins, which details his legendary matches against Deep Blue and shares his optimistic insights into our human plus machine future. His 2015 book Winter Is Coming detailed the rise of Putin's Russia as well as Kasparov's persecution and self-exile, and it serves chilling warnings of reactionary forces gathering in the West.

More profile about the speaker
Garry Kasparov | Speaker | TED.com